● (对别) 而, 可, 却; 但是; 而是(表示对立, 不一致, 对比); Ён пае́хаў, а я заста́ўся. 他走了, 我却留了下来。
● (接续) 而, 而是; 就, 那么(表示内容连续); Ён заня́ты, а таму́ і не по́йдзе глядзе́ць кіно́. 他很忙, 因此就不去看电影了。
● (接续) 可, 可是, 那么, 而 (用在句子开头, 以加强语气, 常与代词, 或其他连接词连用); А мы не су́праць! 可我们并不反对呀!
● 怎么样, 什么, 啊; Хадзе́м гуля́ць, а? 我们去散步, 怎么样?
● 嗳, 呀 (用于呼语中以强调); Максі́м, а Максі́м! 马克西姆呀, 马克西姆!
● 啊, 哦, 哎呀 (用于表达惊讶, 幸灾乐祸等各种情感); А, папа́ўся! 好呀, 被抓住了吧!
● 在...的时候, 快到...时; сабра́цца а во́сьмай гадзі́не 八点集合
● 白俄罗斯语字母表中的第一个字母
● 靠; 碰, 撞; спатыкну́цца аб ка́мень 碰上石头
● 关于; 论; Аб чым ты ду́маеш? 你想什么?
● бат. <植> 鳞皮牛肝菌, 白桦蕈
● 义务; правы́ і абавя́зкі грамадзя́н 公民的权利与义务
● 责任, 职责; службо́выя абавя́зкі 职务
● 义务, 责任; узя́ць на сябе́ абавяза́цельства 承担义务
● 债券; 借据; тэрміно́вае абавяза́цельства 定期债券
● 责成, 使担负责任; 要求(做…) , 迫使 (用…保证); абавяза́ць вы́ехаць у нале́жны час 责成如期出发
● 一定, 必定, 务必, 必须; Я абавязко́ва прыйду́. 我一定来。; Абавязко́ва напішы́це яму́. 您务必给他写信。
● 必须的; 义务的; абавязко́вая адука́цыя 义务教育
● 超过, 追赶过, 超越; абагна́ць веласіпеды́ста 赶过骑自行车的人
● перан. <转> 在... 方面超过, 胜过; абагна́ць перадавы́я краі́ны 超过先进的国家
● 总结, 归纳, 概括; навуко́вае абагульне́нне 科学的归纳
● 总结, 综合; абагульня́ць до́свед 总结经验
● 外壳, 外皮; зямна́я абало́нка 地壳
● перан. <转> 外形, 外貌, 外观, 外壳
● анат. <解> 膜; слі́зістая абало́нка 黏膜
● 订户; 用户
● 扶, 靠, 拄, 倚; абапіра́цца на кій 拄着手杖
● перан. <转> 依靠, 依仗; 依据, 凭借; абапіра́цца на фа́кты 依据事实
● 保护, 保卫, 捍卫
● юр. <法> 申辩, 辩护
● 通过(论文, 设计等) 答辩
● 自卫, 防御; абараня́цца са збро́яй у рука́х 拿起武器进行防卫
● 辩护, 答辩; абараня́цца на судзе́ 出庭辩护
● 答辩 (学术) 论文
● 保护, 保卫, 捍卫; абараня́ць Радзі́му 保卫祖国
● юр. <法> 申辩, 辩护; абараня́ць падсу́днага 为被告辩护
● 通过(论文, 设计等) 答辩; абараня́ць дысерта́цыю 通过学位论文答辩
● 转向
● 变为(成)
● 周; 旋转; 转数
● экан. <经> 交易额, 贸易额
● 保护, 保卫, 捍卫; абаро́на мі́ру 保卫和平
● 防御, 国防; узмацні́ць абаро́ну краі́ны 巩固国防
● ваен. <军> 防御配系; 防御阵地, 防线; прарва́ць абаро́ну праці́ўніка 突破敌人的防御体系
● 防御的, 国防的; абаро́нная прамысло́васць 国防工业
● 保卫者, 保护者
● юр. <法> 辩护人
● спарт. <体> 后卫
● 女保卫者, 女保护者
● юр. <法> 女辩护人
● спарт. <体> 女后卫
● 保护的, 防护的, 防御的; абаро́нчыя баі́ 防御战斗
● 周; 旋转; 转数; ко́лькасць абаро́таў у хвілі́ну 每分钟的转数
● 周转; абаро́т капіта́лу 资本的周转
● экан. <经> 交易额, 贸易额; гадавы́ абаро́т прадпрые́мства 企业的年度交易额
● 谨慎的, 慎重的; аба́члівы чалаве́к 谨慎的人
● 倒塌, 崩塌
● 山崩, 岩崩, 雪崩
● 倒塌, 坍塌, 崩塌; 脱落; Столь абвалі́лася. 天花板塌下来了。
● 驳斥, 反驳, 驳倒; абве́ргнуць усе́ до́вады 驳倒一切论据
● 布告, 通告, 广告, 通知书
● 责备, 指责, 归罪于; абвінава́ціць у няшчы́расці 责备不诚实
● 被责备的, 被指责的
● 被告人
● 责怪, 指摘
● 控告, 指控, 起诉
● юр. <法> 公诉; 自诉
● 被责备的, 被指责的
● 被告人
● 责备, 指责, 归罪于
● 控告, 控诉
● 责备, 指责, 归罪于; абвінава́чваць у няшчы́расці 责备不诚实
● 控告, 控诉; абвінава́чваць яго́ ў забо́йстве 控诉他犯杀人罪
● 反驳 , 驳倒; абвярга́ць аргуме́нт 反驳论点
● 宣布, 宣告; абвясці́ць незале́жнасць 宣布独立
● 宣布, 宣告; абвяшча́ць рэспу́бліку 宣告共和国的成立
● 超过, 超越, 超车; абго́н забаро́нены 不许超车
● 包上, 裹上
● 缠上, 盘上; абго́ртваць шы́ю ша́лікам 把围巾围在脖子上
● 包上, 裹上
● 包皮, 包东西的材料
● 论证, 提出根据; 说明理由; абгрунтава́ць сваю́ прапано́ву 说明自己建议的理由
● 考虑, 思量, 斟酌, 深思熟虑; абду́маць рашэ́нне 考虑决定
● 考虑, 深思熟虑, 琢磨; абду́мваць свой адка́з 考虑自己的答复
● 互相拥抱
● 抱, 拥抱; абдыма́ць дзіця́ 拥抱孩子
● 拥抱, 怀抱
● 午饭, 午餐
● 吃午饭的时候, 正午, 中午, 午间
● 吃午饭
● (阴) 两个, 俩, 双; абе́дзве рукі́ 双手
● 客体, 客观世界
● (行为, 注意力等的) 对象, 目标
● 工程, 工程项目
● 物镜; 镜头
● 客观的; аб'екты́ўныя ўмо́вы 客观条件
● 无偏见的, 客观的, 公正的; аб'екты́ўная ацэ́нка 客观的评价
● 体积, 容积; 容量; аб'ё́м ша́ра 球体积
● перан. <转> 大小, 范围, 规模; 数量; аб'ё́м ве́даў 知识的范围
● 体积的, 容积的, 容量的; 立体的; аб'ё́мны ана́ліз 容量分析
● 容量大的, 规模大的, 篇幅大的; аб'ё́мная кні́га 篇幅大的书
● (文章每段起首的) 空格
● (文章, 条文的) 一节, 一段
● 采光, 摘光; абіра́ць слі́вы з дрэ́ва 摘光树上的李子
● 高校应招生
● 蒙面用的材料, 包皮, 包覆材料 (指布面, 皮面等); шаўко́вая абі́ўка мэ́блі 家具的绸子蒙面儿
● 围, 包围; абкружа́ць праці́ўніка 包围敌人
● 围着, 环绕; Са́жалку абкружа́юць дрэ́вы. 树木环绕着水池。
● 围, 包围; абкружы́ць варо́жую а́рмію 包围敌军
● 围着, 环绕; Лес абкружа́е далі́ну. 树林环绕着山谷。
● 围捕, 围猎; 围猎圈
● 搜捕, 兜拿, 围剿
● 州的; 地区的; абласны́ цэнтр 州的行政中心
● 使轻松; 使轻快; 使简单化; 使变容易; 减轻; абле́гчыць пра́цу 减轻劳动; абле́гчыць боль 减轻疼痛
● 浇上, 倒上, 洒上; абліва́ць вадо́й галаву́ 用水浇头
● перан. <转> 充满 (光线, 香味), 洒满; Со́нца абліва́е святло́м наш дом. 阳光洒满着我们家。
● 浇上, 倒上, 洒上; аблі́ць абру́с су́пам 桌布上洒上菜汤
● перан. <转> 充满 (光线, 香味), 洒满; Со́нца абліло́ святло́м наш дом. 阳光洒满了我们家。
● 外貌, 面貌; 外表
● 性情; 品格
● 围攻, 包围, 围城
● 破块, 破片, 断片, 碎片
● 限制, 限定
● 有限的, 狭小的; абмежава́ныя сро́дкі 有限的资金
● перан. <转> 目光短浅的, 无远见的; абмежава́ны чалаве́к 无远见的人
● 局限于, 满足于, 仅限于; абмежава́цца дасле́даваннем 限于研究
● 限制, 制约, 限定; абмежава́ць і́мпарт 限制进口
● 交换, 互换, 交流; абме́н меркава́ннямі 交换意见
● экан. <经> 交易, 交换; абме́н тава́рамі 商品交易
● 交换, 互换; абме́ньвацца ўра́жаннямі 交流印象
● 换, 交换; 兑换; 退换; абме́ньваць до́лары на рублі́ 把美元兑换成卢布
● 讨论, 商量, 商讨; прыма́ць удзе́л у абмеркава́нні 参加讨论
● 讨论, 商讨, 商量; абмеркава́ць но́вы прае́кт 讨论新方案
● 走过, 经过; абміну́ць двух прахо́жых 从两个行人身旁走过
● 避免, 幸免, 摆脱; абміну́ць пагро́зу 避免危险
● 把... 围上; 把... 缠上; абмо́тваць руку́ бі́нтам 把手缠上绷带
● 洗, 洗去; 洗涤; 洗净; абмыва́ць ру́кі 洗干净
● (江河, 海洋) 濒临, 临接; Жо́ўтае мо́ра абмыва́е праві́нцыю Шаньду́н. 黄海濒临山东省。
● 局限于, 满足于, 仅限于; абмяжо́ўвацца дася́гнутымі по́спехамі 满足于已有的成绩
● 限制, 限定; абмяжо́ўваць прамо́ўцу ў ча́се 限定发言时间
● 使…隔开, 是...的边界
● 交换, 互换, 交流; абмяня́цца пало́ннымі 交换俘虏
● 换, 交换; абмяня́ць праду́кцыю 交换产品
● 讨论, 商讨, 商量
● 更新; 恢复, 修复
● 丢脸, 出丑
● 互相拥抱
● 抱, 拥抱; абня́ць дзіця́ 拥抱孩子
● перан. <转> 包围, 环绕; 笼罩, 弥漫; По́лымя абняло́ ўвесь дом. 火焰包围了整个房子。
● перан. <转> (某种感情) 控制, 充满; Сму́так абня́ў сэ́рца. 内心充满忧伤。
● 或, 或者, 或是, 还是; Ты бу́дзеш чай або́ ка́ву? 你喝茶还是喝咖啡?
● 还有, 以及; Пашука́й до́бра на стале́, на палі́цах або́ ў ша́фе. 在桌子上, 搁板上, 要不就在柜子里好好找一找。
● 或者说, 换句话说; праз два ты́дні ад сё́нняшняга дня, або́ пе́ршага сакавіка́ 从今天起两星期后, 换句话说, 即3月1日
● 莫非, 也许; Або́ ты не чуў пра гэ́та? 莫非你没听说过这事?
● 两个, 俩, 双; або́два браты́ 兄弟俩
● 两个, 俩, 双
● 流产, 小产, 堕胎
● 路肩, 道边, 路边
● 烧, 焙烧; абпалі́ць кане́ц па́лкі 把棍子一端烧一下
● тэх. <技> 焙烧 , 烧成; абпалі́ць цэ́глу 烧砖
● 烧坏, 烧伤, 烫伤; абпалі́ць руку́ 烫伤了手
● 烫伤, 烧伤; 灼伤; абпа́львацца пра́сам 被熨斗烫伤
● 烧, 焙烧
● тэх. <技> 焙烧, 烧成
● 烧坏, 烧伤, 烫伤
● 仪式, 礼仪, 典礼; вясе́льны абра́д 婚礼
● 受了侮辱的, 受了委屈的
● 侮辱, 凌辱, 欺侮
● 圣像
● 侮辱 (或凌辱) 的行为(或言语)
● 侮辱, 凌辱, 欺辱
● 选择, 挑选, 选举, 推选; абра́ць яго́ старшынё́й 选举他为主席
● 颈圈, 项圈, 脖套
● (马) 笼头
● 桌布, 台布
● 杏
● 倒塌 , 坍塌; Дах абры́нуўся. 屋顶坍塌了。
● перан. <转> 忽然落到, 压在 (…头上) ; 出其不意遭到 (某种困难或不幸); Мно́ства няшча́сцяў абры́нулася на яго́. 许多灾难降临到他身上。
● 轮廓, 外形, 梗概; абры́с бе́рага 江岸的轮廓
● перан. <转> 梗概; абры́сы бу́дучага рама́на 即将完成的小说梗概
● 绝壁, 峭壁, 悬崖
● 断处
● 缩写, 简略语
● 绝对, 十分, 完全; абсалю́тна сумле́нны чалаве́к 绝对诚实的人
● 绝对的; абсалю́тная і́сціна 绝对真理
● 完全的, 十分的; абсалю́тная цішыня́ 十分寂静
● 天文台, 观测台, 观象台, 气象台
● 上诉, 申诉; абска́рдзіць судо́вы прысу́д 对法院判决上诉
● 调查, 检查, 考察; абсле́даванне мясцо́васці 考察地形
● 调查, 视察, 检查, 考察, 诊视; абсле́даваць хво́рага 观察病人
● 调查, 视察, 检查, 考察, 诊视; абсле́даваць рабо́ту шко́лы 视察学校工作
● 服务; медыцы́нскае абслуго́ўванне 医疗服务
● 保养, 维护, 维修; тэхні́чнае абслуго́ўванне 技术保养
● 服务, 招待; абслуго́ўваць наве́двальнікаў 招待参观者
● 看管, 操纵; адначасо́ва абслуго́ўваць не́калькі станко́ў 同时看管几台机床
● 情况, 状况, 环境
● 设备, 装置, 设施; аўтаматы́чнае абсталява́нне 自动设备
● 装备, 设备, 装置; абсталява́ць лабарато́рыю 装备试验室
● 形势, 局势; 状况, 情形; міжнаро́дная абстано́ўка 国际局势
● 陈设, 家具; абстано́ўка кватэ́ры 住宅的陈设
● 抽象的; абстра́ктнае мы́сленне 抽象思维
● 睡醒, 觉醒, 醒悟; Вясно́й прыро́да абудзі́лася. 春天大自然苏醒了。
● 叫醒, 唤醒
● 以... 作为... 的条件, 以... 为... 的前提; абумо́віць зме́ны (чым-н.) 以... 作为变化的条件
● 成为... 的原因, 决定; Планаме́рная пра́ца абумо́віла по́спех прадпрые́мства. 有计划的行动决定了事业的成功。
● 愤慨的, 愤怒的; абу́раны го́лас 愤慨的声音
● 愤慨, 愤怒
● 倒塌, 坍塌; Сцяна́ абуры́лася. 墙倒塌了。
● 气愤, 激愤, 愤怒; абу́рыцца яго́ паво́дзінамі 因他的行为而气愤
● 愤怒, 愤慨, 怒气
● 鞋, 靴; ле́тні абу́так 夏季的鞋
● 鞋的; абутко́вая фа́брыка 鞋厂
● 鞋后跟
● 钳子, 手钳
● 辽阔, 宽敞; 广阔的地方
● 只要, 只求, 但愿; абы́ то́лькі з'е́хаць сё́ння 但愿今天能走
● 只是为了, 只求, 只要; Но́ччу ўкрыва́лі паса́дкі, абы́ яны́ не пацярпе́лі ад за́маразкаў. 夜里把栽上的东西盖起来, 只是为了使它不受冻。
● 随随便便; 马马虎虎; абы́ сказа́ць 随便胡说
● 绕着...走; Ён абышо́ў дом. 他绕着楼房走。
● ваен. <军> 迂回, 包抄; абысці́ варо́жы фланг 包抄敌人侧翼
● 走遍, 访遍; 传遍; абысці́ ўвесь сад 走遍整个花园; Чу́ткі абышлі́ ўвесь го́рад. 传言传遍了全城。
● 绕着...走; абыхо́дзіць сад 绕着花园走
● ваен. <军> 迂回, 包抄; абыхо́дзіць з фла́нгу 从侧翼迂回
● 冷淡, 漠不关心, 冷淡态度
● 冷淡的, 漠不关心的; абыя́кавы по́гляд 冷淡的眼光
● 广告, 公告, 告示, 布告; 声明; 通知; аб'я́ва аб прыё́ме ў тэ́хнікум 技校录取通知
● 宣布, 宣告, 公布, 公告, 通告, 发布; аб'яві́ць аб пача́тку заня́ткаў 宣布开学日期
● 联合, 统一; 团结; 结合
● 协会, 联合会; 联盟, 联合公司, 组合; аб'ядна́нне наста́ўнікаў 教师协会
● 联合起来, 结合在一起, 合并, 统一, 团结起来; аб'ядна́цца добраахво́тна 自愿地联合起来
● (使) 联合, (使) 合并; (使) 统一; 团结; аб'ядна́ць дзве гру́пы ў адну́ 把两个小组合并成一个
● 联合起来, 合并, 统一; 团结起来; Два выдаве́цтвы бу́дуць аб'ядно́ўвацца. 两个出版社要合并了。
● (使) 联合, (使) 合并; (使) 统一; 团结; аб'ядно́ўваць сі́лы 团结力量
● 使不疼痛, 使麻醉, 止痛
● 麻醉; 使...无痛
● 走遍, 环绕而行, 绕圈; аб'язджа́ць усю́ краі́ну 走遍全国
● 绕过, 迂回; аб'язджа́ць бало́та 绕过沼泽
● 缴械, 解除武装; абяззбро́іць пало́ннага 解除俘虏的武装
● перан. <转> 使无法争辩, 使无力反抗, 使无法反驳
● 宣布, 宣告, 公布, 公告, 通告; аб'яўля́ць зага́д 宣布命令
● 诺言, 允诺
● 答应, 允诺; абяца́ць прыйсці́ своечасо́ва 答应准时来
● 答应, 允诺; Ён абяца́ў, што пры́йдзе. 他答应来。
● 皮蝇, 马蝇
● 椭圆形, 长圆形, 卵形
● 据, 占领; 攫取; авало́даць крэ́пасцю 占领要塞
● 充满; 侵袭; Мной авало́даў страх. 恐怖笼罩着我。
● 掌握, 通晓; авало́даць но́вай тэ́хнікай 掌握新技术
● 椭圆形的, 卵形的; ава́льны стол 椭圆形的桌子
● 失事的, 遇险的; 抢险的, 应急用的; авары́йны сігна́л 失事信号
● 有危险的, 随时有 (倒塌等) 危险的; авары́йны дом 随时有倒塌危险的房子
● 事故; 故障; 遇险; 失事
● 绵羊; 母羊
● 燕麦
● 飞机票
● 航空公司
● 航空(事业); 航空学; 飞行术; развіццё́ авія́цыі 航空事业的发展
● 飞机队; 航空兵; грамадзя́нская авія́цыя 民航
● 菜园, 菜地
● 篱笆, 栅栏, 围墙, 院墙
● 围起, 圈起
● 代表, 代理人, 代办人; страхавы́ аге́нт 保险公司代理人
● 侦探, 奸细, 间谍, 特务
● 通讯社
● 经理处, 代理处, 代办处, 办事处; падатко́вае аге́нцтва 税务代办所
● 小火, 光点
● 灯火, 灯光
● перан. <转> 热情, 兴致
● 极厌恶, 憎恶; адчува́ць агі́ду 感到极厌恶
● 可恶的, 丑恶的; 令人厌恶的; агі́дная зне́шнасць 丑恶的外表
● 宣传, 鼓动; агітава́ць ма́сы 鼓动群众
● разм. <口> 说服, 劝告
● 宣传, 鼓动; перадвы́барная агіта́цыя 竞选宣传
● 察看, 细看; 参观; агле́дзець выста́ву 参观展览会
● 变聋; Ён аглу́х. 他耳朵聋了。
● 沉寂, 平息; Шум аглу́х. 喧哗声沉寂了。
● 把…震得发聋, 震耳欲聋
● 打昏
● 视察, 检查, 参观; тэхні́чны агля́д 技术检查
● 评论员, 观察家
● 察看, 细看; 参观; агляда́ць мадэ́ль 细看模型
● 火, 火焰; разве́сці аго́нь 生火
● 灯火, 灯光; пагасі́ць аго́нь 熄灯火
● 火力, 射击; 炮火; пад агнё́м праці́ўніка 在敌人火力下
● 新农村, 农业新镇 (白俄罗斯特有的农业居民点, 区别于普通农村)
● 农业技术人员, 农艺师, 农学家
● 土地的; 农业的; агра́рная краі́на 农业国
● 侵略的, 侵略性的; агрэсі́ўная палі́тыка 侵略政策
● перан. <转> 含有敌意的; 挑衅的; агрэсі́ўны тон 含有敌意的口气
● 侵略, 侵略行为; 侵犯
● 敌意, 挑衅
● бат. <植> 刺李, 醋栗
● 公共的, 共同的, 全体的; агу́льная спра́ва 共同的事情
● 公共的, 公有的, 共用的; агу́льная маё́масць 公共财产
● 一样的,相同的; Памі́ж і́мі шмат агу́льнага. 他们之前有许多相同之处。
● 一般的, 普通的; агу́льная адука́цыя 普通教育
● 黄瓜
● 使有声, 使有声化; 配音; агу́чыць фільм 使影片有声
● 从, 自, 由; 离, 距 (指出离开的场所或计算距离的起点); далё́ка ад Мі́нска 远离明斯克
● 从, 自, 由 (表示从什么时候开始); ад ра́ніцы да ве́чара 从早上到晚晚上
● 从, 自, 由, 从…来 (表示来源); Любо́ў да му́зыкі перадала́ся ёй ад ма́ці. 她从母亲那里继承了对音乐的爱好。
● 由于, 因为; захварэ́ць ад ператамле́ння 因过度疲劳而患病
● 指出摆脱, 清除, 分割开, 脱离开或预防, 医治的对象; адарва́ць гу́зік ад паліто́ 从大衣上把扣子拽下来; засцерагчы́ ад эпідэ́міі 预防流行病
● 指出事物所属的整体, 用途, 活动范围; ключ ад ша́фы 柜子钥题
● 夺去, 抢去, 收去; адабра́ць ало́вак 夺去铅笔
● 挑出, 选出, 选拔出; адабра́ць са́мыя спе́лыя я́блыкі 挑出最熟的苹果
● 赞成, 赞同, 批准; адабра́ць прае́кт но́вай канстыту́цыі 批准新宪法草案
● 赞同, 称赞, 赞许, 批准; вы́казаць адабрэ́нне 表示称赞
● 开 (锁), 打开; адамкну́ць замо́к 开锁
● 扯掉, 撕掉; 挣脱; Гу́зік адарва́ўся. 钮扣掉了。
● 脱离; 把…甩开, 甩掉; 起飞; адарва́цца ад праці́ўніка 甩开敌人; Самалё́т адарва́ўся ад зямлі́. 飞机起飞了。
● 停止做…; 目光从…移开, 不再看; адарва́цца ад пра́цы 放下工作
● 撕掉, 扯掉; адарва́ць гу́зік 扯掉钮扣
● перан. <转> 打断, 中断; адарва́ць ад пра́цы 打断工作
● перан. <转> 使...离开; адарва́ць яго́ ад сям'і́ 使他离开家庭
● 分离出来, 独立出来, 孤立起来, 隔绝起来; адасо́біцца ад ране́йшых сябро́ў 与过去的朋友断了联系
● 打掉; 碰掉; 砸掉
● 击退, 打退
● 失散, 失群
● 夺去, 抢去; адбіра́ць гро́шы 抢走钱
● 反射; адбі́так святла́ 光的反射
● 印迹, 痕迹; адбі́ткі па́льцаў 指印
● перан. <转> 痕迹, 特征; адбі́так су́му на тва́ры 脸上的愁容
● 选择, 挑选, 淘汰; натура́льны адбо́р 自然淘汰
● 发生
● 发生; Адбыла́ся сва́рка. 发生了争吵。
● 勇气, 勇敢
● 敢, 敢于; 胆敢; адва́жвацца запярэ́чыць 敢于反对
● 敢, 敢于; 胆敢; Ён не адва́жыўся адмаўля́ць гэ́та. 他不敢否认这一点。
● 律师; 辩护人
● 回头的, 返回的, 反转的; у адваро́тным кіру́нку 往反方向
● 相反的; адваро́тны сэнс 相反的意思
● 转过脸去; адваро́чвацца да сцяны́ 把脸转向墙
● перан. <转> 断绝关系, 不再往来; адваро́чвацца ад плеткара́ 和挑拨是非的人绝交
● 领到, 带领, 引导; адве́сці дзіця́ ў дзіця́чы садо́к 把孩子领到幼儿园去
● 领开, 带开; 调回, 撤走; адве́сці ста́так каро́ў ад даро́гі 把牛群从路旁引开
● перан. <转> 使离开, 使摆脱, 使避免; адве́сці яе́ ад бяды́ 使她避免灾难
● перан. <转> 拒绝, 不接受; 撤销; адве́сці ад сябе́ абвінава́чванне 不接受对自己的指控
● 拨给, 划出; адве́сці ўча́стак пад агаро́д 划出一块地段作菜园子
● 改锥, 螺丝刀
● 解开, 放开; адвяза́ць вяро́ўку 解开绳子; адвяза́ць саба́ку 把狗放开
● 解开, 放开; адвя́зваць каня́ 把马放开
● 转过脸去
● перан. <转> 断绝关系, 不再往来; адвярну́цца ад яго́ 和他断绝来往
● 借口, 推托, 托词
● 猜对, 猜中, 猜出; 识破; адгада́ць зага́дку 猜中谜语; адгада́ць план праці́ўніка 识破敌人的计划
● 猜中, 猜到, 猜对; 识破
● 回应, 回答; адгука́цца на во́клік 回应呼声
● перан. <转> 响应, 反应; адгука́цца на падзе́і 对事件作出反应
● 回应, 回答
● 响应, 反应
● 还回, 交还, 退回; аддава́ць доўг 还债
● 给; 献给, 贡献; аддава́ць усе́ сі́лы наву́цы 把一切力量献给科学
● 交给, 送去; аддава́ць дзяце́й у шко́лу 送孩子入学校
● разм. <口> 出卖; аддава́ць за бясцэ́нак 便宜卖掉
● (距离) 远的, 遥远的, 远处的; адда́лены край 遥远的边区
● 远的, 久远的, 遥远的; адда́леная бу́дучыня 遥远的将来
● 远的, 疏远的, 不直接的; адда́леная су́вязь 疏远的关系
● 移远, 疏远, 挪远; аддалі́ць прадме́т ад фотаапара́та 把物体挪得离照相机远一点
● 推迟, 延期; аддалі́ць сустрэ́чу 推迟会面的日期
● 忠实的, 忠诚的; быць адда́ным наро́ду 忠于人民
● 还回, 交还, 退回; адда́ць кні́гу 还书
● 给; 献给, 贡献; адда́ць жыццё́ за свабо́ду радзі́мы 为国家的独立而献出生命
● 交给, 送去; адда́ць кні́гу ў пераплё́т 把书送去装订
● разм. <口> 出卖
● 部门; 部; 司, 局, 处, 科; аддзе́л ка́драў 人事处
● 部分; хваставы́ аддзе́л 尾部
● 部, 篇, 章; 专栏, 部分; аддзе́л хро́нікі ў газе́це 报纸的时事栏
● 所, 处, 科, 课; 分局, 分会, 分社; хірургі́чнае аддзяле́нне бальні́цы 医院的外科
● 单独部分, 单独节目; пе́ршае аддзяле́нне цыркаво́га выступле́ння 杂技表演的第一部分
● 衣服, 服装
● мед. <医> 麻疹
● ... 之一; адзі́н з нас 我们中的一个
● 某一个; 某些个, 某些; у адзі́н дзень 在某一天
● 一, 一个; адзі́н метр 一米
● 一个人; 单独一个人; Сямё́ра аднаго́ не чака́юць. 七个人不能等一个人 (少数服从多数)。
● 一对一的战斗, 一对一交锋; 单独捕斗
● 十一, 十一个
● (数目字) 一
● 一分 (学校五分制最低分数)
● (计算, 计量的) 单位; грашо́вая адзі́нка 货币单位
● 个体, 个人
● (构成整体的人, 物, 团体, 机构的) 单位; гаспада́рчая адзі́нка 营业单位
● 唯一的, 单独的, 单个; адзі́нкавы вы́падак 唯一的机会
● 独身者, 单身汉
● 单独的, 独有的, 孤零零的; адзіно́кае дрэ́ва 孤零零的一棵树
● 独身的; 孤独的, 孤单的; адзіно́кі чалаве́к 孤独的人
● 孤独, 孤单, 寂寞
● 单独的; адзіно́чны палё́т 单机飞行
● 单人的, 单独的; адзіно́чная ка́мера 单人囚房
● 独力的, 独自的, 无旁人参加的; адзіно́чны про́мысел 独自经营的行业
● 统一; 团结; паліты́чнае адзі́нства 政治上的统一
● 结合, 联系; 不可分离性; адзі́нства фо́рмы і зме́сту 形式与内容的统一
● 共同性, 一致性; адзі́нства меркава́нняў 意见的一致
● 唯一的, 单一的, 单独的; адзі́ны асо́бнік газе́ты 唯一的一份报纸
● 完整的, 统一的; 共同的, 一致的; адзі́нае меркава́нне 一致的意见
● 记号, 标记, 标志
● 分数
● 作记号, 标出; адзнача́ць ме́сца на карце́ 在地图上标出一个地点
● перан. <转> 注意到, 指出, 强调; адзнача́ць некато́рыя акалі́чнасці 注意到某些情形
● 庆祝, 纪念; адзнача́ць пе́ршую зарпла́ту 庆祝第一次领到工资
● 把自己的姓名登记上, 注册
● 显示出; 表明; адзна́чыцца вялі́кім по́спехам у тэ́хніцы 在技术方面表现出巨大的成就
● 作记号, 标出; адзна́чыць ало́ўкам 用铅笔标出
● 注意到, 指出, 强调; адзна́чыць я́касць 强调质量
● 庆祝, 纪念; адзна́чыць заканчэ́нне шко́лы 庆祝学校毕业
● 回答, 答复, 回信
● 反应, 回报, 报答
● 回答, 答复; адказа́ць на пыта́нне 回答问题
● 应声, 回声, 回响; Ніхто́ не адказа́ў. 谁也没有应声。
● 回答, 答复; адка́зваць на ліст 回复来信
● 负责; адка́зваць за я́касць 对质量负责
● 责任; мара́льная адка́знасць 道义上的责任
● 负责...的人; адка́зны за захава́нне пара́дку 负责维持秩序的人
● 负责的, 有责任的; адка́зны рабо́тнік 负责的工作人员
● 严重的, 极重要的; адка́зны мо́мант 严重关头
● 拒绝, 否决, 驳回, 抛弃; адкі́дваць патрабава́нні 拒绝要求
● 掷开, 抛开, 扔开, 甩开, 抛到一边去; адкі́нуць ка́мень з даро́гі 把石头从路上扔开
● 击退, 打退; адкі́нуць праці́ўніка за раку́ 把敌人打到河的对岸
● перан. <转> 排除, 抛弃; 丢开; адкі́нуць сумне́нні 抛开怀疑
● 放在一旁, 单独放开; адкла́сці газе́ту ўбок 把报纸放在一旁
● 储蓄, 储存; адкла́сці гро́шы 把钱储蓄起来
● 推迟, 延期, 延缓; адкла́сці пае́здку на не́калькі дзён 旅行延期几天
● 唤到, 叫去
● 召回, 撤回
● 唤到, 叫去; адклі́каць яго́ ўбок 把他叫到一边去
● 召回, 撤回; адклі́каць пасла́ 召回大使
● 断开, 切断; адключы́ць ток 切断电流
● 转开, 拧开, 捻开; адкруці́ць кран 拧开水龙头
● 转开, 拧开, 捻开
● 开, 打开, 拧开; адкрыва́ць акно́ 开窗
● 开放, 使露出, 暴露; адкрыва́ць шлях 开放道路
● 开办, 开设; адкрыва́ць шко́лу 开办学校
● 开始; адкрыва́ць прыё́м студэ́нтаў 开始招收新生
● 发现; 揭露; адкрыва́ць но́вы спо́саб 发明新方法
● 公开地, 坦白地; адкры́та прызна́цца 坦白承认
● 开阔的, 敞开的; адкры́тая мясцо́васць 开阔地区
● 公开的; адкры́тае пасяджэ́нне 公开会议
● 坦率的, 直爽的, 开诚布公的; адкры́ты хара́ктар 直爽的性格
● 无盖的, 露天的, 敞篷的; адкры́тая сцэ́на 露天舞台
● 展现, 出现, 露出来; Пе́рад вачы́ма адкры́ўся прыго́жы краяві́д. 眼前展现出美丽的景致。
● 开始, 开办, 开设, 开幕; Выста́ва адкры́лася. 展览会开幕了。
● 坦白地说出, 坦白地承认
● 开立; 开办, 开幕, 开始; адкрыццё́ выста́вы 展览会开幕
● 发现; навуко́вае адкрыццё́ 科学发现
● 开, 打开, 拧开; адкры́ць скры́ню 开箱子
● 开放, 使露出, 暴露; адкры́ць мяжу́ 开放边界
● 开办, 开设; адкры́ць кра́му 开设商店
● 开始; адкры́ць пасяджэ́нне 开始会议
● 发现; 揭露; адкры́ць но́вую плане́ту 发现新行星
● (疑问) 从什么地方, 从哪里; Адку́ль ты? 你从哪里来的?
● (关系) 从哪里; Я не ве́даю, адку́ль ішо́ў гук. 我不知道声音是从哪儿传来的。
● [只与«няма»字连用] 无从; Мне няма́ адку́ль узя́ць гэ́тую кні́гу. 我没地方找这本书。
● 无论从什么地方
● 距离
● 倒出
● 退潮, 落潮
● 色调; серабры́сты адлі́ў 银色的色调
● 使断绝交往, 隔离, 开出, 推开; адлучы́ць ад царквы́ 开除教籍; адлучы́ць дзіця́ ад грудзе́й 给孩子断奶
● 反映, 反射; адлюстрава́нне святла́ 光的反射
● 影, 像; уба́чыць сваё́ адлюстрава́нне ў вадзе́ 在水里看见自己的影子
● 反映, 表现; адлюстрава́нне рэчаі́снасці ў маста́цтве 现实在艺术中的反映
● 反射, 反映
● 反映, 表现; адлюстро́ўваць жыццё́ ў маста́цтве 在艺术中反映生活
● 否认, 否定
● 不同意, 否认, 拒绝; адмаўля́цца ад сваі́х слоў 否认自己讲过的话
● 放弃, 抛弃, 不接受; адмаўля́цца ад прывіле́яў 放弃特权
● 否定, 否认; адмаўля́ць сваю́ віну́ 否认自己有罪过
● 拒绝; адмаўля́ць у дапамо́зе 拒绝帮助
● 废除, 废止; 取消, 撤消; адме́на прысу́ду 撤消判决
● 用于辨别的, 识别的, 特别的, 特殊的; адме́тная ры́са 特点
● 行政长官, 行政主管,负责人, 主管
● 行政部门; 行政机构; 管理机关; адміністра́цыя го́рада 市政机关
● 行政管理人员, 负责人员; адміністра́цыя заво́да 工厂管理人员
● 海军将军, 海军将官
● 拒绝; атрыма́ць адмо́ву 遭到拒绝
● 拒绝, 推辞; адмо́віцца ад плацяжу́ 拒绝付款
● 拒绝接受; 否认; 放弃; адмо́віцца ад падару́нка 不接受礼物
● 拒绝; адмо́віць у дапамо́зе 拒绝帮助
● 否定的; адмо́ўная часці́ца 否定语气词
● 不赞成的, 不同意的, 反对的; адмо́ўны во́дгук 不赞成的意见
● 不良的, 恶劣的; 反面的; адмо́ўныя ры́сы хара́ктару 性格上的缺点
● 特种的, 特别的; адмысло́вы пах 特别的气味
● 专门的, 专业的; адмысло́вы інструме́нт 专业工具
● 废止, 废除; 取消, 撤销; адмяні́ць зако́н 废止法律; адмяня́ць сход 取消会议
● 单个地, 亲自地, 个别地
● 单面的; аднабако́вая ткані́на 单面的布
● 一面的, 单侧的; аднабако́вы плеўры́т 单侧胸膜炎
● 单方面的; аднабако́вае спыне́нне вае́нных дзе́янняў 单方面停止军事行动
● 片面的, 偏向一方面的; аднабако́вае разуме́нне 片面的理解
● 恢复, 重新开始
● 重新开始, 恢复; аднаві́ць дыпламаты́чныя адно́сіны 恢复外交关系
● 同村人, 同乡
● 一致的, 一致同意的; аднагало́снае патрабава́нне 一致的要求
● 观点一致, 志同道合者
● 同伙, 合谋者
● 同义的; адназна́чныя вы́разы 同义的说法
● 只有一个含义的; адназна́чнае сло́ва 单义词
● мат. <数> 单值的, 一位的; адназна́чны лік 单位数
● 可是, 但是, 不过, 然而; Прыго́жа, адна́к ве́льмі до́рага. 很漂亮, 可是太贵了。
● (中, 小学的) 同班同学
● (大学) 同年级同学
● 一层的, 单层的
● 一个房间的, 单间的; аднапакаё́вая кватэ́ра 单间住宅
● 一次有效的, 一次性的, 能用一次的; аднаразо́вы шпрыц 一次性注射器
● 同时; пача́ць адначасо́ва 同时开始
● 不知从哪里, 从某处
● 送去, 送到; адне́сці ліст на по́шту 把信送到邮局去
● 吹开, 吹走; 冲开, 冲走; Плынь адне́сла ло́дку на сярэ́дзіну ракі́. 小船被水流冲到河中心去了。
● 移开, 挪开, 搬离; адне́сці ка́мень ад даро́гі 把石头从路上移开
● 减法, 减去, 减; знак адніма́ння 减号
● 减去, 减掉, 扣除; ад пяці́ адніма́ць тры 五减去三
● 有一次, 有一天
● 一样的, 同样的, 相同的; адно́лькавая даўжыня́ 同样的长度
● 态度, 看法, 对待; добрасумле́нныя адно́сіны да пра́цы 对工作的认真态度
● 关系; устанаві́ць дыпламаты́чныя адно́сіны 建立外交关系
● 关于, 对于; адно́сна гэ́тага пыта́ння 关于这个问题
● 相当, 比较; адно́сна вялі́кая адле́гласць 较大的距离
● 剥夺, 夺去, 抢去; 强占; адня́ць гро́шы 抢钱
● 减去; ад сарака́ адня́ць два́ццаць 四十减去二十
● 切除, 截除, 割去; адня́ць нагу́ 截去一条腿
● 花去, 费去; Гэ́та адняло́ ў нас тры гадзі́ны. 这件事花费了我们三小时的时间。
● 赞成, 赞同, 批准; адо́брыць меркава́нне 赞成意见
● 战胜, 获胜, 克服; адо́лець за́суху 战胜干旱
● 按照, 根据, 依照; адпаве́дна з умо́вамі 按照条件
● 相应地, 适当地; адпаве́дна пакара́ць 相应地处罚
● 相适应, 相符合; 一致; 协调; по́ўная адпаве́днасць інтарэ́саў 利益的完全一致
● 适当的, 恰当的, 相应的, 有关的; прыня́ць адпаве́дныя ме́ры 采取相应的措施
● 适合, 合乎, 符合于; адпавяда́ць свайму́ прызначэ́нню 适合使用
● 休息, 休养
● 休息, 休养, 休假, 假期; ме́сячны адпачы́нак 一个月的假期
● 休息, 歇息, 休养; адпачы́ць у вё́сцы 在乡村休养
● 报酬, 报答, 报复; адплаці́ць дабро́м за зло 以德报怨
● 到...去, 出发; адпра́віцца ў Пекі́н 到北京去
● 开出 , 开走; Цягні́к адпраўля́ецца а пя́тай гадзі́не. 火车五点钟开。
● 寄出, 发出, 送去, 寄; адпра́віць ліст 寄信
● 派出, 派遣; адпра́віць на заво́д 派到工厂
● 发出, 发送, 送去, 寄; адпра́ўка на заво́д 出发运往工厂
● 派遣, 派出; адпра́ўка во́йска 派遣军队
● 寄; 发; 派出; 送; адпраўле́нне лісто́ў 寄出信件
● 邮件; заказно́е адпраўле́нне 挂号邮件
● 到...去, 出发; адпраўля́цца ў шлях 上路
● 开出, 开走
● 寄出, 发出, 送去; адпраўля́ць груз 发货
● 派出, 派遣; адпраўля́ць во́йскі на фронт 派遣军队到前线
● 发送人, 发送者
● 做工偿债, 做工偿还; адпрацава́ць свой доўг 以工抵债
● 做完工作, 不再工作, 用坏; Адпрацава́ў – мо́жна і адпачы́ць. 做完工作, 可以休息了。
● 准许... 离开, 准...离去; адпуска́ць дзяце́й гуля́ць 准允孩子们出去玩
● 放出, 放出, 释放; адпуска́ць вяро́ўку 放开绳子
● 留下; адпуска́ць бараду́ 留胡须
● 拨出, 发出, 卖出; адпуска́ць тава́р 发出货物
● 准许... 离开, 准...离去
● 放出, 放出, 释放
● 留下
● 拨出, 发出, 卖出
● 复活; 恢复, 重建; 复兴, 更生; адраджэ́нне прамысло́васці 工业的恢复
● (第一个字母大写) 文艺复兴; эпо́ха Адраджэ́ння 文艺复兴时期
● 复兴, 恢复, 振兴; 再现, 重新产生; Се́льская гаспада́рка ху́тка адрадзі́лася. 农业迅速地恢复起来了。
● 立刻, 马上; адказа́ць адра́зу 马上回答
● 一下子, 同时; зрабі́ць адра́зу 一下子做完
● 修理好, 维修好; адрамантава́ць крэ́сла 修好椅子
● 地址, 住址; ха́тні а́драс 家庭住址
● (书面) 祝贺, 献词; падне́сці прывіта́льны а́драс 致书面祝贺
● 分别, 区别; нязна́чнае адро́зненне 区别不大
● 与…不同, 不同于…, 与…有区别; адро́знівацца ад усі́х аднакла́снікаў 不同于所有的同学
● 识别; 辨别; 区别; адро́зніваць адно́ ад друго́га 区别甲乙
● 做出反应; адрэагава́ць на кры́тыку 对批评做出反应
● 一段, 一块; адрэ́зак ткані́ны 一块布
● 一段 (指时间, 空间); адрэ́зак ча́су 一段时间
● 切, 割, 剪; адрэ́заць кава́лак хле́ба 切下一块面包
● 截断, 遮断, 切断; адрэ́заць шлях да адступле́ння 切断退路
● 砍下, 砍断; адсе́кчы сук 砍断树技
● 落在...后面; адстава́ць ад спадаро́жнікаў 掉队
● перан. <转> 落后; адстава́ць у развіцці́ 在发展方面落后
● (钟, 表) 走慢; адстава́ць на чаты́ры хвілі́ны 表慢四分钟。
● 辞职, 退职, 退休, 退伍
● 落在...后面; адста́ць ад батальё́на 掉队
● перан. <转> 落后; адста́ць ад жыцця́ 落后于生活
● (钟, 表) 走慢; Гадзі́ннік адста́ў на паўгадзі́ны. 表慢了半个小时。
● 一直站到底; 站累; адстая́ць на нага́х увесь канцэ́рт 一直站到音乐会结束
● 捍卫, 保卫; 坚持, 维护; адстая́ць незале́жнасць 保卫独立
● 向后退; адступа́ць на крок 后退一步
● ваен. <军> 退却, 撤退
● перан. <转> 退缩; не адступа́ць пе́рад ця́жкасцямі 在困难面前不退缩
● 向后退
● ваен. <军> 退却, 撤退
● перан. <转> 退缩
● 退却, 撤退
● 偏题, 离题,说题外话
● 无, 没有, 缺乏; адсу́тнасць гро́шай 没有钱
● 缺席, 不在场, (暂时) 离开; карыста́цца яго́ адсу́тнасцю 乘他不在时
● 不出席, 缺席, 不在场; адсу́тнічаць на заня́тках 缺课
● 从这里, 从此地; чыта́ць адсю́ль і да канца́ 从这里开始读到末尾
● 从此, 由此; адсю́ль мо́жна зрабі́ць высно́ву 由此可以得出结论
● 从那里, 从那方面
● 延期, 展期, 延长有效期, 缓期; адтэрмінава́ць плаце́ж 延期付款
● 延期, 缓期, 展期; 可暂缓执行; адтэрміно́ўка выкана́ння прысу́ду 暂缓执行判决
● 受过教育的, 有学问的, 有教养的; адукава́ны чалаве́к 有学问的人
● 教育的, 训练的, 教育性的, 有教育意义的; адукацы́йны фонд 教育基金
● 教育
● 使偏移, 使偏转; 引开; адхілі́ць стрэ́лку напра́ва 把指针拨向右边
● 不接受, 拒绝; адхілі́ць прапано́ву 不接受邀请
● 废物, 废料; 残渣
● 色度, 色调; 深浅程度; цё́мнае адце́нне 暗色调
● 细别, 细微差异; ро́зныя адце́нні ў значэ́нні сло́ва 词义上的细微差别
● 情调, 意味, 味道; гавары́ць з адце́ннем іро́ніі 说话带着讽刺的语气
● 拖开的, 拉开的
● 抽象的; адця́гненае паня́цце 抽象概念
● 绝望, 悲观失望
● 感觉得到的, 显著的, 明显的; адчува́льны эфе́кт 显著的效果
● 很大的, 可观的; адчува́льны ўрон 很大的损失
● 感觉, 感受
● 感到, 感觉; адчува́ць боль 感觉疼病
● 感觉; 觉得; 感到, 感受; адчу́ць го́лад 感到饿
● 开的, 打开的
● 开, 打开; Дзве́ры адчыні́ліся. 门开了。
● 开始; 开办, 开设; Адчыні́ўся но́вы ўніверма́г. 开了一家新的百货商店。
● 开, 打开; адчыні́ць пако́й 打开房门
● 开, 打开
● 找到, 搜索到; адшука́ць патрэ́бную кні́гу 找到需要的书
● 找到, 寻得, 探得; адшу́кваць згу́бленую рэч 找到丢失的东西
● 赢回, 捞回; ады́грываць свае́ гро́шы 赢回所输的钱
● 演奏完, 演完; ады́грываць п'е́су 演完整个剧目
● 剥夺, 夺去, 抢去; 强占; адыма́ць жыццё́ 夺去生命
● 减去; ад ста адыма́ць два́ццаць 一百减去二十
● 花去, 费去; адыма́ць тры гадзі́ны 费去三小时
● 切除, 截除, 割去; адыма́ць нагу́ 截去一条腿
● 离开, 走开; адысці́ ад дзвярэ́й 从门口走开
● 脱落; Шпале́ры адышлі́ ад сцяны́. 糊墙纸从墙上脱落了。
● 恢复常态; 恢复知觉; Ру́кі адышлі́ ад хо́ладу. 两手冻僵后缓过来了。
● 归属, 归附; Дом адышо́ў пляме́нніку. 房子转归侄儿所有。
● 离开, 脱离, 放弃; адысці́ ад ране́йшых по́глядаў 放弃以前的观点
● 离开, 走开; 脱离
● 出发, 开出; адыхо́д цягніка́ праз тры гадзі́ны 三小时后火车开出
● 离开, 走开; адыхо́дзіць да дзвярэ́й 走向门口
● 脱落; адыхо́дзіць ад сцяны́ 从墙上脱落
● 恢复常态; 恢复知觉; адыхо́дзіць ад хо́ладу 冻僵后缓过来
● 离开, 脱离, 放弃; адыхо́дзіць ад тэ́мы 离开本题
● 香水, 花露水
● 可是, 却, 而; Ко́лькі разо́ў я ўжо каза́ў, аж ты слу́хаць не хаце́ў. 我已经说过多少次, 可是你不愿意听。
● 结果, 以至于; У ле́се так ці́ха, аж лісто́чкі не шапаця́ць. 林中静得连树叶的响动也没有。
● 甚至, 简直是; аж змакрэ́ў 甚至出了一身汗
● 结婚, 娶妻
● 死而复苏, 复活; Прыро́да ажыві́лася. 大自然苏醒了。
● 愉快起来, 热闹起来, 活跃起来; Ву́ліцы ажыві́ліся. 街上热闹起来。
● 使复活; 使振奋, 使精力充沛; ажыві́ць аргані́зм 使机体恢复活力
● 使愉快起来, 使兴奋; ажыві́ць прысу́тных жа́ртамі 说笑话使大家愉快起来
● 使更活跃, 使生气勃勃, 使更有生气; ажыві́ць пра́цу 使工作更有新意
● 黑莓
● 生动活泼的, 活跃的; ажы́ўленая размо́ва 生动活泼的谈话
● 有生气的, 热闹的; ажы́ўленая ву́ліца 热闹的街道
● 实现, 实施, 实行; ажыццяві́ць пла́ны 实施计划
● 实现, 实行, 实施; ажыццяўле́нне ма́ры 实现梦想
● 实现, 实施, 实行
● 臀部, 屁股
● 回答, 响应; Ніхто́ не азва́ўся. 谁也没有应声。
● 装饰, 饰物, 修整, 精装; аздабле́нне кару́нкамі 花边装饰
● 装饰, 饰物, 修整, 精装; аздабля́ць адзе́нне кару́нкамі 在衣服上装饰花边
● 健康化, 使健康, 保健; аздараўле́нне аргані́зма 强身健体
● 使健康的, 保健的; аздараўле́нчыя мерапрые́мствы 保健设施
● 回头一看, 回顾一下
● 四面张望, 环视周围
● перан. <转> 看…的脸色办事; азіра́цца на нача́льства 看领导者的脸色 (行事)
● 回顾, 回头看
● 四面张望, 环视周围
● 亚洲的; 亚洲人的
● 得知, 熟悉, 了解; азнаё́міцца з но́вай тэ́хнікай 熟悉新技术
● 意思是, 表示, 说明, 意味着; Што азнача́е тваё́ маўча́нне? 你的沉默是什么意思呢?
● 定义; дакла́днае азначэ́нне 准确的定义
● грам. <语法> 定语
● 哎哟, 哎哟哟 (表示疼痛, 惊吓等)
● 啊, 哎呀, 嘿, 咦, 哟, 呦, 呀 (表示惊奇, 赞叹, 高兴等)
● 继父
● 祖国
● 祖国的, 国产的, 本国的; айчы́нная прамысло́васць 本国工业
● 院士
● 科学院的; акадэмі́чнае выда́нне 科学院出版物
● 学院派的; акадэмі́чны жы́вапіс 学院派绘画
● 与高等学校教育有关的; акадэмі́чны год 高等学校的学年
● 科学院; 研究院; 学院; вае́нная акадэ́мія 军事学院
● 来到, 出现在; 处在, 陷于; аказа́цца у небяспе́цы 陷于危险的情况
● 原来是; Ён аказа́ўся маі́м стары́м ся́брам. 他原来是我的老朋友。
● 知道是, 发现; Аказа́лася, што яна́ ве́льмі таленаві́тая. 发现她是很有才能的。
● 给以, 予以, 加以; аказа́ць дапамо́гу 给予帮助
● 给以, 予以, 加以; ака́зваць садзе́йнічанне 予以协助
● 情形, 情况, 情节; вы́светліць акалі́чнасці спра́вы 查明事件的情节
● 状况, 环境; пры такі́х акалі́чнасцях 在这种情况下
● грам. <语法> 状语
● 手风琴
● бат. <植> 金合欢
● 潜水呼吸器
● 鱼缸
● 水族馆
● 水彩颜料
● 水彩画
● 小窗
● 洋, 大洋; 海洋; Ці́хі акія́н 太平洋
● 薪额, 工资额
● 窗户; разбі́ць акно́ 把窗户打破
● 窗台; кве́ткі на акне́ 摆在窗台上的花
● перан. <转> 门径, 途径; акно́ ў ко́смас 观察宇宙的途径
● 杂技演员; 技巧运动员
● 杂技, 技巧运动
● 除了... (以外); Акрамя́ гэ́тага, я нічо́га не ве́даю. 除此之外, 别的什么我都不知道
● 加之, 而且, 除... (以)外; акрамя́ зарпла́ты, атрыма́ць яшчэ́ прэ́мію 除工资外还领了奖金
● 区, 州; вы́барчая акру́га 选举区
● 近的地方, 周围地区; у на́шай акру́зе 我们周围的地区
● 圆周, 圆; ра́дыус акру́жнасці 圆周的半径
● 承认 (学校, 科研机构等) 符合国家标准
● (对外交人员的) 委派, 委任; (记者的) 采访资格, 采访权利
● 丝绒, 天鹅绒
● 公理, 明显的无需论证的道理
● 行为, 行动, 活动; 事件; варо́жы акт 敌对行动
● 法令, 决议
● (戏剧的) 一幕; каме́дыя ў трох а́ктах 三幕喜剧
● 迫切的, 紧迫的, 现实的; актуа́льная зада́ча 紧迫的任务
● 实际存在的; актуа́льная кісло́тнасць 实际酸度
● 使积极起来; 使活跃起来, 使有积极性
● 使积极起来; 使活跃起来, 使有积极性; актывізава́ць ма́сы 调动群众的积极性
● 积极分子
● 女性积极分子
● 积极性; 主动性; 活性
● 鲨鱼
● 眼科医生
● 眼镜
● (蓄)电池, 电瓶, 蓄能器
● заал. <动物> 鲈鱼
● 占领者, 侵占者
● 占领, 占据; 侵占; вае́нная акупа́цыя 军事占领
● 正好, 恰好; прыйсці́ акура́т а дзявя́тай гадзі́не 正好九点来到
● 认真的, 仔细的, 准确的, 准时的, 整齐的; акура́тны чалаве́к 认真的人
● 精心完成的, 工整的; акура́тная рабо́та 精心的制作
● 演员
● 女演员
● 举动, 行动; 措施; а́кцыя пратэ́сту 抗议行动
● 股票, 股份
● 股东, 股票持有人, 入股者
● 重音, 重音符号
● 口音, 腔调
● 加重音
● перан. <转> 强调
● 加重音
● перан. <转> 强调
● 代数学, 代数
● 但是, 可是, 然而; Яны́ былі́ там, але́ я іх не ба́чыў. 他们在那里, 但我没看见。
● 是, 是的, 对
● 油; раслі́нны але́й 植物油
● 圣油
● 鹿
● 过敏
● бат. <植> 赤杨, 桤木
● 林荫道
● 喂 (打电话用语)
● 奥林匹克的; алімпі́йскі талісма́н 奥运会的吉祥物
● 奥林匹克运动会
● 比赛大会; 有奖竞赛; матэматы́чная алімпія́да 数学竞赛
● 橄榄(果)
● 酗酒, 酒癖
● 酒鬼, 嗜酒者
● 酒精; 乙醇
● 含酒精的饮料
● 铅笔
● 字母, 字母符号, 字母表
● 字母的, 字母表的, 按字母次序的; алфаві́тны паказа́льнік 按字母顺序编排的目录
● 册, 簿, 集; музы́чны альбо́м 专辑
● 画册, 图集
● 二者或数者必居其一, 必择其一
● 两者 (两者以上) 挑一的, 必择其一的; альтэрнаты́ўная прапано́ва 必择其一的建议
● бат. <植> 芦荟
● 铝
● 几乎, 差不多, 大约, 将近; ама́ль два ты́дні 将近两周
● 爱好者; ама́тар му́зыкі 音乐爱好者
● 业余爱好者; фато́граф-ама́тар 业余摄影爱好者
● 美国人
● 美国女人
● 美国的, 美洲的
● 煎蛋饼
● 小玻璃管; 细颈瓶; 安瓶
● 相似现象; 类似事物, 类似体, 模拟体
● 类似的, 相同的; аналагі́чны вы́падак 类似的情况
● 分析法, 分析, 分析研究; навуко́вы ана́ліз 科学分析
● 分析, 分解, 解析, 化验; хімі́чны ана́ліз 化学分析; ана́ліз мачы́ 验尿
● 分析, 化验; 分解, 解析; аналізава́ць прычы́ны 分析原因
● 分析员, 化验员
● 分析; 解析几何学, 分析学, 解析学
● 分析的, 解析的; аналіты́чны ме́тад 分析的方法
● 善于分析的, 有分析能力的; аналіты́чны ро́зум 善于分析的头脑
● 菠萝
● 匿名的, 无名的, 不具名的; анані́мны ліст 匿名信
● 无政府主义者
● мед. <医> 咽峡炎
● 英国的; 英格兰的
● 英国人
● 英国女人
● 笑话, 趣话
● 天使
● 天使的
● перан. <转> 天使般的; 极温柔的; 极善良的; анё́льскі хара́ктар 极温柔的性格
● 一点也不, 完全不, 丝毫也不; ані́ не ме́ней 一点也不少
● 任何...也 (没有的); 任何...也(不)的; няма́ анія́кай магчы́масці 没有任何可能
● 调查表, 履历表
● 预告, 海报
● 演员之间的相互配合
● 各部分协调相称的格粳结构整齐的总体; архітэкту́рны анса́мбль 结构整齐的建筑群
● 乐团, 歌舞团; анса́мбль наро́днага та́нца 民间舞蹈团
● лінгв. <语言> 反义词
● 幕间休息
● 幕间曲, 间奏曲
● 天线, 触线
● 喂, 唉, 嗯
● 取消, 废除, 撤销; анулява́ць дагаво́р 废除条约
● 取消, 废除, 撤销; анулява́ць пастано́ву 取消决定
● 抹布, 擦布, 破布
● 小抹布, 小擦布
● 口述, 叙述
● 短篇小说, 故事
● 讲, 叙述; ціка́ва апавяда́ць 讲得很有趣
● 玷污, 污辱, 亵渎; апага́ніць святы́ню 亵渎圣物
● 落, 凋落; апада́е лі́сце 叶子凋落
● 降水
● 反对的, 反对派的; апазіцы́йная па́ртыя 反对党
● 反对, 反对立场
● 反对派, 反对党
● 大汤勺, 汤勺, 大勺子
● 蝌蚪
● 反对者, 论敌, 评论员
● 仪器, 机器, 器械; слыхавы́ апара́т 助听器
● 器官; ды́хальны апара́т 呼吸器官
● 机关, 机构, 部门; дзяржа́ўны апара́т 国家机关
● 监护, 保护; узя́ць пад апе́ку 担任监护
● 监督, 照顾, 管束; бацько́ўская апе́ка 父母的管束
● 监护机构, 监护者
● 照顾, 关心; апекава́цца над дзе́цьмі 照顾孩子们
● 监护, 监管; апекава́цца над сірато́й 监护孤儿
● 监护, 监管; апекава́ць сірату́ 监护孤儿
● 照顾, 关照; апекава́ць мало́дшых 照顾年幼的人
● 橙子, 橙树
● 阑尾炎
● 操作员, 作业员; станцы́йны апера́тар 车站作业员
● 摄影师, 摄影员
● 作手术的医师, 外科医师
● 手术
● 行动; вае́нная апера́цыя 战斗行动
● 业务, 手续; ба́нкаўская апера́цыя 银行业务
● 轻歌剧
● 食欲, 胃口
● перан. <转> (常用复) 欲望, 贪心, 野心; захо́пніцкія апеты́ты 侵略野心
● 火伤, 烧伤, 烫伤; ця́жкі́ апё́к 严重的烧伤
● 烧伤处, 烫伤处; перавяза́ць апё́к 包扎烫伤处
● 描写, 描述, 说明; каро́ткае апіса́нне 简要说明
● 描写, 描述, 描绘; апіса́ць падзе́ю 叙述事件
● 记述, 论述; апіса́ць дыяле́кт 记述方言
● 开清单, 登记, 查抄; апіса́ць маё́масць 查抄财产
● мат. <数> 外切
● 描写, 描述, 描绘
● 记述, 论述
● 开清单, 登记, 查抄
● мат. <数> 外切
● 鼓掌, 拍手; апладзі́раваць дакла́дчыку 给报告人鼓掌
● 鼓掌, 掌声; бу́ра апладысме́нтаў 一阵热烈的掌声
● 痛哭, 哀悼; апла́кваць смерць ба́цькі 哀悼父亲的死亡
● 付, 支付
● 费用, 工资, 报酬
● 付钱, 支付; аплаці́ць выда́ткі па камандзіро́ўцы 付出差费
● 中篇小说
● 支撑, 支架, 支柱, 支座
● перан. <转> 支援, 依靠; Сын – апо́ра для сям'і́. 儿子是全家的依靠。
● 使徒, 圣徒
● перан. <转> 提倡者
● 隔音符号
● 中午
● 在午夜
● 最后的, 末尾的, 尽头的; апо́шні сеа́нс 最后一场
● 最后的, 最终的, 快用完的; апо́шні глыто́к вады́ 最后一口水
● 最近的, 上次的; апо́шняя размо́ва 上一次谈话
● 最新的, 刚出现的; апо́шні ну́мар часо́піса 最新一期的杂志
● 穿; прыго́жа апрана́цца 穿得好看
● 给... 穿衣, 穿上, 戴上; апрана́ць дзіця́ ў паліто́ 给小孩穿上大衣
● 给... 穿衣, 穿上, 戴上; апрану́ць хво́рага 给病人穿衣服
● 宣告无罪, 证明无罪; апраўда́ць падсу́днага 宣告被告人无罪
● 因...谅解, 以…解释; апраўда́ць неразу́мны ўчы́нак маладо́сцю 以年青为理由而原谅不够理智的行为
● 证明自己是对的; 证实自己无罪; апра́ўдвацца пе́рад грама́дскай ду́мкай 在舆论面前证实自己是对的
● 表白, 替自己辩护; Раз ужо́ вінава́ты, няма́ чаго́ апра́ўдвацца. 错了就错了, 不要辩解。
● 宣告无罪, 证明无罪
● 因...谅解, 以…解释; апра́ўдваць яго́ спазне́нне 认为他的迟到是情有可原的
● 加工, 处理; тэрмахімі́чная апрацо́ўка 热化学处理
● 耕作, 耕耘
● 整理, 修改; апрацо́ўка ру́капісу 手稿的整理
● 除... 以外; Усе́, апрача́ яго́, прыйшлі́. 除他以外, 大家都来了。
● 加之, 而且 , 除...以外; апрача́ зарпла́ты, атрыма́ць яшчэ́ прэ́мію 除工资外还领了奖金
● 除... 以外
● 加之, 而且 , 除...以外
● 醒来, 睡醒, 恢复知觉
● 批发的; апто́выя цэ́ны 批发价格
● 最合适的, 最适宜的, 最佳的; аптыма́льная тэмперату́ра 最适宜的温度
● 乐观, 乐观主义
● 乐观主义的, 乐观的
● 药房, 药铺, 药店
● 药剂师, 药房工作人员
● 药物的, 药房的; аптэ́чны склад 医药仓库
● 发表, 公布, 颁布; апублікава́ць у газе́це 在报纸上发表
● 落下, 降下, 低下
● 放低, 放下, 投下; апуска́ць но́шу 把背的东西放下来
● 低下; апуска́ць галаву́ 低头
● 疏漏, 放过, 省略; апуска́ць шмат падрабя́знасцяў 省略许多细节
● 降落, 放低, 降下; апусці́цца на дно мо́ра 下到海底去
● 放下, 放低; апусці́ць шлагба́ум 放下道口栏木
● 低下, 垂下; апусці́ць во́чы 垂下眼睛
● 处在, 陷于; апыну́цца ў няё́мкім стано́вішчы 陷于窘境
● 喷雾, 洒
● 询问, 调查
● юр. <法> 讯问, 审问
● 烫伤, 烧伤; 灼伤
● перан. <转>, разм. <口> 碰钉子
● 烧坏, 烧伤, 烫伤
● 监护, 监管; апяка́ць сірату́ 照看孤儿
● 照顾; 关照; апяка́ць мало́дшых 照顾幼儿
● 监护人, 保护人
● 喝醉, 陶醉
● 赶过, 追过, 抢先
● перан. <转> 超过, 胜过; апярэ́дзіць (каго-н.) у тэхні́чным развіцці́ 在技术发展上超过...
● 羽毛
● 灼伤, 烫伤; 灼痛, 烫痛
● 烧伤, 烫伤; 烧痛, 烫痛
● перан. <转>, разм. <口> 碰钉子
● 阿拉伯的
● 租, 承租, 租赁
● 租, 承租, 租赁
● 租户, 承租人
● 橙色, 橘色
● 温室, 暖房
● 耕地者; 庄稼人
● 耕; 耕地
● 轨道; арбі́та Ме́сяца 月球轨道
● перан. <转> 范围; арбі́та ўплы́ву 势力范围
● муз. <音> 管风琴
● 有组织的; арганізава́нае змага́нне 有组织的斗争
● 有纪律性的, 严守秩序的; арганізава́ны чалаве́к 严守秩序的人
● 组织; 成立
● 筹备
● 组织
● 安排, 整理
● 组织者
● 组织的, 筹备的; арганізацы́йны камітэ́т 筹备委员会
● 组织; арганіза́цыя гуртка́ 组织一个小组
● 组织, 团体; 机关; Арганіза́цыя Аб'ядна́ных На́цый 联合国 (组织)
● 有机体, 机体, 生物; раслі́нны аргані́зм 植物体
● 体质, 身体; мо́цны аргані́зм 健壮的身体
● перан. <转> 机体, 整体; дзяржа́ўны аргані́зм 国家机构
● 组织; 成立; арганізо́ўваць спарты́ўнае тавары́ства 成立体育协会
● 筹备; арганізо́ўваць мі́тынг 筹备群众大会
● 组织; арганізо́ўваць мо́ладзь 把青年组织起来
● 安排, 整理; арганізо́ўваць свой рабо́чы час 安排自己的工作时间
● 论据, 论证; 理由
● мат. <数> 自变量
● 有充分理由的, 得到充分论证的
● 拱门, 弓形门; Трыумфа́льная а́рка 凯旋门
● 乐团, 乐队; сімфані́чны арке́стр 交响乐队
● 乐队席, 乐池; ме́сца ў арке́стры 乐池里的坐位
● 张; а́ркуш папе́ры 一张纸
● 军, 军队; прызыва́цца ў а́рмію 应征入伍
● перан. <转> 大军; працо́ўная а́рмія 劳动大军
● (装饰) 图案, 花纹装璜
● 老鹰
● 论文, 文章; газе́тны арты́кул 报上的文章
● 条, 条文; арты́кул зако́на 法律条文
● 品号, 号布; арты́кул тава́ру 货号
● 演员; о́перны арты́ст 歌剧演员
● перан. <转> 能手
● 女演员
● 动脉; со́нная артэ́рыя 颈动脉
● 动脉的
● 考古的
● 考古学
● 考古学家, 考古工作者
● 兰花
● 群岛
● 建筑师
● 建筑学; 建筑艺术; 建筑风格
● 档案室 (库); дзяржа́ўны архі́ў 国家档案馆
● 档案; захо́ўваць у архі́ве 保存档案
● 档案的
● 原文, 原稿; 原件, 正本
● 古怪的人
● 原文的, 原本的; арыгіна́льны дакуме́нт 原件
● 新奇的, 奇异的, 奇特的; арыгіна́льны адка́з 奇特的答案
● 独创的, 新颖的; арыгіна́льны фасо́н 新颖的式样
● 确定方向, 判定方位, 辨别方向; арыентава́цца ў це́мры 在黑暗里辨别方向
● перан. <转> 了解; арыентава́цца ў но́вай абстано́ўцы 了解新环境
● перан. <转> 以...为目标; 面向...; арыентава́цца на ма́савага чытача́ 面向广大读者
● 确定方向, 定向; арыента́цыя во́сі вярчэ́ння 自旋轴定向
● перан. <转> 理解, 精通; до́брая арыента́цыя ў пыта́ннях палі́тыкі 对政治问题有很强的辨别能力
● перан. <转> 面向, 以...为方向; арыента́цыя на шыро́кага чытача́ 以一般读者为对象
● 逮捕, 拘捕; дама́шні а́рышт 软禁
● 扣押, 查封; накла́сці а́рышт на маё́масць 扣押财产
● 逮捕, 拘留, 羁押; 扣押, 拘禁; арыштава́ць забо́йцу 逮捕凶手
● 查封; арыштава́ць маё́масць 查封财产
● 囚犯
● 秋千
● 演技场; 比赛场地; на спарты́ўнай арэ́не 在体育赛场上
● перан. <转> 舞台; 场所; арэ́на дзе́йнасці 活动场所
● 租, 租借, 租赁; тэ́рмін арэ́нды 租期
● 租金, 租费; пані́зіць арэ́нду 减租
● 坚果; грэ́цкі арэ́х 榛子
● (胡桃) 树
● 胡桃木
● 黄蜂
● 亲身, 亲自; асабі́ста праве́рыць 亲自检查
● 个人; Асабі́ста я нічо́га не ма́ю су́праць. 我个人一点也不反对。
● 个人的, 私人的; асабі́стая маё́масць 个人财产
● 亲自的, 亲身的; асабі́стая прысу́тнасць 亲自出席
● 尤其是
● 特点, 特性
● 特别的
● 个人的, 私人的; асабо́вая спра́ва 私事
● грам. <语法> 人称的; асабо́вы займе́ннік 人称代词
● 围攻; 包围
● 围攻, 包围
● 快乐, 享受, 喜悦, 满足
● 花色, 品种
● 协会, 联合会; 团体
● 联想
● 教育
● 光亮, 光线; 灯光; дзё́ннае асвятле́нне 日照
● 照明装置; праве́сці электры́чнае асвятле́нне 安装电灯
● 阐明, 说明; даць пра́вільнае асвятле́нне фа́ктам 正确地阐明实事
● 照亮, 照耀; 照明; асвятля́ць шлях 提灯笼照着路
● 阐明, 说明; асвятля́ць пыта́нне 阐明问题
● 驴
● 勇士, 壮士
● 欧洲山杨
● 助手; 助理
● 助教
● 碎片, 碎块儿
● 碎片, 碎块儿
● 削弱, 使...衰弱; Хваро́ба асла́біла аргані́зм. 疾病使身体衰弱了。
● 减轻, 放松; 使...缓和; асла́біць ува́гу (да чаго-н.) 放松对...的注意
● 放松, 使...松弛; асла́біць вяро́ўку 把绳子放松
● 失明, 变瞎
● 弄瞎, 使...失明
● 使...目眩, 使人眼花; асляпля́ць святло́м пражэ́ктара 探照灯的光使人目眩
● перан. <转> 使...迷惑, 迷住; Яна́ асляпі́ла яго́ сваё́й прыгажо́сцю. 她用美貌迷惑住了他。
● 骨架, 基架
● перан. <转> 基础; узя́ць (што-н.) за асно́ву 以...为基础
● тэкст. <纺> 经纱
● лінгв. <语言> 词干
● 基本的, 根本的; 主要的; асно́ўны пры́нцып 基本原则
● 个人, 人, 身份; ро́ля асо́бы ў гісто́рыі 个人在历史上的作用
● 个性, 人格; зага́дкавая асо́ба 莫名其妙的人
● грам. <语法> 人称
● 单独 (地), 个别地; жыць асо́бна 独居
● 份; 本; тры асо́бнікі газе́ты 三份报纸
● 个别的, 有些; асо́бныя крыты́чныя заўва́гі 个别的批评意见
● 单独的, 单个的; асо́бны пако́й 单间儿
● ваен. <军> 独立的; асо́бны полк 独立团
● 研究生
● 研究生班
● 争论, 争辩; аспрэ́чваць (чыё-н.) меркава́нне 对...的意见提出异议
● 争夺; аспрэ́чваць пе́ршае ме́сца 争夺第一
● 遗体, 遗骸
● 其余的, 剩下的
● 最后的
● 气喘 (病)
● 航天学家, 宇航学家; 宇航员, 航天员
● 天文学家
● 天文学
● 岛的; 岛屿的
● 变冷, 变凉
● 把...放冷, 使变冷, 使冷却; астудзі́ць кі́пень 把开水放凉
● перан. <转> 使冷静, 使平静下来, 使淡漠; астудзі́ць захо́пленага юнака́ 让兴奋的年青人冷静下来
● 小行星
● 被判决有罪的, 被判刑的
● 谴责, 指责, 斥责; асуджа́ць (чый-н.) дрэ́нны ўчы́нак 斥责...不好行为
● 判罪, 宣告...有罪; асуджа́ць злачы́нцу 给犯人定罪
● 谴责, 指责, 斥责
● 判罪, 宣告...有罪
● 沥青, 柏油; кла́сці асфа́льт 铺沥青
● 柏油马路; ісці́ па асфа́льце 走在柏油马路上
● 留神; 谨防
● 小心 (地), 留心
● 小心的; 细心的
● 谨慎的
● 髓部; 仁; 果心; асяро́дак я́блыка 苹果果心
● 中心, 核心; 基础; асяро́дак навуко́вай ду́мкі 科学思想的核心
● 环境; сацыя́льны асяро́дак 社会环境
● 环境; геаграфі́чнае асяро́ддзе 地理环境
● спец. <专> 介质, 媒质, 媒介物, 媒体; во́днае асяро́ддзе 空气介质
● 鳇鱼肉, 鲟鱼肉
● 冲锋, 攻击; 袭击
● 攻击, 袭击
● 攻击, 袭击
● 原子的; а́тамная электраста́нцыя 原子能发电站
● 围, 包围; 围着, 环绕; атача́ць апавяда́льніка 围着讲故事的人; Са́жалку атача́юць дрэ́вы. 树木环绕着水池。
● 圈; атача́ць (што-н.) ро́вам 用壕沟把...圈起来
● 包围
● 缎纹 (布), 色丁 (布), 缎子
● 地图册, 图集
● 竞技运动员; 大力士
● 竞技 (运动); лё́гкая атле́тыка 田径运动
● 竞技运动的; 竞技运动员的; 大力士所特有的; атлеты́чныя практыкава́нні 竞技练习; атлеты́чны склад 大力士的体格
● 大气, 大气层; 空气; атмасфе́ра Зямлі́ 地球的大气层
● фіз. <物> 大气压; ціск у сто атмасфе́р 一百个大气压
● перан. <转> 气氛, 气息; свято́чная атмасфе́ра 节日的气氛
● 大气的; атмасфе́рны ціск 气压
● 部队, 支队; 队伍; партыза́нскі атра́д 游击队; піяне́рскі атра́д 少先队; 少年先锋队
● біял. <生物> 目; атра́д грызуно́ў 啮齿目
● (有) 毒的
● 服毒自杀; 中毒
● 毒害; 毒死; 下毒 (药); атруці́ць уду́шлівым га́зам 用窒息瓦斯毒害; атруці́ць ваду́ 往水里下毒药
● перан. <转> 毒化; атруці́ць (чыю-н.) душу́ 毒化...的心灵
● перан. <转> 使...扫兴, 败兴; атруці́ць жыццё́ (каго-н.) 使...生活不愉快
● 中毒; 毒害; харчо́вае атру́чванне 食物中毒
● 领受人; 收信人, 收件人
● 收到, 获得, 得到; атрыма́нне інфарма́цыі 获得信息
● 炼出, 提取, 制取, 提炼; атрыма́нне алюмі́нію 炼制铝
● 搞成, 结果 (是); Як гэ́та атрыма́лася? 怎么搞成了这样的结果?
● разм. <口> 会成为; З яго́ атрыма́ецца до́бры інжыне́р. 他会成为一个很好的工程师。
● 收到; 得到; 获得; 受 (到), 遭到
● 得出; 制出; 炼出
● 搞成, 结果 (是)
● 收到; 接到; 得到; 获得; 遭到; атры́мліваць пісьмо́ 收到一封信
● 得出; 制出; 炼出; атры́мліваць га́зу з на́фты 从石油里炼出煤油
● 无神论
● 无神论者
● 裁缝店; заказа́ць касцю́м у атэлье́ 在裁缝店定做衣服
● (艺术家的) 工作室; атэлье́ мастака́ 画室
● 毕业证书, 文凭; атэста́т з адзна́кай 优秀毕业生证书
● 课堂, 教室; 讲堂; Аўдыто́рыя запо́ўнілася студэ́нтамі. 教室坐满了学生。
● 听众; 读者; 观众; ува́жлівая аўдыто́рыя 认真听讲的听众
● 拍卖
● 澳大利亚人, 澳洲人
● 澳大利亚女人
● 澳大利亚的, 澳洲的
● 自动应答器
● 汽车加油站
● 汽车
● 自动机(器); 自动挡; 自动售货机; аўтама́т для про́дажу напо́яў 饮料机
● 半自动枪, 冲锋枪; страля́ць з аўтама́та 冲锋枪射击
● 自动化的
● 自动的; аўтаматы́чны то́рмаз 自动制动器
● 机械的; 不由自主的; 无意识的; аўтаматы́чныя ру́хі 机械的动作
● 自画像
● 作者; 作曲家
● 作者的
● 威信, 威望
● 权威
● 有威信的; 权威的
● 汽车停车场, 汽车停放处
● 汽车服务中心
● 汽车运输
● 公共汽车, 巴士, 公交车
● 手稿; 亲笔题词; 题词
● 星期二, 周二
● 牧羊犬
● 着色, 染色
● 颜色; 色调; ахо́ўная афарбо́ўка 保护色
● перан. <转> 色彩, 情调; эмацыяна́льная афарбо́ўка ве́рша 诗歌的情感色彩描述
● 办理; 签署; афармле́нне дакуме́нтаў 文件的签署
● 装璜, 装饰, 装帧; архітэкту́рнае афармле́нне 建筑装饰
● 装璜; 装饰; 排版; афармля́ць насценгазе́ту 把墙报的版面排好
● 办理...手续; 办妥; афармля́ць (каго-н.) на рабо́ту 办理...工作的手续; афармля́ць дакумента́цыю 办理文件
● 正式
● 官方的; афіцы́йная асо́ба 官方人士
● 正式的; афіцы́йнае запрашэ́нне 正式邀请
● 服务员
● 女服务员
● 军官
● 广告, 海报
● 装璜; 装饰; 排版
● 办理...手续; 办妥; афо́рміць ві́зу 办签证
● 非洲人
● 非洲女人
● 非洲的
● 啊; 哎呀; 哎哟, 喔唷, 哦; Ах, як прыго́жа! 哎呀, 多么美呀!
● 整洁的
● 搂住, 抱住; ахапі́ць ствол дрэ́ва 抱住树干
● перан. <转> 笼罩; По́лымя ахапі́ла буды́нак. 火焰笼罩了整个建筑物。
● 包围, 包抄; ахапі́ць фланг 包围侧方
● 普及; 包括
● 愿望, 心愿, 意愿
● разм. <口> 喜欢…的; ахво́тны да размо́вы 喜欢聊天的
● рэл. <宗> 祭品, 供物
● 牺牲者, 受害者
● 捐赠, 捐助, 捐物; ахвярава́ць гро́шы (на што-н.) 为...捐钱
● 牺牲, 捐躯; 放弃; ахвярава́ць адпачы́нкам 放弃休息
● 保卫, 保护; ахо́ва пара́дку 维持秩序
● 卫队, 卫兵, 警卫队; узбро́еная ахо́ва 武装警卫队
● 搂住, 抱住; ахо́пліваць ствол дрэ́ва 抱住树干
● 包围, 包抄; ахо́пліваць фланг 从侧面包围
● 保护, 保卫; 守卫
● 保安员, 保卫员, 警卫员, 守卫者
● 保护的, 保卫的; ахо́ўная зо́на 保护地带
● 保护的, 防卫的, 防护的; ахо́ўныя акуля́ры 防护镜
● разм. <口> 草绿色的; ахо́ўны ко́лер 保护色
● 估价, 定价, 估计, 评价, 鉴定; ацані́ць па я́касці 按质论价
● перан. <转> 评价, 评定, 鉴定; 认清, 讲评; ацані́ць стано́вішча 认识局势
● 评价, 估价, 评估; ацэ́нка тава́раў 商品的定价
● 评价, 评定, 判断; даць высо́кую ацэ́нку (каму-н., чаму-н.) 给予...高度的评价
● 分数; ацэ́нка па матэма́тыцы 数学分数
● 评价, 评定, 鉴定; ацэ́ньваць кні́гу 评价书
● перан. <转> 评价, 评定, 鉴定; 认清, 讲评; ацэ́ньваць стано́вішча 认清局势
● 供暖, 暖气; 供暖设备; цэнтра́льнае ацяпле́нне 集中供暖
● 供暖的; ацяпля́льны сезо́н 供暖季节
● 取暖; 供暖; 把...烧暖
● 罚 (款), 处以罚款
● 节俭; 节约, 节省
● 俭省的, 节俭的; ашча́дны гаспада́р 节俭的当家人
● 储蓄的; ашча́дная ка́са 储蓄所
● (飞) 机场
● (飞) 机场; 航空港
● 白俄罗斯语字母表中的第二个字母
● ⮩ бы2
● 海狸
● 祖母, 奶奶; 外祖母, 姥姥
● разм. <口> 老太太, 老大娘
● кул. <烹> 一种肉与土豆泥一起烤制成的菜
● бат. <植> 白桦蕈
● 老大娘, 老太婆
● 祖母, 奶奶; 外祖母, 姥姥
● 老太太, 老大娘
● 棉花的, 棉的; баваўня́ная прамысло́васць 棉纺织工业
● разм. <口> 逗留, 滞留
● разм. <口> 度过时间; 游戏, 玩
● 棉花
● 行李; ручны́ бага́ж 手提行李
● перан. <转> 学问, 知识; бага́ж ве́даў 学识
● 后备箱, 行李舱; 行李架 (子)
● 很多
● 富裕; 丰富
● 有钱的, 富裕的; бага́ты чалаве́к 富人
● перан. <转> 完美的, 优美的; бага́ты го́лас 声音优美
● 富人, 财主
● 财富; духо́ўнае бага́цце 精神财富; нацыяна́льнае бага́цце 国家财富
● 资源, 财富; прыро́дныя бага́цці 自然资源
● 丰富; бага́цце мо́вы 语言丰富
● разм. <口> 要..., 愿...,让...(表示诅咒); Бада́й ты прапа́ў! 你该死!
● разм. <口> 大概, 大约; Бада́й, гэ́так і бу́дзе. 大约也就这样啦。
● разм. <口> 差不多, 几乎; бада́й каля́ са́май крэ́пасці 几乎在堡垒跟前
● 触, 牴
● 羽毛球
● 战士, 士兵
● архіт. <建> 地基; ба́за кало́ны 打地基
● 基础, 基准; на ба́зе (чаго-н.) 以...为基础
● 基地; 站; вае́нна-марска́я ба́за 海军基地
● 基础的, 基准的
● 市; 市场; 集市; кні́жны база́р 书市
● перан. <转>, разм. <口> 交谈, 谈话; 争论, 讨论; адкры́ць база́р 喧闹起来
● бат. <植> 罗勒
● 基于, 根据, 依据; базі́равацца на фа́ктах 以事实为根据
● 以...为根据地, 以...为据点; Авія́цыя базі́руецца на астрава́х. 空军以海岛为根据地。
● 寓言; 故事
● 抵制, 排斥
● камп. <计> 字节, 位组
● 水箱, 水槽; 储油槽
● 侧面的; 旁边的
● 学士
● 茄子
● 拳击运动员
● заал. <动物> 拳狮犬
● 细菌
● 级; ве́цер у шэсць ба́лаў 六级风
● 分数; сярэ́дні бал 平均分数
● 平衡, 均衡
● 平衡表; 对照表; 资产负债表; гадавы́ бала́нс 年度平衡表
● 平衡; 差额; гандлё́вы бала́нс 贸易差额
● 竞选, 参加竞选
● разм. <口> 空谈, 闲谈
● 闲话; 空话; 废话
● 狂热爱好者, 粉丝
● 芭蕾舞
● 疼痛; Галава́ балі́ць. 头疼。
● 捧场, 支持, 加油; За яку́ю кама́нду ты бале́еш? 你支持哪个队?
● 阳台, 凉台, 露台; вы́йсці на балко́н 到凉台上去
● тэатр. <剧> 楼座; купі́ць біле́ты на балко́н 买楼座票
● 沼泽, 沼地; тарфяно́е бало́та 产泥煤的沼泽地
● перан. <转> 泥潭, 泥坑; мяшча́нскае бало́та 烦琐生活的泥潭
● 沼地的, 沼泽的; бало́тны газ 沼气
● 舞会
● 医院
● 疼, 痛; Вача́м балю́ча. 眼睛疼。
● 伤心, 难过; Мне балю́ча за Вас. 我为您难过。
● 疼痛的, 痛苦的
● 轰炸; 投弹
● 竹 (子)
● 保险杠
● 芭蕉树
● 芭蕉, 香蕉
● 银行; дзяржа́ўны банк 国家银行
● 赌本; трыма́ць банк 做庄家, 坐庄
● 提款机, 取款机, 自动取款机, 自动柜员机
● 银行的
● 宴会
● 银行家
● 破产者, 破产人, 破产企业
● 破产
● мед. <医> 火罐
● 酒吧, 酒吧间; 吧; 吧台; 酒柜; кісларо́дны бар 氧吧
● фіз. <物> 巴; міліба́р 毫巴
● 鼓
● тэх. <技> 滚筒, 鼓轮
● 下巴, 下颚
● 胡子
● 犁沟; 垄沟
● 皱纹, 纹
● заал. <动物> 公羊; 羊
● заал. <动物> 田鹬
● 羊肉
● 摔跤, 角力; 竞赛, 比赛; класі́чная барацьба́ 古典式角力
● 斗争; паліты́чная барацьба́ 政治斗争
● 战士
● 马路石阶, 路沿石; 花边, 镶边; бардзю́р тратуа́ра 人行道的路沿石; бардзю́р шпале́раў 糊墙纸的花边
● 障碍物; 栅栏, 隔栏; узя́ць бар'е́р 越过障碍物; 跨栏
● перан. <转> 屏障; 壁垒; псіхалагі́чны бар'е́р 心理障碍
● 酒吧男侍
● 气压表, 晴雨计
● 角斗, 摔跤
● 獾
● 打架, 扭打
● 角力士, 摔跤运动员
● (蓄) 水池, 游泳池; адкры́ты басе́йн 露天游泳池
● геагр. <地理> 区域; 流域; басе́йн Яндзы́ (Янцзы) 长江流域
● геал. <地质> 矿区; ву́гальны басе́йн 煤矿区
● 篮球运动员
● 篮球
● 罢工; 罢课; 罢市
● (小) 电池
● ваен. <军> 炮兵连; 火炮中队; зені́тная батарэ́я 高射炮连
● 一组, 一排; ко́ксавая батарэ́я 炼焦炉组
● эл. <电> 电池 (组); со́нечная батарэ́я 太阳能电池
● 父亲
● кніжн. <书>, перан. <转> 创始人; ба́цька белару́скай філало́гіі 白俄罗斯语文学的创始人
● 父亲的
● 祖国
● 父母, 爸妈, 双亲
● 父母的, 家长的; бацько́ўскі сход 家长会议
● 能见度, 可见度; дрэ́нная ба́чнасць 能见度很差
● разм. <口> 假象; ба́чнасць дэмакра́тыі 名存实亡的民主
● 可见的
● 会见, 见面, 会面; ба́чыцца з сябра́мі 和朋友们相见
● 见到, 看得见; Сям-та́м ба́чыліся кусты́. 有几处稀稀落落地可以看到树丛。
● 浮现出来, 想象到, 梦见; Мне ба́чылася гэ́та ў сне. 我梦见了这个。
● 看见, 看到; ба́чыць го́рад удалечыні́ 从远处可以看见城市
● 见, 遇见; Я ве́льмі рад Вас ба́чыць. 我很高兴见到您。
● 有视力, 有眼力; дрэ́нна ба́чыць 眼力差; 视力不好
● 经历, 阅历; шмат ба́чыць на сваі́м вяку́ 一生中经多见广; 一生阅历甚丰
● 意识到; 认为; За́раз я ба́чу, што яго́ пра́ўда. 现在我才感到他是对的。
● 战斗的; баявы́ дух 战斗精神
● 战斗性的; 勇敢的; баявы́ хло́пец 勇敢的小伙子
● 紧急的; баява́я зада́ча 紧急任务
● 懦夫, 胆小鬼
● 胆小的, 胆怯的, 畏缩的, 怯懦的
● 怕, 害怕; 担心
● 跑
● спарт. <体> 赛跑
● 跑; Ён до́бра бе́гае. 他跑得快。
● разм. <口> 奔走; 跑来跑去; 来回打量, 迅速移动; Яго́ во́чы так і бе́гаюць. 他的眼睛不停地来回乱转。
● 跑; бе́гчы на двор 往院子里跑去
● 延伸, 伸展; Сце́жка бяжы́ць уго́ру. 小路通往山里。
● 奔流, 流出; 飞驰, 疾驰; Вада́ бяжы́ць з кра́на. 水从龙头里流出来。
● 流逝; Час бяжы́ць. 时间在飞快地过去。
● 逃窜, 逃跑
● 悲痛, 伤心, 悲伤, 难过; Аб чым Вы бяду́еце? 您为什么伤心呀?
● 过穷苦生活; 穷困
● 贫穷, 贫苦; жыць у бе́днасці 生活贫寒
● 贫乏, 缺乏; бе́днасць фанта́зіі 缺乏幻想
● 贫穷的; 贫寒的; бе́дны чалаве́к 穷人
● 不丰富的, 贫乏的; бе́дная гле́ба 贫瘠的土壊; бе́дны сло́ўнікавы запа́с 词汇贫乏
● 可怜的, 不幸的; бе́дны сірата́ 可怜的孤儿
● 灾难, 灾祸
● 没有, 无, 不; 不用, 不加; без сумне́нняў 毫无疑义地; пераклада́ць без сло́ўніка 不用辞典翻译
● 不在, 缺席; Без нас не пачына́ць. 我们不在的时候不要开始。
● 差; без чвэ́рці тры 三点差一刻
● 非酒精的, 非酒精性的
● 无可指摘的; 完善的, 完美的
● 深渊; марска́я бе́здань 海的极深处
● перан. <转> 极多, 无数, 无穷
● 软弱无力的; 无力的, 束手无策的
● 马甲, 坎肩
● 无条件; 坚决; безумо́ўна адмо́ўныя адно́сіны 坚决反对的态度
● 无疑问, 不成问题, 当然; Безумо́ўна, яго́ пра́ўда. 毫无疑问, 他是对的。
● 熏猪肉, 培根
● 白俄罗斯人; 白罗斯人
● 白俄罗斯女人; 白罗斯女人
● 白 (俄) 罗斯语的, 用白 (俄) 罗斯语创作的, 说白 (俄) 罗斯语的, 操白 (俄) 罗斯语的
● 白俄罗斯的; 白罗斯的
● 白的, 白色的; бе́лая папе́ра 白纸
● 明亮的; бе́лая ра́ніца 黎明
● 汽油
● 汽油的
● 岸, 滨; бе́раг ракі́ 河岸
● 陆地; вы́садзіцца на бе́раг 登上陆地
● 节省; берагчы́ час 珍惜时间
● 爱惜, 保护; берагчы́ здаро́ўе 保重身体
● 防备; 谨防
● 节俭; 节约, 节省
● 俭省的, 节俭的
● 燕雀
● 轻率的, 疏忽大意的; 无忧无虑的; бесклапо́тнае жыццё́ 无忧无虑的生活
● 无秩序, 紊乱, 混乱; вялі́кі беспара́дак 极大的混乱
● разм. <口> 风潮, 骚动; студэ́нцкія беспара́дкі 学潮
● 连续的, 不停顿的, 不间断的
● 失业 (现象)
● 失业的
● 失业人员
● разм. <口> 失眠 (症)
● 没有良心的; 无耻的
● 水泥, 混凝土
● 嗡嗡叫, 飕飕响; Му́хі бзы́каюць. 苍蝇嗡嗡叫。
● 圣经的
● 圣经
● 图书, 藏书; 丛书; бібліятэ́ка наста́ўніка 教师丛书
● 图书馆; дзяржа́ўная бібліятэ́ка 国家图书馆
● 图书馆馆员
● 生意, 实业
● 生意人, 实业家
● 商贸中心, 商务中心
● 鞭子
● 小酒壶, 随身酒瓶
● 票, 券; праязны́ біле́т 车票
● 证; студэ́нцкі біле́т 学生证
● 考签; біле́т па кіта́йскай мо́ве 汉语 (课) 考签
● 望远镜
● 医用纱布, 绷带
● 蛋糕, 软饼; вані́льны біскві́т 香草饼干
● 素瓷, 本色陶器坯
● рэл. <宗> 主教
● 战役; 会战; 战斗
● 煎牛排
● 打架; Хлапчукі́ б'ю́цца. 男孩子们在打架。
● 搏斗, 作战; бі́цца з во́рагамі 与敌人战斗
● 碰到, 撞到
● 打破, 打碎
● 打; 打击; 敲; біць (каго-н.) па спі́не 打...后背; Дождж б'е ў акно́. 雨敲打着玻璃。
● 打死; біць мядзве́дзя 打死狗熊
● 涌出; Кроў б'е з ра́ны. 血从伤口涌出。
● 打破, 打碎; біць по́суд 打破器皿
● 二头肌
● 传记; 履历
● 生物 (学) 的
● 生物学
● 冬季两项, 滑雪射击
● 坏的, 不好的; 恶劣的; 劣等的
● 包围; 封锁; эканамі́чная блака́да 经济封锁
● мед. <医> 封闭, 麻醉法
● 淡蓝的, 蔚蓝 (色) 的, 天蓝色的
● 淡黄发男子, 白肤金发的男人
● 金发女郎, 白肤金发的女人
● 表格, 单; 公文用纸; 格式纸
● 苍白的; бле́дны твар 苍白的面孔
● 淡白的, 暗淡的; бле́дны ме́сяц 暗淡的月光
● перан. <转> 平淡的, 不精彩的; бле́дны дакла́д 平淡的报告
● 近的
● 最近的; бліжэ́йшае пашто́вае аддзяле́нне 最近的邮政局
● 当前的; бліжэ́йшыя зада́чы 当前的任务
● 直接; бліжэ́йшая прычы́на 直接原因
● 近视的; блізару́кія во́чы 近视眼
● перан. <转> 无远见的, 短视的, 眼光短线的; блізару́кая палі́тыка 没有远见的政策
● 近, 不远; Го́рад блі́зка. 离城不远。
● 快到, 临近; Во́сень ужо́ блі́зка. 秋天已经临近了。
● 离...不远
● 近的; блі́зкі сусе́д 近邻
● 快来到的, 不远的; блі́зкая бу́дучыня 不远的将来
● 亲密的, 亲近的; блі́зкі ся́бар 好友
● 近似的, 相似的; блі́зкія по́гляды 相近的见解
● 亲人
● 双胞胎
● астр. <天> 双子宫
● разм. <口> 在...旁边; блі́зу́ мяне́ 在我旁边
● 将近; блі́зу́ тры ме́сяцы 将近三个月
● 薄饼, 煎饼
● 小薄饼, 小煎饼
● 闪电
● 闪耀; 发光
● 发光的, 辉煌的; бліску́чыя зо́ркі 灿烂的星光
● перан. <转> 出色的, 卓越的, 辉煌的; 了不起的, 美好的; бліску́чыя по́спехі 卓越的成绩
● 闪耀; 发光; Ра́птам блі́снула мала́нка. 电光忽然一闪。
● перан. <转> 表现出, 表现出众, 显示; Ён лю́біць блі́снуць сваі́м ро́зумам. 他喜欢展示自己的聪明。
● 闪耀; 发光
● 博客
● 博主, 写博客的人, 博客使用者
● 滑轮, 滑车
● паліт. <政> 联盟; 集团
● буд. <工> 大块砖, 成块, 砌块; бето́нны блок 混凝土砌块
● 组, 装置; блок цылі́ндраў 汽缸组
● 女短衫
● 漫游, 游历; 徘徊; 寻路; 迷路; блука́ць па ву́ліцах 在街头徘徊
● перан. <转> 浏览; 遐想; Яго́ во́чы блука́лі ў сі́ні нябё́саў. 他抬头仰望着天空。
● 弄乱; блы́таць пла́ны 打乱计划; блы́таць валасы́ 把头发弄乱
● 弄错; 认错; 混淆; блы́таць імё́ны (каго-н.) 弄错...的名字
● 乱说; 把...弄糊涂; Не блы́тай, гавары́ про́ста! 不要绕弯子了, 直截了当地说吧!
● 跳蚤
● 光辉, 辉煌, 闪耀; бляск со́нца 阳光灿烂
● перан. <转> 华丽; бляск убра́ння 服饰华丽
● перан. <转> 异彩; 显赫; бляск ро́зуму 智慧的异彩
● 因为, 由于; Не́льга чыта́ць, бо няма́ святла́. 因为没有灯, 所以你看不了书。
● 否则; Бяжы́, бо спо́знішся. 快跑吧, 否则要迟误了。
● 豆荚; 豆子
● 豆类
● 上帝, 神, 老天爷
● 天啊, 啊呀, 喔唷
● 上帝的; 神的
● 战斗; рашу́чы бой 决战
● 斗, 决斗; кула́чны бой 拳击
● 打架
● 流利; Ён бо́йка гаво́рыць па-кіта́йску. 他的汉语说得很流利。
● 机灵的, 敏捷的; 活泼的; бо́йкае дзіця́ 机灵的孩子
● 热闹的; бо́йкі га́ндаль 商业繁荣
● 侧面, 侧, 胁; ляжа́ць на баку́ 侧身躺着; боль у пра́вым баку́ 右胁痛
● 旁边; 地方; ісці́ ўбок 往旁边走
● спарт. <体> 拳击
● 隔离室
● 疼, 疼痛; 痛苦
● 大多数, 大部分
● 较大的, 更大的
● 炸弹
● 松林
● хім. <化> 硼
● мед. <医> 口腔医用手机, 医用电动牙钻
● 上帝的, 神的
● 赤足的, 光脚的
● 靴
● 大桶
● 儿童摇铃
● 废品; 毛病, 瑕疵; шкло з бра́кам 有瑕疵的玻璃
● 偷猎者
● 大门
● 小门, 便门; 围墙门
● 看门人
● 手镯
● 给....装上装甲
● 保留; брані́раваць ме́сцы 保留座位
● 支气管炎
● 哥哥; 弟弟; Яны́ браты́. 他们是兄弟。
● 兄弟, 同志, 同行, 同事
● разм. <口> 哥们儿, 老兄, 老弟
● 哥哥的, 弟弟的
● 兄弟 (般的)
● 吠, 叫
● 兄弟 (般的)
● 抓住, 握住; бра́цца за вяро́ўку 抓住绳子
● 拿起, 用起; бра́цца за рыдлё́ўку 拿起铁锹
● 着手, 开始; бра́цца за пра́цу 开始工作
● 敢当; 担任; бра́цца зрабі́ць (што-н.) 保证做...; не бра́цца каза́ць 不能断言
● 抽出来, 挤出; Адку́ль у яго́ на ўсё бярэ́цца час? 他哪儿来的时间做这么多事呢?
● 拿, 取; 带; браць з сабо́й кні́гі 带着书去
● 接受, 担任; браць на сябе́ абавя́зак 承担义务
● 占领, 攻取; 捕获; браць у пало́н 俘获; 俘虏
● 征收; браць пада́так 征税
● 借; 租; 买; браць кні́гі ў бібліятэ́цы 从图书馆借书
● 小册子
● 啤酒厂
● 眉毛
● 青铜
● 青铜制品
● 污秽, 肮脏; 垃圾; 废物; бруд на рука́х 手上的污垢
● перан. <转> 龌龊的事, 秽事; Адкры́ўся ўвесь бруд. 龌龊的行为败露了。
● 脏的; 肮脏的; бру́дная бялі́зна 脏衬衣
● 暗灰的; бру́дны ко́лер 暗灰的颜色
● 垃圾的; бру́днае вядро́ 垃圾桶
● перан. <转> 肮脏的; 卑鄙无耻的, 污秽的; бру́дныя ду́мкі 肮脏思想
● 马路; 路面
● 黑发男子
● 黑发女子
● 越橘
● 眉毛
● ваен. <军> 旅; та́нкавая брыга́да 坦克旅
● 队; 组; брыга́да сталяро́ў 木工组
● 队长, 组长
● 非常讨厌的, 令人厌恶的; 非常丑恶的; 讨厌的; бры́дкі вы́гляд 丑陋的外貌
● 坏的, 不好的; бры́дкі хара́ктар 坏脾气; 不好的性格
● 礼帽, 帽子; саламя́ны брыль 草帽
● 帽舌; ша́пка з брылё́м 鸭舌帽
● 金刚石, 钻石
● 剃刀, 剃须刀, 刮胡刀; электры́чная бры́тва 电动剃刀
● 叫声, 吠声
● 窝棚
● 给自己建房子; будава́цца за го́радам 在市郊给自己盖房子
● 建筑, 建造; У на́шай мясцо́васці будава́лася чыгу́нка. 在我们地区修建了铁路。
● 建筑, 筑; 修建; 制造; будава́ць дом 建房子
● перан. <转> 建设; 创造; 创立; будава́ць сацыялі́зм 建设社会主义
● 拟出, 作(出); 造; 提出; будава́ць пла́ны 作计划
● мат. <数> 画; будава́ць куб 画 一个立方形
● 安排, 组织; будава́ць сказ 造句
● 建筑工人; 建筑师
● перан. <转> 建设者; будаўні́к но́вага жыцця́ 新生活的建设者
● 建筑; 施工, 建筑工程; гарадско́е будаўні́цтва 城市建筑
● 工地, 施工场; працава́ць на будаўні́цтве 在工地上工作
● 建设; культу́рнае будаўні́цтва 文化建设
● 建筑的, 建筑人员的
● 日常的, 平凡的; будзё́нныя кло́паты 日常该做的事
● перан. <转> 单调的, 平淡的, 枯燥的, 无聊的; будзё́ннае жыццё́ 无聊的生活
● 闹钟
● 叫醒, 唤醒, 弄醒, 吵醒, 闹醒
● перан. <转> 激起, 唤起; будзі́ць ціка́ўнасць 引起好奇心
● 现代封闭的小亭子; тэлефо́нная бу́дка 电话亭; бу́дка ахо́вы 保安亭
● 狗窝; прывяза́ць саба́ку да бу́дкі 把狗拴在窝里
● 建筑工程; 工地, 施工场
● 将来的; 未来的
● 将来, 未来
● 建筑物, 楼房, 大厦
● 佛教徒
● 茂盛的, 怒放的; буйна́я раслі́ннасць 茂盛的植物
● 暴躁的; бу́йны но́раў 暴躁的性格; бу́йны ве́цер 暴风
● 榉木
● 山毛榉
● 花束; буке́т руж 一束玫瑰花
● 香味, 美味; буке́т ча́ю 茶的香味
● 汤, 高汤
● 面包; 小白面包, 甜面包
● 土豆, 马铃薯
● 土豆饼
● 马铃薯的
● 林荫道, 街心花园
● 斗牛犬, 叭喇狗
● 推土机
● 暴风, 暴风雨; 风暴
● 甜菜, 红菜, 红菜头
● 狂风暴雨的; бу́рнае мо́ра 狂风大浪的海面
● 激烈的, 热烈的; бу́рнае захапле́нне 狂喜
● 蓬勃的, 急剧的; бу́рны рост 蓬勃发展
● 琥珀
● 拆; 使...倒塌, 拆毁; буры́ць сце́ны 拆墙
● 钻井, 钻孔, 钻探; буры́ць на́фтавую свідраві́ну 钻石油井
● 鹳
● 瓶 (子)
● кул. <烹> 一种在面包片上涂奶油, 奶酪, 香肠, 肉片, 鱼肉, 鱼子酱等的小食
● 会计员; 会计
● 会计, 会计学; вывуча́ць бухгалтэ́рыю 学习会计学
● 会计处, 会计科; працава́ць у бухгалтэ́рыі 在会计处工作
● 海湾, 港湾; глыбо́кая бу́хта 深水海湾
● 线卷, 盘, 团; бу́хта ка́белю 电缆盘
● 好像, 仿佛; Ляжы́ць, бы мё́ртвы. 像死人一样躺着。
● [元音之后– б] 假如, 要是; Калі́ б ты прыйшо́ў ране́й, ты б яго́ ўба́чыў. 假使你早来一些, 就会看到他了。
● [元音之后– б] 真想; 但愿, 巴不得, 恨不得; схадзі́ў бы яшчэ́ раз 巴不得再去一次
● [元音之后– б] 要不, 要不然, 最好, 才好; 应该; Вы б прысе́лі. 您要不然坐下来。
● 到, 去, 常去; Я ніко́лі не быва́ў у Кіта́і. 我从来没去过中国。
● 在; Ён ма́ла быва́е до́ма. 他很少在家。
● 有, 发生; У іх быва́лі ця́жкі́я дні. 他们有过困难的日子。
● 家畜, 牲畜; 牛; па́свіць бы́дла 放牲口
● разм. <口>, зневаж. <侮> 畜生
● 公牛
● 往事
● 以前的, 从前的; у былы́я часы́ 从前的时候; 以前
● 从前的, 原先的; 前 (任), 原; былы́ прэзідэ́нт 前总统
● 真事, 真情实事; Я раска́зваю вам не ка́зку, а быль. 我给你们讲的不是神话, 而是真情实事。
● 生活习惯; 风俗; 日常生活
● 日常生活的
● 好像, 仿佛; Вартавы́ спыні́ўся, бы́ццам прыслухо́ўваючыся да чаго́сьці. 哨兵停下了, 好像在仔细听着什么。; Ка́жуць, бы́ццам ён ужо́ пае́хаў. 听说, 仿佛他已经走了。
● 好像, 似乎
● філас. <哲> 现实, 存在
● 生活条件
● 是; 当, 做; Ране́й ён быў студэ́нтам. 他从前是大学生。
● 有; У каго́ ёсць пыта́нні? 谁有问题?
● 发生, 进行; Учо́ра быў дождж. 昨天下过雨。
● 在; быць до́ма 在家里
● 到; За́ўтра я бу́ду ў Вас. 明天我要到您那儿去。
● 米色的, 驼色的, 浅黄褐色的
● 预算; 收支
● 预算的
● 公报, 简报; бюлетэ́нь надво́р'я 气象预报
● 通报; бюлетэ́нь Акадэ́міі наву́к 科学院通报
● 选票; вы́барчы бюлетэ́нь 表决票
● разм. <口> 病假证明, 病假条; вы́пісаць бюлетэ́нь 开诊断书
● 执行部; бюро́ райка́ма 区委会
● 局, 处, 所; даве́дачнае бюро́ 问事处
● 办公桌, 书桌, 写字台; арэ́хавае бюро́ 胡桃木办公桌
● 半身像; мармуро́вы бюст 大理石的半身像
● (女人) 胸部
● 胸罩
● 长跑运动员, 短跑运动员
● 奔跑着的
● 目前的, 当前的; 日常的; бягу́чы раху́нак 活期存款; 往来帐户
● 灾祸; 灾难; 倒霉; Зда́рылася бяда́. 出了事故。
● 糟了; Не бяда́! 没什么大不了的!
● 大腿, 股
● 无声的; 默不作声的
● 无家可归的; 流浪的
● разм. <口> 混乱; бязла́ддзе ў ду́мках 思想混乱
● 无秩序的, 混乱的; 无条理的
● 无情的; 残忍的
● 内衣, 衬衣; 床上用品; 餐桌布类
● заал. <动物> 赤梢鱼
● біял. <生物>, хім. <化> 蛋白质
● 蛋白; бяло́к і жаўто́к 蛋白和蛋黄
● 眼白
● 发窘, 腼腆起来; 感到不好意思; бянтэ́жыцца ад нечака́ных пыта́нняў 被忽然提出的问题窘住
● 熊窝, 熊穴
● разм. <口> 住所
● 桦树, 白桦
● 桦树的
● 宴会, 宴席
● 无限的, 无尽的, 无穷的; бяско́нцая прасто́ра 无限的空间
● 漫长的; 无止境的; бяско́нцы шлях 无尽头的路
● 极大的, 无限的; бяско́нцая ра́дасць 极大的愉快
● 安全
● 安全的; бяспе́чнае ме́сца 安全地方
● 无害的; бяспе́чны сро́дак 没有危险性的药品
● 免费的, 无偿的
● 失眠 (症)
● 睡不着的
● 毫无疑问, 显然, 无疑
● 睛朗的, 无云的; бясхма́рны дзень 晴天
● перан. <转> 安逸的; бясхма́рнае шча́сце 一帆风顺的幸福
● 白俄罗斯语字母表中的第三个字母
● 在...(里), 里; 向, 到; ва ўніверсітэ́це 在学校
● 吸引; 招引, 引诱; Мо́ра ва́біць мяне́. 海使我向往。
● 诱来; 引诱; ва́біць го́луба 把鸽子诱来
● 松鼠
● 重量, 分量; 体重; чы́стая вага́ 净重
● 秤; 天平; 衡器
● 振动, 振荡, 摆动; вага́нні ма́ятніка гадзі́нніка 钟摆的摆动
● перан. <转> 犹豫不决; без вага́нняў 毫不犹豫地
● перан. <转> 涨落, 波动, 不稳定; вага́нні тэмперату́ры 温度变化不定
● 摆动, 摇动; 振动; Рытмі́чна вага́ецца ма́ятнік. 钟摆有节奏地摆动。
● перан. <转> 犹豫, 踌躇; паўдня́ вага́цца 踌躇半天
● 秤; 天平
● 车, 车厢, 车皮
● 水; 矿泉; мінера́льная вада́ 矿泉水; лячы́цца на во́дах 在温泉治病
● 水; 水流; 水域, 海域; тэрытарыя́льныя во́ды 领海
● перан. <转> 空话, 废话; У яго́ дакла́дзе шмат вады́. 他的报告很多空话。
● разм. <口> 弊病
● 水池, 水塘
● 瀑布
● 水库
● 领, 引导; вадзі́ць дзяце́й гуля́ць 领孩子们散步
● 开, 驾驶; вадзі́ць машы́ну 开汽车
● 拉; 抚摸; вадзі́ць смыко́м па стру́нах 用琴弓拉弦
● 水的; вадзяна́я па́ра 水蒸气
● 水生的; вадзяны́ паву́к 水蜘 (蛛)
● уст. <古>, міф. <神> 水怪
● 液体, 流质
● 液体的; 流质的; ва́дкае па́ліва 液体燃料
● 战争的; 军事的; вае́нны час 战时
● 军事的, 兵的; вае́нная слу́жба 兵役
● 军人
● 重的; 沉重的; ва́жкі чамада́н 沉重的手提箱
● перан. <转> 笨重的, 沉重的; 不流畅的, 不流利的; ва́жкія кро́кі 沉重的脚步
● перан. <转> 重要的, 重大的, 要紧的; ва́жкая падзе́я 重大事件
● перан. <转> 有力的, 有分量的; ва́жкі до́вад 有力的理由
● 重要性, 重大; ва́жнасць падзе́і 事件的重要性
● 自大, 傲慢; з ва́жнасцю 自高自大地
● 更重要的
● 重要的, 重大的, 要紧的; 紧要的; ва́жны мо́мант 紧要关头; ва́жны нача́льнік 大首长
● 自高自大的, 傲慢的; ва́жны вы́гляд 傲慢的样子
● 称, 过磅, 过秤; ва́жыць тава́р 称货物
● 有...公斤重, 重 (为); ва́жыць дзе́сяць кілагра́маў 有十公斤重
● 花瓶
● 运送, 搬运
● 四轮马车
● 战争
● 军人
● 军队的, 部队的; вайско́выя злучэ́нні 兵团
● разм. <口> 军事的, 兵的; вайско́вая слу́жба 兵役
● 空额, 空缺, 空位
● 休假, 假期
● 火车站, 长途汽车站
● 四边, 四面, 四周, 周围
● 在...周围, 附近
● 周围的地方; 附近的地方
● 志愿者, 义工
● 汗毛, 毛; 头发
● 排球运动员
● 排球
● 掌握, 会用; вало́даць тэ́хнікай 掌握技术
● 掌握, 控制, 统治; Адна́ ду́мка вало́дае ім. 一个念头支配着他。
● 使用; не вало́даць ле́вай наго́й 不能使用左腿
● 矢车菊
● 华尔兹 (舞)
● 圆舞曲
● 货币, 通货; дэвальва́цыя валю́ты 货币贬值
● 本位 (制); залата́я валю́та 金本位 (制)
● 外汇, 外币
● 货币的; 外汇的
● 乱放着, 乱扔着; На падло́зе валя́юцца кні́гі. 有些书乱扔在地板上。
● 打滚; валя́цца ў бру́дзе 在泥中打滚
● 躺, 倒; 闲躺; 病倒在床; валя́цца на ло́жку 倒在床上
● 旅行, 游历
● 觉得恶心, 觉得要呕吐; Мяне́ ваніту́е. 我要呕吐。
● разм. <口>, перан. <转> 令人极厌恶, (令人) 很讨厌, 令人恶心; Мяне́ ваніту́е ад яго́ ве́ршаў. 我讨厌他的诗。
● 呕吐; 呕吐出的东西
● 澡盆; се́сці ў ва́нну 坐入澡盆里
● 洗澡; прыня́ць ва́нну 入浴; 洗澡
● 浴疗; со́нечная ва́нна 日光浴
● 女算命的, 女占卜者
● 占卜, 算命; 占卦; варажы́ць на ка́ртах 用纸牌占卦
● 黑色的
● 黑毛的马, 乌黑 (色) 的马
● 煮熟的
● 守门员
● 野蛮人
● 发呜呜声, 打呼嚕
● 作咕咕声
● 敌对的; варо́жыя адно́сіны 敌对关系, 敌对态度
● 敌人的; варо́жы самалё́т 敌机
● 乌鸦
● перан. <转>, разм. <口> 漫不经心的人, 马虎的人, 马大哈
● 弹坑
● 大门
● спарт. <体> 球门
● 卫兵; 警卫队
● 值得; Гэ́тую кні́гу ва́рта прачыта́ць. 这本书值得一读。
● 只要; 一; Ва́рта мне вы́йсці з до́му, ён не адыхо́дзіць ад дзвярэ́й, няспы́нна чака́ючы майго́ вярта́ння. 只要我出门, 他就离不开门了, 分分秒秒等我回来。
● 看守; 打更; вартава́ць сад 看守花园
● 守伺, 窥伺; Гэ́тая ко́шка варту́е мышэ́й. 这只猫守伺着老鼠。
● 价值; зако́н ва́ртасці 价值规律
● 价格, 价钱
● 看守人
● 值得, 应受到...的
● 微微颤动; Лі́сце варушы́лася. 树叶微微颤动。
● перан. <转>, разм. <口> 产生, 出现; У ім вару́шацца сумне́нні. 他产生了一些疑问。
● разм. <口> 快, 快点
● 煮, 熬; 做; вары́ць суп 熬汤
● 炼; 熬; вары́ць сталь 炼钢
● 焊接; вары́ць рэ́йкі 焊接钢轨
● 不同的作法, 方案, 另一办法, 变通办法; ша́хматны варыя́нт (棋) 不同的走法
● 不同版本; ро́зныя варыя́нты да пе́ршай главы́ рама́на 小说第一章的不同文稿
● 果酱, 果子酱
● 疯子, 疯人
● 疯狂的, 发疯的; вар'я́цкія во́чы 像疯人一样的眼睛
● 狂妄的; вар'я́цкі план 狂妄的计划
● перан. <转>, разм. <口> 非常强烈的; 极端的; вар'я́цкая сто́мленасць 极度疲劳
● 矢车菊
● 尖锐, 锐利, 锋利
● 磨; 削 (尖); вастры́ць нож 磨刀; вастры́ць ало́вак 削铅笔
● 章鱼
● 十八, 十八个
● 棉花, (棉) 絮
● заал. <动物> 捕狼的大猎犬
● 毛的; 毛线的
● 狼崽 (子), 小狼
● 陀螺
● 蛋卷; 华夫饼, 威化饼
● 你们的; 您的, 你的
● 打仗, 作战; ваява́ць з во́рагам 同敌人战斗
● перан. <转> 作斗争; ваява́ць з дурны́мі звы́чкамі 与坏习惯作斗争
● разм. <口> 吵架
● 部队长官; 军政长官
● 素食者, 吃素的人
● 素的; 素食的, 吃素的; вегетарыя́нская стра́ва 素菜
● 部门, 机关
● 知识, 学识; 了解; ве́данне жыцця́ 了解生活
● кніжн. <书> 管辖; знахо́дзіцца ў ве́данні (каго-н., чаго-н.) 受...管辖
● 知道, 晓得; Я нічо́га пра яго́ не ве́даю. 他的事我一点也不知道。
● 掌握, 会; 熟悉; ве́даць уро́к 把功课学好
● 认识, 熟识; ве́даць (каго-н.) з дзяці́нства 从小就认识
● 经受; 遇见; ве́даць шмат го́ра 经受很多苦难
● 巫婆
● зневаж. <侮> 泼妇, 妖妇, 悍妇
● 知识, 学识
● 扇子
● 塔, 塔楼
● 炮塔
● 运送, 搬运
● перан. <转> 走运
● 睫毛
● 世纪; двацца́ты век 二十世纪
● 一生, 一辈子; 岁数, 年龄, 年纪; пражы́ць свой век 度过一生, 活一辈子; чалаве́к сярэ́дняга ве́ку 中年人
● 时代; каме́нны век 石器时代
● 好久; 永远; век до́ма сядзе́ць 总是呆在家里
● 盖子
● 自行车; 电动自行车; 三轮车
● 骑自行车的人; 自行车运动员
● 巨大的, 庞大的; 广大的
● 巨人
● 伟大, 宏伟
● 伟大的; ве́лічная мэ́та 伟大的目标
● 雄伟的, 宏伟的; ве́лічная по́за 雄伟的姿态
● 大小, 尺寸; велічыня́ стала́ 桌子的尺寸
● 数额; велічыня́ зарпла́ты 工资的额数; 工资额
● мат. <数> 值, 量, 数; пастая́нная велічыня́ 常数
● 很, 非常
● 静脉
● 笤帚; 扫帚
● 通风机; 风机; 风扇
● 信心; ве́ра ў перамо́гу 必胜信心
● 信仰; 教; хрысція́нская ве́ра 基督教
● 麻雀
● 信念, 信仰, 信心
● 可能性, 或然性
● 可能的
● 游廊, 凉台
● 九月
● 忠心, 忠诚, 忠实; 正确 (性); ве́рнасць Радзі́ме 忠于祖国; ве́рнасць перакла́ду 译文正确
● 教徒
● 忠实的, 忠诚的; ве́рны ся́бар 忠实的朋友
● 看法, 说法
● 直升飞机, 直升机
● 垂直, 立式; 竖 (向), 纵向
● 上面, 上边; 顶; верх гары́ 山顶
● 车篷; падня́ць верх 把车篷支起来
● 面子; верх ко́ўдры 被面子
● перан. <转> 极点, 高超; верх майстэ́рства 技艺高超
● 骑着; ве́рхам на кані́ 骑马
● 上面的; ве́рхні слой атмасфе́ры 大气的上层
● 穿在外面的; ве́рхняе адзе́нне 外衣
● 上游的, 上流的; ве́рхняе цячэ́нне Яндзы́ (Янцзы) 长江上游
● 高音(的); ве́рхні рэгі́стр 高音域
● (一首) 诗
● 相信; 信; ве́рыць у свае́ сі́лы 相信自己的力量; ве́рыць чу́ткам 信传言; не ве́рыць у Бо́га 不信上帝
● 信, 信赖; Яму́ не́льга ве́рыць. 他不可信。
● 快活地, 愉快地; ве́села смяя́цца 开心地笑
● 愉快, 快活, 喜气洋洋; Мне ве́села. 我觉得很愉快。
● 划船
● 划船, 划
● 春天的
● 消息, 信息
● 前厅, 前室, 门厅
● 领; 扶, 搀; 开; 驾驶; 引导, 领导, 带领; ве́сці хво́рага пад ру́кі 搀着病人的手走
● 主持; 管理; 料理; ве́сці сход 主持会议
● 画, 绘, 拉, 擦; ве́сці ўка́зкай па ка́рце 用教鞭在地图上指示
● 铺设; 架设; ве́сці шашу́ на по́ўдзень 向南铺一条公路
● 通往, 通向; 引起, 导致; Гэ́та да дабра́ не вядзе́. 这件事不会有好的结果。
● 进行; 做; ве́сці перамо́вы 进行谈判
● 消遣, 取乐, 行乐
● 快乐, 愉快
● 礼貌, 客气; 谦恭
● 讲礼貌的, 客气的; 谦恭的
● 越南人
● 越南女人
● 越南的
● паэт. <诗> 帆
● 老战士; ветэра́н вайны́ 经历过战争的老兵
● 宿将, 老手; ветэра́н наву́кі 老科学家
● 兽医
● 风
● 晚上, 傍晚; пад ве́чар 傍晚
● 晚会; літарату́рны ве́чар 文艺晚会
● 晚上, 晚间, 夜晚
● 晚上的, 傍晚的
● разм. <口> 晚会, 娱乐晚会; 派对
● 晚会, 娱乐晚会; 派对
● 盖子
● 永恒性, 永久 (性)
● 永远的, 永恒的, 永久的; 无期的; 无限期的; ве́чныя снягі́ 终年积雪; ве́чнае карыста́нне 无限期使用
● 经常不断的; ве́чныя спрэ́чкі 经常不断的争吵
● 衣架; паве́сіць паліто́ на ве́шалку 把大衣挂在衣架上
● 挂衣勾; прышы́ць ве́шалку 缝上挂衣勾
● 挂, 悬挂, 吊; ве́шаць фіра́нкі 挂窗帘
● 绞杀, 绞死, 处以绞刑
● 村子, 农村; 村庄; лясна́я вё́ска 林中的村庄
● 乡村; 村民; культу́рны рост вё́скі 村民的文化水平提高
● 风景, 景色, 景致; від на мо́ра 海景
● 外表, 外貌, 外观; 状态; хво́ры від 病容
● 对...展望; ві́ды на ўраджа́й 对丰收的展望
● 种类, 形式; 项目; ві́ды праду́кцыі 产品种类
● 显然; 大概; 显而易见; 可见; Відаво́чна, ён гэ́тага не ве́даў. 可见他不知道这个。; Відаво́чна, ён паго́дзіцца. 他大概会同意。
● 明显的, 显然的
● 理所当然的
● 看得出; Віда́ць, што ён хлу́сіць. 看得出他在说谎。
● 看来, 大概; Віда́ць, ён ве́льмі заня́ты. 看来他很忙。
● 可以看见, 看得清; Адсю́ль до́бра віда́ць. 从这里看外面很清楚。
● 亮, 明亮; На ву́ліцы ўжо відно́. 天亮了。
● 可以看见, 看得清; 看得出
● 黎明, 拂晓; да відна́ 黎明之前
● 景况, 景象; 风景; 场面; відо́вішча пажа́ру 火灾的景况
● 舞台场面; тэатра́льнае відо́вішча 戏剧表演
● 视频, 影像, 电视, 录像
● 录像
● 摄像机
● 叉子
● 签证
● 签署, 批准
● 签证的
● 访问; 拜会; 拜访
● 出诊
● 别墅
● 插头, 插销
● ваен. <军> 夹叉; захапі́ць цэль у ві́лку 夹叉射击目标
● 大叉子, 干草叉
● 湿度; 水分
● 潮湿的, 湿润的
● 过错, 过失, 罪过; прызна́ць віну́ 承认过错
● 原因; быць віно́й (чаго-н.) 是...的原因
● 有罪的, 有过错的; вінава́ты рабо́тнік 有过错的工作人员
● 愧疚的, 抱歉的; вінава́ты по́гляд 抱歉的眼神
● 责备, 指责, 归罪于
● 葡萄
● 葡萄园
● 酒, 葡萄酒
● 肇事人; віно́ўнік ава́рыі 事故的肇事人; віно́ўнік урачы́стасці 接受祝贺的人
● 步枪
● 祝贺; 贺信; 贺词
● 祝贺, 庆祝
● 旋涡
● 假想的, 虚拟的
● 病毒
● 挂, 吊, 悬(挂); вісе́ць на сцяне́ 挂在墙上
● 悬挂, 俯临; Уцё́с вісі́ць над мо́рам. 山岩俯临海面。
● 耷拉着; Пінжа́к вісі́ць на ім. 上衣在他身上肥大得直晃荡。
● 尖声叫喊, 发吱吱声
● 吊的
● 前室, 外室
● 维生素, 维他命
● 打招呼, 问好
● 打招呼, 问好
● 欢迎; 向...致敬; віта́ць дарагі́х гасце́й 欢迎亲爱的客人们
● 祝贺; віта́ць з днём нараджэ́ння 祝贺生日
● 橱窗
● 玻璃柜, 玻璃罩
● 樱桃的; вішнё́вы сад 樱桃园
● 深红色的, 樱桃色的; вішнё́вая спадні́ца 樱桃色的裙子
● 樱桃树
● 樱桃
● 尖声叫喊, 发吱吱声
● 大提琴
● 云彩
● 一团, 一股; во́блака пы́лу 一团团尘埃
● 州; Брэ́сцкая во́бласць 布列斯特州
● 地方, 地区; паўно́чныя во́бласці Еўро́пы 欧洲北部各地区
● 地带; во́бласць вечназялё́ных раслі́н 常绿植物地带
● анат. <解> 区, 部, 部位; во́бласць сэ́рца 心脏部位
● метэар. <气> 云层; 云量
● 云的; 多云的, 阴的
● 面容, 容貌; 想象; све́тлыя во́бразы бу́дучыні 将来的光明想象
● маст. <艺> 形象; мы́сленне во́бразамі 形象思维; ствары́ць яскра́вы во́браз 塑造鲜明形象
● 形象的, 生动的
● 搜索, 搜查
● 搜索, 搜查
● 火的, 火焰的; во́гненныя языкі́ 火舌, 火苗
● перан. <转> 炯炯的; 热心的, 热情的; во́гненны по́зірк 目光炯炯
● 灭火器
● 篝火, 营火
● 火灾遗址
● 自来水的
● 香气, 香味
● 回声, 反响; во́дгук далё́кага стрэ́лу 远处隐隐约约的射击声
● перан. <转> 答应; знайсці́ гара́чы во́дгук 获得强烈地反响
● 意见; 证明书; 评语; 评论; во́дгук аб арты́куле 对 (于) 文章的评论
● 水的, 水上的
● заал. <动物> 刺猬
● разм. <口> 小平头儿
● 大车; воз дроў 一车木柴
● перан. <转>, разм. <口> 大量, 很多; воз наві́н 很多新闻
● 湖; 湖泊
● 军队; 部队
● 眼睛, 眼; 目; ка́рыя во́чы 褐色眼睛
● 视力, 视觉; до́брыя во́чы 好眼力
● 封面
● 窗 (户)
● 犍牛
● 锡
● 头发; 汗毛, 毛; сівы́ во́лас 白发
● 鬃毛; 兽毛; ко́нскі во́лас 马鬃
● 勇士, 壮士; 大力士
● перан. <转> 伟人, 巨匠, 大师; во́лат наву́кі 科学巨匠
● 自主的, 自由的; во́льны наро́д 自由的民族 (人民)
● 空的; 空闲的, 闲暇的; во́льнае ме́сца 空位子; во́льны час 空闲时间
● 畅快的; 没有困难的; во́льнае дыха́нне 畅快的呼吸
● 放肆的, 放纵的, 毫不拘束的; во́льныя паво́дзіны 太随便的行为
● 意志, 毅力; сі́ла во́лі 意志力
● 意愿, 志愿; апо́шняя во́ля 遗愿
● 权力, 权限; 支配力, 决定; Тут ужо́ ва́ша во́ля. 这是您有权支配的。
● 自由; вы́пусціць (каго-н.) на во́лю 释放...; 恢复...自由
● 外面的, 外部的; 外表 (上) 的; во́нкавае падабе́нства 表面上的相似
● 拍手, 鼓掌
● 衣服, 服装, 衣裳
● 经验
● 敌人; 反对者; во́раг курэ́ння 反对吸烟者
● 敌军; акружы́ць во́рага 包围敌军
● 八, 八个
● 八十, 八十个
● 在秋天
● 秋天, 秋季
● 秋天的, 秋季的
● 岛
● 尖的, 锋利的; во́страя іго́лка 尖利的针
● 尖头的, 尖形的; ту́флі з во́стрымі наса́мі 尖头的鞋
● перан. <转> 尖锐的, 激烈的; 强烈的; во́стрыя пачу́цці 敏锐的触觉
● перан. <转> 敏锐的, 机智的; во́стры зрок 敏锐的眼睛
● перан. <转> 俏皮的; 尖刻的; во́стры язы́к 刻薄的嘴
● 辣的; 强烈的; во́страя стра́ва 有辣味的菜; во́стры пах 强烈的气味
● 急性的; 剧烈的; во́страе запале́нне 急性发炎
● перан. <转> 紧张的; во́страя сітуа́цыя 紧张的情况
● 轴; апты́чная вось 光轴; пярэ́дняя вось 前轴
● перан. <转> 中心; 轴心; вось падзе́й 事件的中心
● 这 (那) 就是; 瞧, 看; Вось там, уні́зе. 就在那下边。
● 终于, 毕竟; 总算是, 这下子可; Вось мы і дае́халі. 总算到地方啦。
● 真 (是), 这样; Вось дык гісто́рыя! 唉呀, 糟啦!
● 这就是, 就是; Вось што я табе́ скажу́. 我要跟你说这么一件事。
● 第八
● 狼
● 羊毛
● 毛线; часа́ць во́ўну 梳毛
● 狼的; во́ўчая шку́ра 狼皮
● перан. <转> 豺狼一般的; во́ўчая нату́ра 豺狼本性
● 醋
● 小眼 (睛)
● 眼, 孔; 窥孔, 视孔; 门眼; дзвярно́е во́чка 猫眼
● 幼芽; 芽眼
● 眼的; 眼科的; во́чны я́блык 眼球
● 眼睛, 眼; 目
● 角; 角落; 拐角; ву́гал стала́ 桌角; на вуглу́ ву́ліцы 在街道的拐角上
● 栖身之处; 房间; не мець свайго́ вугла́ 没有栖身之处
● мат. <数> 角; 角度; во́стры ву́гал 锐角
● 煤; 煤炭; бу́ры ву́галь 褐煤
● 木炭; 炭条; малява́ць ву́галем 用炭条绘画
● 角的, 角形的; вуглаво́е жале́за 角铁
● 在角上的; 拐角上的; вуглавы́ дом 拐角上的房子
● мат. <数> 角度的; вуглавы́ гра́дус 角度
● 碳水化合物, 糖
● 鳗, 鳗鱼
● 粉刺, 痤疮
● 钓鱼竿
● 钓; ву́дзіць ры́бу 钓鱼
● 结子, 结扣; завяза́ць ву́зел 打上结子
● перан. <转> 焦点; ву́зел супярэ́чнасцей 矛盾的焦点
● 交叉点; 中心; 枢纽; 站; чыгу́начны ву́зел 铁路枢纽 (站)
● анат. <解> 结; 节; нерво́вы ву́зел 神经节
● 窄的, 狭窄的; 紧的; 瘦小的; ву́зкая ву́ліца 窄街道; ву́зкі рука́ў 窄袖子
● перан. <转> 狭小的, 狭隘的, 一技之长; ву́зкі спецыялі́ст 一技之长的专家
● перан. <转> 狭小的; 肤浅的; ву́зкі кругагля́д 眼界狭窄
● 街, 街道; ву́ліцы го́рада 城市的街道
● 外面, 室外; На ву́ліцы хо́ладна. 外面很冷。
● перан. <转> 街头文化; На яго́ дрэ́нна паўплыва́ла ву́ліца. 他受了街头文化的坏影响。
● 街道的; 街上的; ву́лічны ліхта́р 路灯
● 流落街头的, 经常在街上活动的; ву́лічны хлапчу́к 街头流浪儿
● 火山
● 那里, 那就是; Вунь ён ідзе́. 他正在过来。
● 真是; А цяпе́р ты вунь які́ высо́кі! 你现在长得真是高多了!
● 毛虫, 鳞翅目幼虫
● 嘴唇; то́нкія ву́сны 薄薄的嘴唇
● 口头(上的); ву́сны адка́з 口头回答
● 牡蛎, 生蚝, 蚝
● 小胡子, 髭
● 触须
● 耳, 耳朵; адмаро́зіць ву́шы 冻伤耳朵
● разм. <口> 听觉; чу́ткае ву́ха 灵敏的听觉
● 护耳, 耳罩; ша́пка з вуша́мі 有护耳的帽子
● 女学生
● 学生; ву́чань сярэ́дняй шко́лы 中学生
● 学徒, 徒工; ву́чань то́кара 车工学徒
● 学生, 信徒; ве́рны ву́чань (каго-н.) ...的忠实信徒
● 学习
● 学者, 科学家
● 受过训练的, 完成学业的; (很) 有学问的; 有经验的; вучо́ны чалаве́к 有学问的人
● 学术性的; вучо́ны саве́т 学术委员会
● 学校
● 学习, 学; 读书; вучы́цца кіта́йскай мо́ве 学汉语; вучы́цца ў сярэ́дняй шко́ле 在中学读书
● 学做; вучы́цца на інжыне́ра 学做工程师
● 教; 教练, 训练; 当教师, 当教员; вучы́ць студэ́нтаў кіта́йскай мо́ве 教学生汉语
● 学; 读, 记; 背; вучы́ць но́выя сло́вы 记生词
● 学习的; 教学的; 教务的; вучэ́бны прадме́т (教学)科目; вучэ́бны план 教学计划
● 教练的; 教导的; 练习的; вучэ́бны палё́т 练习飞行
● 学; 学习
● 学说; 教, 教义; вучэ́нне аб грама́дстве 关于社会的学说; вучэ́нне Канфу́цыя 孔子的学说
● ваен. <军> 操练; ісці́ на вучэ́нні 去操练
● 你们 (вы)
● 您 (Вы)
● 选择, 挑选
● 选中的东西; 选定的人; адо́брыць (чый-н.) вы́бар 赞同...选择的人 (东西)
● 花色, 品种; вялі́кі вы́бар тава́раў 大批供选择的商品, 一应俱全
● 选举的
● 选举人, 选民
● 选举
● 原谅, 饶恕
● 跑出, 向外跑, 奔出
● перан. <转> 流出, 溢出
● 选择, 挑选; выбіра́ць кні́гу для чыта́ння 选一本书看看
● 选举, 推选; выбіра́ць прадстаўніка́ 选举代表
● разм. <口> 抽出, 找; выбіра́ць зру́чны мо́мант 找个机会
● 杰出的, 卓越的, 出色的
● 打落, 打掉, 打下来, 打出; вы́біць дзве́ры 把门卸掉
● 打出; 强使, 逼出; вы́біць і́скры з запа́льніцы 用打火机打出火来
● 赶出去, 驱逐; вы́біць праці́ўніка з пасё́лка 把敌人从村里赶出去
● 拍打 (干净); вы́біць дыва́н 把地毯拍打干净
● 冲成; 压印; 模压; вы́біць меда́ль 制作奖章
● 选定的, 选举; вы́браны ко́нсул 选举领事
● 选出的; вы́браныя тво́ры 选集
● 出类拔萃者
● 走出, 挤出, 离开; вы́брацца з я́мы 从坑中爬出来
● перан. <转>, разм. <口> 摆脱; вы́брацца з даўго́ў 摆脱债务
● 迁出, 搬出; Трэ́ба вы́брацца з хало́днай кватэ́ры. 应该从寒冷的住所搬出去。
● разм. <口> 找到机会去, 抽工夫去; вы́брацца ў тэа́тр 抽空去看戏
● 选择, 挑选; вы́браць кні́гу для чыта́ння 选一本书看看
● 选举, 推选; вы́браць прадстаўніка́ 选举代表
● разм. <口> 抽出, 找; вы́браць зру́чны мо́мант 找到机会
● 爆炸; я́дзерны вы́бух 核爆炸
● перан. <转> 爆发, 迸发; вы́бух во́плескаў 掌声雷动
● 激增; дэмаграфі́чны вы́бух 人口激增
● 爆炸
● 爆炸
● 爆炸的
● 爆炸物, 炸药
● 撤退, 撤走; вы́вад войск 撤走军队
● 结论; 推论; зрабі́ць вы́вад 作出结论
● 运出; 把...从...运到; вы́везці агаро́дніну на ры́нак 把蔬菜运到市场上去
● 出口, 输出; вы́везці сыраві́ну 输出原料
● перан. <转>, разм. <口> 救, 解救; Нас вы́вез шчаслі́вы вы́падак. 一个幸运的机会解救了我们。
● 挂出; 晾; вы́весіць бялі́зну на двары́ 把衣服晾在院子里; вы́весіць сцяг 挂旗
● 挂出, 张贴, 贴出; вы́весіць зага́д 张贴命令
● 领, 引出, 带出
● 撤销, 除名, 开除
● 使...失去; 摆脱
● 孵出; 培育; 栽培
● 推出, 作出
● 挂, 悬挂; выве́шваць сцяг 挂旗
● 张贴, 贴出; выве́шваць аб'я́ву 张贴广告
● 脱位, 脱臼
● 脱臼, 脱位
● 领, 引出, 带出; выво́дзіць (каго-н.) з до́му 把...领出家门
● 撤销, 除名, 开除; выво́дзіць (каго-н.) са скла́ду прэзі́дыума 把...开除出主席团
● 使...失去; 摆脱; выво́дзіць з цярпе́ння 使忍不住, 使失去忍耐力
● 孵出; 培育; 栽培; выво́дзіць кураня́т 孵出小鸡
● 推出, 作出; выво́дзіць фо́рмулу 推出公式
● 运出; 把...从...运到; выво́зіць агаро́дніну на ры́нак 把蔬菜运到市场上去
● 出口, 输出; выво́зіць сыраві́ну 输出原料
● 研究, 学习
● 学习, 掌握; вывуча́ць заме́жную мо́ву 学习外语
● 研究, 学习; вывуча́ць пыта́нне 研究问题
● 观察, 了解; вывуча́ць абста́віны 了解情况
● 教会, 使...学会; вы́вучыць бра́та кіта́йскай мо́ве 教弟弟学会汉语
● 学会, 掌握; вы́вучыць англі́йскую мо́ву 学会英语
● 研究, 学习; вы́вучыць пыта́нне 研究问题
● 观察, 了解; вы́вучыць абста́віны 了解情况
● 喷出
● 喷火, 爆发; вывяржэ́нне вулка́на 火山爆发
● 利益; 益处, 好处
● 有利的; вы́гаднае ме́сца 有利的地位
● 有利的, 有益处的; вы́гадны мо́мант 有利的时机
● 赶出, 逐出, 开除; выганя́ць з пра́цы 撤职; 解雇
● спец. <专> 蒸馏, 酿造; выганя́ць спірт 蒸馏酒精
● 弯曲 (处), 曲折
● 使...成弯形, 弄弯
● 外表, 外貌, 外观
● 有...气色, 看样子, 看起来
● 赶出, 逐出, 开除; 消除; вы́гнаць хваро́бу 消除疾病; вы́гнаць з пра́цы 撤职; 解雇
● спец. <专> 蒸馏, 酿造; вы́гнаць спірт 蒸馏酒精
● 弯曲的, 拱起的
● 方便条件, 舒适的设备; кватэ́ра з выго́дамі 设备齐全的住宅
● 辽阔地方; у стэ́пе на выго́дзе 在辽阔的草原上
● 发给; 给; 支付; выдава́ць зарпла́ту 发给工资
● 出版, 发行; выдава́ць кні́гі 出版书
● 颁布, 公布; выдава́ць зага́д 颁布命令
● 暴露; 泄漏; Го́лас выдава́ў яго́. 声音暴露了他的本心。
● 冒充, 假装; выдава́ць хлусню́ за пра́ўду 拿假的冒充真的
● 出版者
● 出版的, 出版社的
● 出版社
● 脱除, 除去; 退出; выдале́нне паве́тра 排气
● мед. <医> 除术, 排除; выдале́нне стра́ўніка 胃切除术
● 使...离; 拿走, 搬走; 去掉; 排除, 除去
● мед. <医> 切除
● 使...离; 拿走, 搬走; 去掉; 排除, 除去; выдаля́ць (каго-н.) з за́лы пасяджэ́нняў 叫...退出会场; выдаля́ць непатрэ́бныя рэ́чы з пако́я 把不必要的东西从房间里搬走
● мед. <医> 切除; выдаля́ць пало́ву стра́ўніка 切除半个胃
● 出版, 发行; выда́нне сло́ўніка 词典的出版
● 版本; пе́ршае выда́нне 第一版, 初版
● 出版物, 刊物; перыяды́чныя выда́нні 定期刊物
● 分出, 拨出; вы́даткаваць гро́шы на пабудо́ву 拨出一笔建筑费
● 花完; 耗尽; вы́даткаваць усе́ гро́шы 把钱花完
● 费用, 开支, 支出, 经费
● 极好, 非常好; выда́тна размаўля́ць па-кіта́йску 汉语说得非常好
● 优秀的分数; атрыма́ць «выда́тна» 得到优秀的分数
● 优等生; выда́тнік вучо́бы 学习的优等生
● 模范; 标兵; выда́тнік вытво́рчасці 生产模范
● 杰出的; выда́тны вучо́ны 杰出的学者
● 极好的, 优良的, 优秀的, 卓越的; выда́тныя по́спехі 卓越的成就
● 发给; 给; 支付; вы́даць зарпла́ту 发给工资
● паліграф. <印> 出版, 发行; вы́даць кні́гу 出版书
● 颁布, 公布; вы́даць зага́д 颁布命令
● 暴露; 泄漏; Го́лас вы́даў яго́. 声音暴露了他的本心。
● 冒充, 假装; вы́даць хлусню́ за пра́ўду 拿假的冒充真的
● 发出, 支付, 递交
● заал. <动物> 水獭; 獭皮
● 呼气, 出气
● 呼出, 呼气, 出气
● 出口; 出境的地方; на вы́ездзе з го́рада 在出城的地方
● 离开; 出发
● 离去, 出发, 动身, 出境; вы́ехаць на да́чу 动身去别墅
● (乘车, 马) 出现在, 来到(某处)
● 活下来; 得生
● 活下去; Ён наўра́д ці вы́жыве. 他大概活不了。
● 解放; 释放; 免除; вызвале́нне ад пада́ткаў 免税
● 解放的; вызвале́нчая вайна́ 解放战争
● 获得解放; 获释, 从…下解放出来, 获得自由; вы́зваліцца ад пало́ну 被俘后获释
● 空出来, 腾出来; Ме́сца вы́звалілася. 位子空出来了。
● 抽出空闲时间, 有空(指人); Як то́лькі вы́звалюся, прыйду́ да цябе́. 一有时间, 我就到你那儿去。
● 解放; 释放
● 免除, 使...摆脱, 解放
● 解放; 释放; вызваля́ць арыштава́ных 释放被捕者
● 免除, 使...摆脱, 解放; вызваля́ць ад пакара́ння 免去处分
● 皈依, 信奉, 信仰(宗教, 学说, 信念等); вызнава́ць буды́зм 皈依佛门
● 一定的, 固定的, 规定的, 约定的; сустрэ́цца ў вы́значаны час 在约定的时间相会
● 明确, 显露; Мэ́та вызнача́ецца. 目的明确。
● 完全形成
● 确定; 测定; 规定, 决定; 下定义; вызнача́ць напра́мак 确定方向
● 裁定; 规定; вызнача́ць ме́ру пакара́ння 裁定惩罚办法
● 明确, 显露
● 完全形成
● 确定; 测定; 规定, 决定; 下定义; вы́значыць напра́мак 确定方向
● 裁定; 规定; вы́значыць ме́ру пакара́ння 裁定惩罚办法
● 确定; 测定; 规定, 决定; 下定义; вызначэ́нне напра́мку 确定方向
● 裁定; 规定; вызначэ́нне ме́ры пакара́ння 裁定惩罚办法
● 赢得; 赢到; 中彩; 中奖; выйграва́ць па́ртыю ў ша́хматы 赢一盘棋
● 赢得; 赢到; 中彩; 中奖
● 赢得的钱; 奖, 奖品; 彩金; Вы́йгрыш вы́паў на гэ́ты ну́мар. 这个号码中奖了。
● 出去, 走出
● перан. <转> 出路, 办法; Няма́ нія́кага вы́йсця! 真没办法!
● 走出, 出来, 出去; вы́йсці з до́му 从家里出来
● 走到, 来到; 走上; 出现(在某处); 出去做(某事); вы́йсці на сцэ́ну 出台, 登台
● 出版, 发行; Кні́га вы́йдзе на насту́пным ты́дні. 书将在下周出版。
● 获得结果, 成功; 作成; 可以作成; Спра́ва не вы́йшла. 事情没成。
● 发生, 产生出; (无人称) 结果是…; Усё́ вы́йшла не так, як ду́малася! 结果一切都和所想象的不一样!
● 说出自己的意见(观点, 感情等)
● 表示; 表达; 使表现出, 表露; вы́казаць сло́вамі 用言语表达
● 意见, 主张; Яго́ выка́званне ма́е ра́цыю. 他的意见是有理由的。
● 说出, 表示; 陈述; выка́званне ду́мкі 说出自己的意思来
● 说出自己的意见(观点, 感情等)
● 表示; 表达; 使表现出, 表露; выка́зваць сло́вамі 用言语表达
● лінгв. <语言> 谓语
● 执行, 履行, 完成, 实现; выкана́нне зага́ду 执行命令
● 扮演, 表演, 描绘; выкана́нне та́нца 表演舞蹈
● 执行者, 执行人, 施工员
● 表演者, 演奏者; 演唱者
● 女表演者, 女演奏者; 女演唱者
● 执行的; выкана́ўчы о́рган 执行机关
● 完成, 实现; 执行, 履行; вы́канаць пра́цу 完成工作
● 扮演; 表演; 演出(唱, 朗诵, 跳舞, 弹奏等); вы́канаць та́нец 演出舞蹈
● 矿物, 矿产; кары́сныя вы́капні 有用矿物
● 古生的, 化石的
● 根除, 根绝, 铲除; выкараня́ць зло 根绝祸害
● 利用; 运用; 应用; 采用; 开发; выкарыста́нне ўсіх магчы́мых сро́дкаў 利用一切方法
● 利用; 享用, 使用; вы́карыстаць вы́падак 利用机会
● 利用, 使用, 运用; выкарысто́ўваць усе́ магчы́масці 利用一切可能
● 喷发, 排放, 井喷, 脉冲; авары́йны вы́кід га́зу 应急气体排放
● 扔掉; 抛出; 抛弃; 舍弃; выкіда́ць сме́цце 抛掉垃圾
● 删除, 削减; 浪费; выкіда́ць гро́шы на ве́цер 浪费钱
● 扔掉; 抛出; 抛弃; 舍弃; вы́кінуць сме́цце 抛掉垃圾
● 删除, 削减; 浪费; вы́кінуць гро́шы на ве́цер 浪费钱
● 教学, 授课, 教授; выклада́ць гісто́рыю 教历史
● 执教, 任教
● (中, 高等学校的) 教员, 教师
● 拿出; 摆出; 陈列出来; вы́класці рэ́чы з чамада́на 从箱子里拿出东西来
● 说出, 叙述; вы́класці наві́ны 叙述新闻
● 镶砌; 铺砌; 砌上; 镶上
● 传唤; 唤出; 叫出来; 找来; вы́клік ху́ткай дапамо́гі 叫急救车
● 要求; 邀请; 通知书; 传票
● 挑战; 挑战书; прыня́ць вы́клік 应战; 响应挑战
● 唤出; 叫出来; 找来; 召请; 传唤; выкліка́ць урача́ 请医生来; 找医生看病
● 挑战; выкліка́ць (каго-н.) на спабо́рніцтва 向... 挑战
● 号召, 找; выкліка́ць (каго-н.) на размо́ву 找... 谈话
● 引起; 挑起; 激起; 招致; выкліка́ць ціка́васць 引起注意
● 唤出; 叫出来; 找来; 召请; 传唤
● 挑战
● 号召, 找
● 引起; 挑起; 激起; 招致
● лінгв. <语言> 感叹词
● 开关, 电门, 断路器
● 关, 关闭; 切断, 断路; выключа́ць святло́ 关电灯
● 开除; 排除; 取消; 删除; не́льга выключа́ць 不能排除
● 少有地, 不寻常地, 特别地, 非常; выклю́чна адка́знае ста́ўленне да пра́цы 做得非常好
● 仅仅, 只有, 只是; Гэ́ты заво́д займа́ецца выклю́чна рамо́нтам машы́н. 这个工厂只修理机器。
● 例外的; 特殊的; 独有的; выклю́чнае пра́ва 特权
● 少有的, 不寻常的, 特别的; у выклю́чных вы́падках 在特殊情况下
● 关, 关闭; 切断, 断路
● 开除; 排除; 取消; 删除
● 除外; 例外; у вы́глядзе выключэ́ння 作为例外
● 放开, 停止, 关闭, 断开, 关车
● 完成, 实现; 执行, 履行; выко́нваць пра́цу 完成工作
● 扮演; 表演; 演出(唱, 朗诵, 跳舞, 弹奏等); выко́нваць та́нец 演出舞蹈
● 遵守, 恪守; выко́нваць дысцыплі́ну 遵守纪律
● 盗窃者, 劫持者
● 偷窃, 攫取, 抢走; выкрада́нне дакуме́нтаў 偷窃文件
● 删除, 勾去, 除去, 除名; вы́красліць два радкі́ 勾掉两行
● 偷走, 窃去; 攫去, 抢走; вы́красці дакуме́нты 窃去文件
● 喊出; 叫来; выкры́кваць (чыё-н.) імя́ 喊出...名字
● 喊出; 叫来
● 删除, 勾去, 除去, 除名; выкрэ́сліваць два радкі́ 勾掉两行
● 赎金; уне́сці вы́куп 缴纳赎金
● 赎买; 赎回
● 赎回, 赎出, 赎买; вы́купіць зямлю́ 赎回土地
● 爬出; 走出来, 走出, 挤出; выла́зіць з ваго́на 从车厢里走出
● 爬出; 走出来, 走出, 挤出
● 起飞; 出动; 飞出; час вы́лету 起飞时间
● 飞往; 飞出; 起飞
● (把液体) 倒出, 倒掉; 倒进, 斟入; вы́ліць ваду́ са шкля́нкі 倒掉杯子里的水
● 计算, 算出, 核算; паўто́рна выліча́ць 重新核算
● 计算, 算出
● 计算
● 计算的结果; апублікава́ць вылічэ́нні 公布计算结果
● 出众; 突出; 出色; Яна́ вылуча́лася сваі́м та́лентам. 她才能出众。
● 流出; 排出, 析出
● 分出, 拨出, 选出
● 区分出; 使突出; 标出; 特别看待; вылуча́ць яго́ сяро́д ву́чняў 在学生中特别注意他
● 划拨, 拨出; вылуча́ць сро́дкі 划出资金
● 分泌, 排泄; вылуча́ць стра́ўнікавы сок 分泌胃液
● 分出, 拨出, 选出
● 区分出; 使突出; 标出; 特别看待
● 划拨, 拨出
● 分泌, 排泄
● 排出, 折出, 放出, 分出; вылучэ́нне сро́дкаў прадпрые́мствам 给企业划出资金
● 发音; 说出
● разм. <口> 诱出
● 诱取; 骗取, 骗得
● разм. <口> 诱出; выма́ньваць саба́ку з бу́дкі 把狗从窝里诱出来
● 诱取; 骗取, 骗得; выма́ньваць гро́шы 骗取銭财
● 发音; пра́вільнае вымаўле́нне 正确的发音
● 发音; 说出; пра́вільна вымаўля́ць (што-н.) 把...音发正确
● 死光, 死绝; Пле́мя вы́мерла. 部落人死绝了。
● 空无人烟; Там мно́гія пасе́лішчы напало́ву вы́мерлі. 在那里许多村庄有一半人家已空无人烟。
● 申斥, 责备, 训诫; 处分; стро́гая вымо́ва 严厉的申斥
● 被迫的; 迫不得以的; 强迫的; вы́мушаны маўча́ць 迫不得已沉默
● 迫使; 强迫, 逼 (迫), 使...不得不; вымуша́ць супе́рніка адступі́ць 迫使敌人退却
● 测, 量, 测量, 测定; вымяра́ць вышыню́ 测定高度
● 测量, 测定, 计量, 测试; вымярэ́нне вышыні́ 高度的测量
● мат. <数> 度, 维
● 发明; 创造; вынахо́дзіць по́рах 发明火药
● разм. <口> 想出; вынахо́дзіць план 凭空想出一个计划
● 发明家, 发明者, 发明人
● 发明, 创造; вынахо́дніцтва по́раху 火药的发明
● 发明物; тэхні́чныя вынахо́дніцтвы 各种技术发明
● 拿走, 拿去; 带走, 带去
● 忍受, 经受, 经得起
● 结果; 总结; 结局; па вы́ніках нара́ды 根据会议的结果
● 得出, 产生; адсю́ль выніка́е, што... 由此得出结论…
● 发生, 产生
● 总的, 总计的, 总和的, 总额的; 综合的; выніко́вая су́ма 合计金额
● 成绩显著的; 有结果的; са́мы выніко́вы гуле́ц 成绩最显著的运动员
● 歼灭, 消灭, 毁灭; вы́нішчыць шко́дных насяко́мых 消灭害虫
● 拿走, 拿去; 带走, 带去; выно́сіць пусту́ю скры́ню 把空箱子拿走
● 忍受, 经受, 经得起; выно́сіць суро́выя выпрабава́нні 经得起严峻的考验
● 拿出, 取出; 抽出; 提出, 掏出; вы́няць папе́ры са скры́ні 从抽屉里拿出文件
● 事情, 事件; 事故; 现象, 事实; 病例; да́ўні вы́падак 很久以前的事情
● 场合, 情况, 情形; пры зру́чным вы́падку 在合适的场合中
● 机会, 良机; Не ба́чыў яго́: вы́падку не было́. 因为没有机会, 没有见到他。
● 掉出来; 掉下来; 脱落; выпада́ць з рук 由手掉下来
● 下, 降
● 偶然地; выпадко́ва сустрэ́цца 偶然相遇
● 顺便问一下; Ты, выпадко́ва, не дадо́му ідзе́ш? 顺便问一下, 你是不是回家?
● 偶然, 意外; выпадко́васць памы́лкі 错误的偶然性
● 偶然的事情, 意外的情形
● 偶然的, 意外的; 非必然的; 不重要的, 无意义的; 无意的; выпадко́вая памы́лка 偶然的错误
● 偶尔的, 偶尔有的, 不常有的, 碰巧的; выпадко́вы заро́бак 偶尔挣来的钱
● 掉出来; 掉下来; 脱落; вы́пасці з рук 从手上滑落
● 下, 降; Вы́паў снег. 下雪。
● 喝; выпіва́ць шкля́нку гарба́ты 喝一杯茶
● 喝酒; Табе́ ва́рта менш выпіва́ць. 你应该少喝酒。
● 摘录; 抄下; 仔细写出; 精细描绘
● 开 (证明, 发票等)
● 订购; 订阅
● 摘录; 抄下; 仔细写出; 精细描绘; выпі́сваць ну́мар тэлефо́на 抄电话号码
● 开 (证明, 发票等); выпі́сваць квіта́нцыю 开收据
● 订购; 订阅; выпі́сваць газе́ту 订报纸
● 喝; вы́піць шкля́нку ча́ю 喝一杯茶
● 喝酒
● 支付, 付款; 费用, 津贴; вы́плата ў растэрміно́ўку 分期偿还
● 支付, 付出; 偿付, 偿还; 还清
● 支付, 付出; 偿付, 偿还; 还清; выпла́чваць зарпла́ту 发工资
● 试验; 试用; 考验; 检验; забарані́ць выпрабава́нні я́дзернай збро́і 禁止试验核武器
● 苦难经验, 考验; суро́вае выпрабава́нне 严格考验
● 试验; 试用; 考验; 检验; вы́прабаваць надзе́йнасць 试验强度
● 感到; 体验到; вы́прабаваць на сваё́й шку́ры 亲身体验到
● 改好, 改正过来; Хара́ктар вы́правіўся. 性格改好了。
● 修理, 改正, 纠正, 改善, 改造
● 矫直, 弄直, 使变直
● 派出, 派遣
● 辐射; 放射; 辐射, 发射; со́нечнае выпраме́ньванне 太阳的辐射
● 射出, 发射; 辐射; выпраме́ньваць цяпло́ 放热
● 修改之点, 修改之处; уне́сці выпраўле́нні ў ру́капіс 对手稿做些修改
● 修正, 改正, 修改, 更正, 校正; выпраўле́нне памы́лкі 改正错误
● 修理, 改正, 纠正, 改善, 改造; выпраўля́ць памы́лку 纠正错误
● 矫直, 弄直, 使变直; выпраўля́ць цвік 把钉子弄直
● 派出, 派遣; выпраўля́ць во́йскі на фронт 派遣军队到前线
● 生产出的; 制出的; 作出的; 练成的
● 制造出; 生产出; 做出; 完成
● перан. <转> 深入研究, 详细分析; 详细拟定, 仔细制定
● 制造出; 生产出; 做出; 完成; выпрацо́ўваць дэта́лі машы́н 制造机器零件
● перан. <转> 深入研究, 详细分析; 详细拟定, 仔细制定; выпрацо́ўваць чарцё́ж 仔细绘制一张图纸
● 制造出; 生产出; 做出; 完成; выпрацо́ўка дэта́ляў машы́н 制造机器零件
● 放出; 放走; 释放; выпуска́ць дзяце́й пагуля́ць 放孩子们出去玩
● 生产; 制造; 出版; 发行; 发售; выпуска́ць праду́кцыю звыш пла́на 超额完成生产
● 培养出 (毕业生)
● 伸出; 探出; 放下; 放出; 出芽; выпуска́ць кіпцюры́ 伸出爪子
● 毕业生
● 放出的, 排出的, 排气的; выпускна́я труба́ 排气管
● 毕业的; выпускны́ экза́мен 毕业考试
● 放出; 放走; 释放
● 生产; 制造; 出版; 发行; 发售
● 培养出 (毕业生)
● 伸出; 探出; 放下; 放出; 出芽
● 制作, 生产; тале́рка мясцо́вага вы́рабу 本地生产的盘子
● 制品, 产品; ваўня́ныя вы́рабы 毛织品
● 生产, 制造, 加工; вы́рабіць маке́т 制造模型
● 生产, 制造, 加工; вырабля́ць маке́т 制造模型
● 表达; 表示; 展现; Цана́ – грашо́вае выражэ́нне ко́шту тава́ру. 价格是商品价值的货币形式。
● 话语; 语句; 说法; 语汇; літарату́рны вы́раз 文学用语
● мат. <数> 公式; алгебраі́чны вы́раз 代数式
● 切口; 领口; суке́нка з вялі́кім вы́разам 大领口的连衣裙
● 切下; 剪下; 切除; выраза́ць фатагра́фію з газе́ты 从报上剪下照片
● 剪成; 雕成; 刻出; 削成; выраза́ць знак на дрэ́ве 在树上刻一个记号
● 切下; 剪下; 切除; вы́разаць фатагра́фію з газе́ты 从报上剪下照片
● 剪成; 雕成; 刻出; 削成; вы́разаць знак на дрэ́ве 在树上刻一个记号
● 富于表情的, 能表情的; 表意明白的; 富有表达力的; выра́зны твар 表情丰富的面孔
● 清楚的, 清晰的, 明晰的; выра́зны по́чырк 清晰的笔迹
● уст. <古> 判决, 裁决; 判决书; абвінава́ўчы вы́рак 认为有罪的判决
● 长高, 长大; 长成; 成长为…; Дзе́ці ве́льмі вы́раслі за ле́та. 这一夏天, 孩子们长高了。
● 长高, 长得很长; 长出来; Дрэ́ва вы́расла. 树长高了。
● перан. <转> 增长, 扩大; 增强, 滋长; Вы́раслі прыбы́ткі насе́льніцтва. 人民收入增加了。
● 抚养长大, 栽培, 培养; вы́расціць дзяце́й 把孩子养大
● 拯救者, 救命人, 救星
● 救命的, 援救的, 挽救的, 解救的; выратава́льны сро́дак 解救办法
● 救; 拯救; 挽救; малі́ць аб выратава́нні 恳求挽救
● 挽救的方法; 生路; 救星; адзі́нае выратава́нне 唯一的挽救办法
● 救, 拯救; 挽救; 抢救, 解救; 使免于…; вы́ратаваць жыццё́ 拯救生命
● 决定性的, 有决定意义的; 主要的; выраша́льны фа́ктар 决定的因素
● 已经决定的, 已经确定的; вы́рашаная спра́ва 已经决定了的事
● 决心; 下决心; 拿定主意
● 得到解决; 得到解答; 算出来; На схо́дзе выраша́ецца ва́жнае пыта́нне. 在会议上重要的问题得到解决。
● 解开; 解决; 决定; 拿定主意; Да́йце выраша́ць гэ́та мне. 让我来解决这件事。
● 解决; выраша́ць пыта́нне 解答问题
● 决心; 下决心; 拿定主意; Я зусі́м не ве́даю, на што вы́рашыцца. 我真不知道拿什么主意才好。
● 得到解决; 得到解答; 算出来
● 解开; 解决; 决定; 拿定主意; Я вы́рашыў заста́цца до́ма. 我决定留在家里。
● 解决; вы́рашыць пыта́нне 解答问题
● 解决, 解答; Камі́сія заня́тая вырашэ́ннем тэрміно́вых пыта́нняў. 委员会忙于解决一些紧急问题。
● 摆脱开, 挣脱; 冲出, 很快地离开; 脱身; Шкля́нка вы́рвалася з рук. 杯子从手中掉下来了。
● 冲出, 冒出; 不由自主地流露出; 脱口说出; З грудзе́й хво́рага вы́рваўся стогн. 病人不由自主地呻吟起来。
● 脱落, 分开; 掉下; У кні́зе вы́рваліся старо́нкі. 书中的一些页脱落了。
● 拔出, 拔掉, 拔下; 扯出, 撕下; 夺取, 夺出; вы́рваць хво́ры зуб 拔掉病牙
● 接长; 种植, 培植; 培养; выро́шчванне пладо́вых дрэў 培植果树
● 抚养长大, 栽培, 培养; выро́шчваць кве́ткі 培育花儿
● 高尚的, 气度高贵的, 光明正大的; высакаро́дны ўчы́нак 高尚行为
● 稀有的, 贵重的; высакаро́дныя мета́лы 贵金属
● 被查明, 被弄明白; Спра́ва вы́светлілася. 事情已经弄明白了。
● 查明; 弄清楚
● 查明; 弄清楚; высвятля́ць усе́ падрабя́знасці 把所有的细节弄清楚
● разм. <口> 努力; 用力; вы́сілак ду́мкі 紧张思考
● 跳出, 蹦出; 跑出; 驶出; За́яц вы́скачыў з кусто́ў. 从灌木丛中蹦出一只兔子。
● 掉下来, 脱落; вы́скачыць з рук 从手里掉下
● 寄出, 送出; 派出, 派遣; вы́слаць пасы́лку 寄出包裹
● 打发走, 支他走; 驱逐; 赶出, 逐出; 流放; вы́слаць за ме́жы краі́ны 驱逐出国境
● 铺上, 铺砌上
● 听取, 倾听; 仔细听完; Табе́ пры́йдзецца вы́слухаць яшчэ́ адну́ гісто́рыю. 你还得听听另一件事。
● 嘲笑, 讥笑; высме́йваць людзе́й 讥笑别人
● 嘲笑, 讥笑
● 结论; 推论; зрабі́ць высно́ву 作出结论
● 高地; 高度地; 崇高地; 高尚地; высо́ка лё́таць 飞得高
● 社会地位很高的; высокапаста́ўленая асо́ба 头面人物
● 高的, 高大的; высо́кі рост 高身材
● 高级的; 高超的; 高度的; высо́кая культу́ра 高度文明
● кніжн. <书> 高深的, 深奥的; высо́кі абавя́зак 崇高的责任
● 伸出, 探出; высо́ўваць язы́к 伸出舌头
● 展览会; 展览; 陈列品; выста́ва карці́н 绘画展览
● 展览会的; 陈列的; вы́ставачная за́ла 陈列馆
● 拿出; 搬出; 赶出去; вы́ставіць кве́ткі на балко́н 把花搬到阳台上
● 挪动开; 伸出; 探出; 挺出; вы́ставіць руку́ 伸出手
● 提出; 推荐; 布置; вы́ставіць патрабава́нні 提出要求
● 展览会; 展览; 陈列品; пайсці́ на вы́стаўку 去参观展览会
● 拿出; 搬出; 赶出去; выстаўля́ць кве́ткі на балко́н 把花搬到阳台上
● 挪动开; 伸出; 探出; 挺出; выстаўля́ць руку́ 伸出手
● 提出; 推荐; 布置; выстаўля́ць патрабава́нні 提出要求
● 凸出的部分, 伸出部分; вы́ступ сцяны́ 墙壁突出的部分
● 从...走出; 走向前; 显现出来; 清晰可见; выступа́ць на не́калькі кро́каў напе́рад 向前走几步
● 发言; 表演; 演出; выступа́ць у ро́лі (каго-н.) 扮演...角色; выступа́ць на схо́дзе 在会上发言
● 突出来, 形成凸出部分; Гэ́ты мыс далё́ка выступа́е ў мо́ры. 这个海角远远地伸向海里。
● 出来, 出现; Выступа́е пот. 出了汗。
● 从...走出; 走向前; 显现出来; 清晰可见
● 发言; 表演; 演出
● 突出来, 形成凸出部分
● 出来, 出现
● 出发, 出动; Ро́та гато́ва да выступле́ння. 连队准备好出发。
● 发表意见; 发言, 演说; 正式的表示; выступле́нне на асамбле́і ААН 在联合国大会上发言
● 表演; 行动; выступле́нне вядо́мага арты́ста 著名演员的表演
● 伸出, 探出
● 寄出, 送出, 派出, 驱逐出; адміністрацы́йная вы́сылка 给予开除的行政处分
● 优美的; 雅致的, 精致的, 优雅的; вы́танчаны стыль 优雅的风格
● 生产者, 制造者
● 生产, 制造; 出产; тава́рная вытво́рчасць 商品生产
● 生产部门, ... 业; сталеліце́йная вытво́рчасць 铸钢业
● 生产产品, 做企业; зняць з вытво́рчасці 从生产岗位上撤下来
● 生产的; вытво́рчы план 生产计划
● 发源地, 起源; выто́к ракі́ 河的发源地
● перан. <转> 起源, 根源; выто́кі першабы́тнай культу́ры 原始文化的起源
● 禁得住, 经得住, 支持
● 禁得起, 经得住; 经受, 忍受; 坚持
● перан. <转> 忍受, 经受
● 自制力, 毅力; 镇静, 沉着; Вы́трымкі ў табе́ не было́. 你没有毅力。
● фота <摄> 曝光时间
● 摘录; 摘录出来的文句, 引文; вы́трымкі з кла́сікаў 摘自经典作家的话
● 禁得住, 经得住, 支持; Лёд вытры́млівае танк. 冰经得住坦克。
● 禁得起, 经得住; 经受, 忍受; 坚持; вытры́мліваць хо́лад 忍受寒冷
● перан. <转> 忍受, 经受; Яго́ не́рвы не вытры́мліваюць. 他的神经经受不住折磨。
● 受教育, 培养的人; 养子, 义子; выхава́нец дзіця́чага садка́ 幼儿园的孩子
● 教养, 教育, 培养; 抚育, 抚养; выхава́нне сы́на 儿子的教养
● 有教养的, 受过良好教育的; 有修养的, 有礼貌的; до́бра вы́хаваны 很有修养的
● 教养的; 养育的, 教育的, 培养的; мець веліза́рнае выхава́ўчае значэ́нне 有非常大的教育意义
● 教养员, 教师, 保育员; выхава́цель дзіця́чага са́да 幼儿园教师
● 出口, 门口; запасны́ вы́хад 安全门
● перан. <转> 出路, 办法; Няма́ нія́кага вы́хаду! 真没办法!
● 出来; 出去; 从…通向; 退出; 脱离; 走出; вы́хад з вайны́ 从战争中撤出; вы́хад на пра́цу 去上班
● 周末
● 自夸, 吹牛; выхваля́цца по́спехамі 夸耀自己的成绩
● 出去, 走出; 脱离, 退出; 出现; 露出; выхо́дзіць з пако́я 出房间
● перан. <转> 发行
● 成功; Нічо́га не выхо́дзіць. 根本没有成功。
● 朝, 面向; Во́кны выхо́дзяць на по́ўдзень. 窗户朝南。
● 教育, 教养; 保育; выхо́ўваць дзяце́й 教育孩子
● 培养, 使养成; выхо́ўваць у (кім-н.) любо́ў да Радзі́мы 培养...的爱国精神
● 擦净; 擦试; 抹去; 擦去; 洗掉; вы́церці стол 把桌子擦干净
● 擦净; 擦试; 抹去; 擦去; 洗掉; выціра́ць стол 把桌子擦干净
● 嗥叫, 吼声, 怒号; выццё́ ве́тру 狂风怒号
● 狼或狗叫, 嗥; 悲号; 长号, 哀号; Саба́ка вы́е. 狗嗥。
● 抻长; 拉长; 长高; 拉直; 挺直身子; 抽出去; 吸出去; выця́гвацца ва ўвесь рост 挺直身子
● 拉长; 伸长; 扩展; 延伸; выця́гваць шы́ю 伸脖子
● разм. <口> 拔出, 抽出, 拉出; Я з ця́жкасцю выця́гваў з яго́ адка́з. 我好容易得到他的回答。
● 吸出; 抽出; 吸取; Дым выця́гвала. 烟排出去了。
● 拉长; 伸长; 扩展; 延伸
● разм. <口> 拔出, 抽出, 拉出
● 吸出; 抽出; 吸取
● 详尽无遗的, 彻底的, 全面的; вычарпа́льны адка́з 详尽的回答
● 塔, 塔楼; 高台, 了望台, 守望台; пажа́рная вы́шка 消防了望台
● юр. <法> 侦查, 调查; крыміна́льны вы́шук 刑事调查局
● 找到; 寻得; 搜索到; ісці́ на вы́шук 去寻找
● 审查的, 侦查的, 调查的; аператы́ўна-вышуко́вая дзе́йнасць 侦查行动
● 绣花, 刺花, 绣上
● 高, 高度, 高地
● 绣成的花纹, 绣品; прыго́жая вы́шыўка 美丽的刺绣
● 绣花, 刺花, 刺绣; вы́шыўка шо́ўкам 用丝线做的刺绣
● 超出…之外; 不容…, 无可…
● 更高, 较高; Ён вышэ́й за мяне́. 他比我高。
● 在上文中; 在前边所讲的话中, 上述的, 前面提到的; Пра гэ́та пыта́нне глядзі́це вышэ́й. 关于这个问题请看前文。
● 最高的; 上层的, 上流的; вышэ́йшая я́касць 最高的质量
● 最高程度的, 最高发展阶段的; вышэ́йшая ступе́нь 最高阶级
● 高等的; 高级的; вышэ́йшая навуча́льная ўстано́ва 高等学校
● 像, 塑像, 画像; каме́нная выя́ва 石像
● 被发现, 被查明, 被找到, 被检测出, 显出来, 流露出, 发现, 发觉; Вы́явілася запале́нне. 炎症显露出来了。; Вы́явілася, што гро́шы прапа́лі. 发觉钱丢了。
● 表示出, 表现出, 流露出, 表达
● 发觉, 表现, 找出, 揭露
● 出发; 离开; 动身; 出境; 迁居; 搬家; выязджа́ць за мяжу́ 出国; 出境
● 发现, 探测, 检测, 显出, 搜索, 显示; выяўле́нне сігна́лу 信号判断
● 表示出, 表现出, 流露出, 表达; выяўля́ць надзе́ю 表达希望
● 发觉, 表现, 找出, 揭露; выяўля́ць сляды́ чалаве́ка 发现人的足迹
● 网站
● 网页
● 熏制的; вэ́нджаная каўбаса́ 熏肠
● 熏黑, 熏制; вэ́ндзіць мя́са 熏肉
● 巫师
● 女巫, 巫婆
● 当然, 是, 可不是; «Вы лю́біце му́зыку?» – «Вядо́ма!» “你喜欢音乐吗?”—“当然喜欢!”
● 知道, 知晓, 众所周知; усі́м вядо́ма 大家都知道; 众所周知
● 众所周知的; 已知的; вядо́мая і́сціна 人所共知的真理
● 著名的, 有名的; вядо́мы пісьме́ннік 著名的作家
● 水桶; 桶
● 主导的, 主动的, 领头的, 主要的; вяду́чая ро́ля 领导作用
● 榆树
● 捆, 绑; вяза́ць снапы́ 捆禾捆
● 编结; 针织; вяза́ць шкарпэ́ткі 织袜子
● 囚徒; 受迫害人
● 很大的, 巨大的, 极大的; вялі́зны па пло́шчы 面积巨大的
● 复活节
● 大的; 很多的; вялі́кая ху́ткасць 高速
● 大的, 极大的; 重大的; 重要的; вялі́кая перамо́га 重大的胜利
● 长大了的, 成年的; Але́г ужо́ зусі́м вялі́кі. 奥列格已经完全长大成人了。
● 伟大的; вялі́кі чалаве́к 伟人
● 枯萎的, 蔫了的; вя́лая кве́тка 枯萎的花朵
● перан. <转> 不活泼的, 呆板的; 没干劲的, 萎靡不振的; вя́лы хло́пчык 不活泼的孩子
● 火腿
● 花冠, 花环; 花圈; вяно́к з васілько́ў 矢车菊花环
● 蔫, 枯萎, 干枯; Лі́сце вя́не. 叶子蔫了。
● заал. <动物> 野猪
● бат. <植> 柳树
● заал. <动物> 骆驼
● 回来; 返回; 归来; 重新出现; 恢复; вярну́цца дадо́му 回家
● разм. <口> 倾斜; 低垂; 俯身; Галі́нка ве́рнецца. 树技低垂着。
● 转向, 转弯, 转动
● 退还; 交还; 归还; 偿还; вярну́ць тава́р 退货
● 绳子, 索, 绳索
● 归还; 返回; 恢复, 回收, 回程; вярта́нне на Радзі́му 回国; 返国
● 回来; 返回; 归来; 重新出现; 恢复; вярта́цца дадо́му 回家
● 退还; 交还; 归还; 偿还; вярта́ць тава́р 退货
● 最高的, 主要的; вярхо́ўная ўла́да 最高政权
● 顶; 梢, 尖; 上端, 上部; вярша́ліна дрэ́ва 树梢
● 奶油, 奶皮; зняць вяршкі́ з малака́ 从牛奶上面剥去奶皮子
● перан. <转> 最好的部分, 精华; вяршкі́ грама́дства 社会上的杰出人物
● 横木; 横梁
● спарт. <体> 单杠
● 顶, 巅, 峰; 尖, 梢; вяршы́ня гары́ 山顶, 山峰
● перан. <转> 顶点, 极点, 最高峰; вяршы́ня маста́цтва 艺术的顶峰
● 统治地位, 领导地位; 统治权, 首位
● 结婚典礼, 婚礼, 结婚; запрасі́ць на вясе́лле 邀请参加婚礼
● 结婚的; вясе́льныя падару́нкі 结婚礼品
● 虹, 霓
● 彩虹色的, 五光十色的
● 快活的, 快乐的; 轻松愉快的; вясё́лы чалаве́к 快活的人
● 令人欢快的, 令人开心的, 有趣的; вясё́лы жарт 有趣的笑话
● 悦目的, 令人惬意的; 鲜明的, 鲜艳的; вясё́лая расфарбо́ўка 鲜艳的色彩
● 农民, 村民
● 乡村的, 农村的, 乡下的; вяско́вая ха́та 农舍
● 女农民, 女村民
● 桨, 橹
● 春天, 春季
● 春季的; 春天的; 春季用的; 青春的; 青春时代的; вясно́вы дождж 春雨
● 在春天, 春天的时候, 春季里
● (旧时白俄国农村青年秋, 冬季)晚间集会 (一起干活或娱乐)
● 晚饭, 晚餐
● 吃晚饭
● 晚上的, 晚间的, 晚上举办的, 晚上出版的; вячэ́рняя газе́та 晚报
● 白俄罗斯语字母表中的第四个字母
● 啊, 哎呀 (表示追问, 惊异, 赞叹); Га? Што тако́е? 啊? 怎么回事?
● 刨, 刨削; габлява́ць до́шку гэ́блем 用刨子刨木板
● 说话; 会说话, 会说(某种语言); вучы́цца гавары́ць 学说话
● 说, 说出; гавары́ць пра́ўду 说真话
● 讨论, 谈论, 议论; гавары́ць пра вучо́бу 谈论学习
● 谈话, 交谈, 闲谈; 话题; уступі́ць у гаво́рку 谈起话来
● 说话声, 谈话声, 话音; прые́мная гаво́рка 愉快的谈话声
● 口音, 腔调
● 蛇
● перан. <转> 阴险恶毒的人, 奸恶的人
● 苗圃, 种植园, 养殖场; гадава́льнік фрукто́вых дрэў 果树苗圃
● 使生长, 使长大; 培育, 养育; 抚育, 培植; 催芽, 使生芽; гадава́ць кве́ткі 养花; гадава́ць дзяце́й 养育儿女
● 周年纪念 (日); дзяся́тая гадаві́на 十周年纪念日
● 年度的; 全年的; 年终的; 为期一年的; гадавы́ дахо́д 全年收入
● (指女性) 坏蛋, 恶棍
● 小时; 一小时; 一个钟头; гадзі́ну таму́ 一小时之前
● 点钟; 钟点; у шэсць гадзі́н 在六点钟
● 学时, 一堂 (节) 课
● разм. <口>, зневаж. <侮> 讨厌的家伙, 坏蛋, 恶棍
● разм. <口>, зневаж. <侮> 毒蛇
● разм. <口> 爬行动物
● 钟, 表, 钟表; Гадзі́ннік спыні́ўся. 表停了。
● заал. <动物> 蝰蛇
● 气, 气体, 瓦斯; атру́тны газ 毒瓦斯, 毒气
● 煤油
● 充过气的, 充碳酸气的; газава́ныя напо́і 碳酸饮料 (汽水)
● 气的, 气体的; 瓦斯的; 煤气的; га́завы заво́д 煤气厂
● 煤气管道; 瓦斯管道; 天然气管道
● 报, 报纸; све́жая газе́та 新到的报
● 草坪, 草地, 草坛, 草坪草; Па газо́нах хадзі́ць забараня́ецца. 禁止践踏草坪。
● 小树林
● 摇动, 摇晃; 颠簸, 簸荡; гайда́цца на арэ́лях 打秋千
● 摇动, 使摇晃, 摆动, 摇晃; гайда́ць калы́ску 摇摇篮
● 螺丝帽, 螺母, 螺帽
● 头, 脑袋; 植物的顶部; апусці́ць галаву́ 低下头
● перан. <转> 头脑; 聪明才能; я́сная галава́ 清晰的头脑
● перан. <转> 首脑, 领导人; ён усё́й спра́ве галава́ 凡事皆由他作主
● 眩晕, 头昏, 头晕
● 挨饿, 吃不饱
● 不吃东西, 节制饮食; галада́ць цэ́лы дзень 一整天不吃饭
● разм. <口> 饥饿
● 绝食; аб'яві́ць галадо́ўку 宣布绝食
● 星系
● ⮩ галалёдзіца
● 干冷的冬季
● 投票; 表决; устрыма́цца ад галасава́ння 表决时弃权; 投弃权票
● 投票, 投票表决; галасава́ць за кандыда́та 给候选人投票
● разм. <口> 招手示意停车, 招手停车
● 走廊, 回廊; 游廊; віся́чая галерэ́я 凌空的回廊
● 陈列馆, 美术馆; карці́нная галерэ́я 绘画陈列馆
● 贫穷, 贫困; жыць у гале́чы 生活贫困, 困苦度日
● 部门, 行业; галіна́ прамысло́васці 工业部门
● 树枝; 枝, 分枝; галі́на я́блыні 苹果树枝
● (亲属的) 旁系, 分支; 支流; 支线; 支脉
● 树枝, 枝, 分枝; галі́нка бэ́зу 一枝丁香花
● 部门的; 专业的, 行业的; галіно́вая нара́да 专业会议
● 刮脸, 剃须
● 饥饿的; гало́дны воўк 饿狼
● 元音的; гало́сны гук 元音
● 主要的, 首要的, 最重要的; гало́ўная зада́ча 主要任务
● 总的, 总负责的; 职位高的; гало́ўны інжыне́р 总工程师
● 领带, 领饰, 领巾
● 钱包, 钱袋
● 谈论; 交谈; Гамо́няць, бы́ццам зіма́ хало́дная бу́дзе. 人们在议论, 可能 今年冬天会很冷。
● 喧闹, 喧嚷; Цэ́лыя хма́ры вераб'ё́ў гамані́лі ў камо́ры. 成群的麻雀在仓库旁边唧唧喳喳地叫。
● 台阶, 门廊
● 自尊的, 有自尊心的, 自豪的, 有自豪感的; ганарлі́вы чалаве́к 有自尊心的人
● 享有荣誉的; 受人尊敬的, 可敬的; ганаро́вы госць 贵宾
● 名誉的; ганаро́вы акадэ́мік 名誉院士
● 荣誉的; 表示尊敬的; ганаро́вая гра́мата 荣誉证书
● 高傲的, 傲慢的, 自高自大的; ганары́сты по́гляд 高傲的目光
● 感到自豪, 感到骄傲; ганары́цца по́спехамі 为成功而自豪
● 商业, 贸易, 生意; зне́шні га́ндаль 对外贸易
● спарт. <体> 手球
● 商业的, 贸易的, 买卖的, 通商的, 商务的; гандлё́вы капіта́л 商业资本
● 做买卖, 经商; 通商; 出售, 卖; гандлява́ць хле́бам 买卖粮食
● 商人, 买卖人
● 可耻的, 可羞辱的; 无耻的, 卑鄙的; гане́бная няўда́ча 可耻的失败
● 很丢脸的, 极不好的; гане́бны вы́нік пра́цы 非常糟糕的工作结果
● 陶工, 陶器匠
● 耻辱, 羞辱; 丢脸的事, 可耻的行动; Га́ньба баязлі́ўцам і здра́днікам! 胆小鬼和叛徒真可耻!
● 山
● 山地, 山区
● 市民, 城市居民
● 城市的, 市政的; гарадска́я гаспада́рка 城市公用事 业
● 汽车库; 汽车房
● 保证, 保险, 担保, 保障, 保护; гарантава́ць бяспе́ку 保障安全
● 保证, 保险, 担保, 保障, 保护; гарантава́ць бяспе́ку 保障安全
● 担保, 保单, 保证, 保障; гара́нтыя нацыяна́льнай незале́жнасці 保障民族独立
● 保证成功的条件, 保证不受损害的条件; гара́нтыя перамо́гі 胜利的保证
● 热病
● перан. <转> 狂热; 热潮, 激奋; 忙碌; экзаменацы́йная гара́чка 考试期的忙碌
● 热的, 炽热的; 炎热的; гара́чая гарба́та 热茶
● перан. <转> 热烈的, 炽热的; 强烈的; 紧张的, 激烈的; гара́чае сэ́рца 火热的心
● 茶
● 驼背的, 佝偻的; 鸡胸的; гарба́ты чалаве́к 驼背的人
● 弯凸的, 弯钩的, 拱形的; гарба́ты нос 鹰钩鼻
● бат. <植> 南瓜
● 衣柜; 衣帽间, 衣帽寄存处
● 所有的衣服; гардэро́б арты́сткі 女演员的全部服装
● 水罐, 罐子; 陶罐
● бат. <植> 睡莲; 睡莲属
● 大炮, 火炮
● 驻防军, 警备部队, 卫戍部队, 警备队
● 配菜
● 蔬菜, 青菜
● 豌豆
● 翻, 打开
● 芥菜, 芸苔; 芥属, 芸苔属
● 芥末
● 瓦罐, 瓦盆; 沙锅; 花盆; гаршчо́к з кве́ткамі 花盆
● 水平的, 水平状态的, 地平的
● 横向的, 卧式的; гарызанта́льная лі́нія 水平线, 横线
● 地平线, 水平线; 天边, 天涯; лі́нія гарызо́нту 地平线
● 顶楼, 顶间
● 淘气的人, 顽皮的人; 淘气的孩子, 顽皮的孩子
● 调皮的女孩子
● 伏特加酒; 俄国白酒
● 燃烧, 燃着, 烧着; 起火, 着火; Дро́вы гара́ць. 木柴燃烧着。
● 点着, 发光, 发火; Све́чка гары́ць. 点着蜡烛。
● разм. <口> 发烧, 发热; 发炎; Яна́ ўся гарэ́ла як у агні́. 她浑身发烧。
● 熄, 灭, 扑灭; 关; гасі́ць ля́мпу 熄灯
● перан. <转> 忍住, 抑制; 消除; гасі́ць гнеў 抑制愤怒
● 雇主, 老板, 管理经济事务的人, 主人, 房东; гасці́нны гаспада́р 好客的主人; гаспада́р кні́гі 书的主人
● 当家人, 管家; до́бры гаспада́р 好管家
● 经营管理; 操持家务
● 经济; наро́дная гаспада́рка 国民经济
● 生产部门, 行业; се́льская гаспада́рка 农业
● 家具, 生活用具; абзаве́сціся гаспада́ркай 购置生活用具
● 农户, 生产单位; дро́бная гаспада́рка 小农户
● 家务; ха́тняя гаспада́рка 家务事
● 主人的, 所有者的, 东家的; гаспадаро́вы дзе́ці 东家的孩子们
● 经济的, 生产业务的; 总务的; гаспада́рчы разлі́к 经济核算
● 家务用的, 日常用的; гаспада́рчы інвента́р 家具
● 经济的, 节省的; 合理的; гаспада́рчае карыста́нне зямлё́й 合理的利用土地
● 料理家务, 治家; Муж на пра́цы, а жо́нка до́ма гаспада́рыць. 丈夫工作, 妻子在家操持家务。
● 主妇, 女主人
● 巡回演出, 旅行演出; заме́жныя гастро́лі 在国外巡演
● 胃炎
● 客厅, 会客室
● 旅馆, 饭店
● 煮开了的, 煮开过的; гатава́ная вада́ 开过的水, 凉开水
● 做菜, 做饭; гатава́ць вячэ́ру 做晚饭
● 预备好的, 准备好的; гато́вы да іспы́таў 准备好了应考
● 同意, 情愿做某事; гато́вы дапамагчы́ 愿意帮助
● 准备好了的, 做好了的; Абе́д гато́вы. 午饭已做好。
● 准备; быць у по́ўнай гато́ўнасці 做好充分准备
● 同意; 愿意; вы́казаць гато́ўнасць пае́хаць 表示愿意去
● 等; 级; тава́р вышэ́йшага гату́нку 特等货
● 哥特式的; гаты́чная архітэкту́ра 哥特式建筑
● 酒店, 饭店, 宾馆
● 康乃馨, 石竹
● 丁香
● 使用暴力, 动用武力; сляды́ гва́лту на це́ле 身上被殴打的伤痕
● 暴力; 强迫, 强制; чыні́ць гвалт 使用暴力
● 强迫地, 强制地
● 强暴者, 暴虐者, 暴徒
● 强制的, 暴力的, 强迫的, 迫不得已的, 强作的; гвалто́ўны захо́п ула́ды 暴力夺取政权
● 地理的, 地理学的, 地域的; геаграфі́чны а́тлас 地图册
● 地理, 地理学; 地理课; 地理教科书
● 地质学
● 几何, 几何学
● 间歇喷泉
● 公顷
● 基因
● 将军, 将官
● 主要的, 基本的, 主导的; генера́льная лі́нія развіцця́ 发展的基本方针
● 总体的, 普遍的, 全面的; генера́льнае наступле́нне 总攻
● 总的; генера́льны дырэ́ктар 总经理
● 地质学家
● 女英雄
● 女主角
● 英雄的, 功勋卓著的; 英勇的; гераі́чны ўчы́нак 英雄行为
● 歌颂英雄的, 歌颂英雄业绩的; гераі́чная паэ́ма 英雄史诗
● 极端的, 极度的; гераі́чныя намага́нні 极大的努力
● 徽章学; 纹章学
● 徽章的; 纹章的
● 徽, 徽章; дзяржа́ўны герб 国徽
● 英雄, 英雄人物, 豪杰, 勇士; нацыяна́льны геро́й 民族英雄
● 男主角, 主人公; адмо́ўны геро́й 反面人物
● гіст. <史> (古时候乌克兰哥萨克军队的) 首领, 最高长官; 盖特曼
● гіст. <史> (古时候波兰王国军队的) 统帅
● 覆灭, 毁灭, 死亡; гі́бель су́дна 船的覆没
● 混日子; гібе́ць у гале́чы 过穷苦的日子
● 卫生; 卫生学; асабі́стая гігіе́на 个人卫生
● 导游者, 旅游向导
● 国歌
● 颂歌, 赞歌; гімн пра́цы 劳动赞歌
● 中学; класі́чная гімна́зія 示范中学
● 体操运动员
● 体操, 锻炼; лячэ́бная гімна́стыка 康复操
● 灭亡, 死亡; гі́нуць ад хваро́бы 病死
● 催眠状态
● 催眠术, 催眠
● 石膏
● 石膏像, 石膏雕塑品; аддзе́л гі́псу ў музе́і 博物馆中石膏艺术品陈列室
● мед. <医> 石膏绷带; накла́сці гіпс на нагу́ 腿部打了石膏绷带
● 花环饰, 花条; 链; упрыго́жваць гірля́ндамі 饰以花条
● 历史的, 历史上发生的; гістары́чны факт 历史事实
● 有历史意义的, 历史性的, 载入史册的; гістары́чная да́та 有历史意义的日子
● 历史学家
● 历史; 史; 历史学; гісто́рыя Кіта́я 中国史
● 往事, 过去的事实, 经过; гісто́рыя пыта́ння 问题的来龙去脉
● 故事; займа́льная гісто́рыя 引人入胜的故事
● 吉他
● 吉他手
● 章, 篇, 回; глава́ пе́ршая 第一章
● 熨平, 弄平
● 捋; 抚摸; гла́дзіць па валаса́х 抚摸头发
● 光滑地; гла́дка вы́галены 脸刮得光滑
● перан. <转> 顺利地, 无障碍地; 流利地; гла́дка піса́ць 写得流畅
● 平的, 平整的, 平坦的; 光面的, 光滑的; гла́дкая даро́га 平坦的道路
● перан. <转> 流利的, 流畅的; 平稳的; гла́дкія ве́ршы 流畅的诗
● бат. <植> 唐菖蒲
● 土壤, 土; 土地; урадлі́васць гле́бы 土壤的肥力
● перан. <转> 立足点; 基础; 根据
● 观点, 看法, 视角; пункт гле́джання а́ўтара 作者的观点
● 观点, 看法, 视角; гле́дзішча а́ўтара 作者的观点
● 粘土, 粘泥, 胶泥, 红粘土; 陶土; чырво́ная глі́на 红黏土
● 粘土制的; 粘土的; гліня́ны кар'е́р 挖粘土的场地, 粘土采挖场
● 地球仪
● 胡说八道, 胡言; гавары́ць глу́пствы 胡说八道
● 琐事, 小事, 无关紧要的事
● 聋哑的; глуханямо́е дзіця́ 聋哑的小孩
● 聋哑人
● 耳聋的; глухі́ на адно́ ву́ха 一个耳朵聋
● 闷声; 低沉的, 不响亮的; глухі́ стрэл 低沉的枪声
● 僻静的, 偏远的, 荒无人烟的; 萧条的; глуха́я ву́ліца 偏僻街道
● 关闭得很严密的, 无缝无孔的, 不透气的; Калідо́р быў глухі́, без во́кнаў. 走廊里两面墙都, 没有窗户。
● 聋子
● 变聋
● 沉寂, 平息; Пе́сня згаса́е і глу́хне. 歌声渐渐消逝。
● заал. <动物> 松鸡
● 石块, 大块; каме́нная глы́ба 大石块
● 深度; 很深的地方, 深处; глыбіня́ мо́ра 海的深度
● перан. <转> 深刻, 深刻性; глыбіня́ ана́лізу 分析深刻
● 深深地; глыбо́ка паважа́ць 深深地敬重, 非常地尊重
● 深的; глыбо́кая ша́хта 深矿
● 远处的; глыбо́кі тыл 大后方
● перан. <转> 深刻的, 深远的, 深奥的; глыбо́кае ўра́жанне 深刻的印象
● 咽, 吞, 吞咽; глыта́ць е́жу 咽食物
● 观看者, 目睹者; 观众
● 看, 望, 瞧; Глядзі́це на до́шку. 请看黑板。
● 照看, 照料, 看管; 监督; глядзе́ць дзяце́й 照看孩子们
● 看一眼, 瞧一下, 四处查看; Глянь, як ціка́ва! 你看一下, 多么有趣!
● 追, 追赶; гна́цца за сапе́рнікам 追赶敌人
● 追求, 寻求; гна́цца за прыбы́ткам 追求利润
● 向前赶, 赶到某处; гнаць ста́так 赶畜群
● 驱赶, 催促快跑; гнаць машы́ну на шалё́най ху́ткасці 驾驶汽车全速前进
● 追捕, 追踪
● 发怒, 生气
● 愤怒, 怒气; вы́клікаць гнеў (у каго-н.) 引起... 的愤怒
● 腐朽的, 腐烂的; 坏了的; гнілы́я зу́бы 龋齿
● 很潮湿的; 多雨的, 多雾的; гніла́я во́сень 多雨的秋天
● перан. <转> 恶劣的; 腐败的; 极不健康的; гніла́я душа́ 丑恶的灵魂
● 牲口粪, 厩肥, 粪肥
● 柔韧的, 柔软的; 柔顺的; 易弯曲的; гну́ткі стан 纤细柔软的身段
● перан. <转> 富于表现力的; гну́ткі го́лас 声音富于表现力
● 鸟巢, 鸟窝
● 年, 年度, 年份, 年代, 年龄, 岁; навуча́льны год 学年; Мне два́ццаць тры гады́. 我二十三岁。
● 人格; 尊严; 自尊心; чалаве́чая го́днасць 人的自尊心
● 值得... 的, 应受到... 的; 不愧为... 的, 配得上... 的; го́дны зва́ння геро́я 不愧英雄称号的
● 适宜的, 适用的, 合适的, 合格的; го́дная для піцця́ вада́ 适于饮用的水
● 射中球门, 得分
● 饿, 饥饿
● 饥荒
● 嗓音, 声音; 鸟等的叫声; павыша́ць го́лас 提高声音
● 歌喉, 嗓子; 唱歌的才能; мець выда́тны го́лас 有一副好嗓子
● 发言权, 表决权; перада́ць свой го́лас і́ншаму дэпута́ту 委托别的代表替自己表决
● 鸽子
● 光着的, 裸露的; го́лая шы́я 裸颈, 光脖子
● 光秃的; 不毛的; го́лыя дрэ́вы 没有叶子的, 光秃秃的树
● перан. <转> 真实的, 毫不虚夸的, 没有解释说明的; 没有加工发挥的, 单纯的; го́лыя фа́кты 真正的事实
● 中筒袜
● 引以为自豪的 (人或事) ,... 的骄傲; Ён го́нар на́шай краі́ны. 他是我们国家的骄傲。
● 骄傲, 傲慢, 自高自大
● 荣誉, 名誉, 光荣; спра́ва го́нару 光荣的事业
● 敬意, 尊敬; Го́нар і сла́ва геро́ям! 光荣属于英雄们!
● 锣; уда́рыць у гонг 敲锣
● (乘车马, 跑, 游泳等的) 比赛, 竞赛; аўтамабі́льныя го́нкі 汽车比赛
● 竞赛者, 赛车手
● 悲痛, 痛苦, 忧伤; пла́каць ад го́ра 因悲痛而哭泣
● 不幸的事, 灾难; Яго́ спасці́гла вялі́кае го́ра. 他遭到很大不幸。
● 市, 城市
● 热; 热烈地; 炎热; Сё́ння го́рача. 今天很热。
● 自尊的; 倔强的; 骄傲的, 自高自大的, 高傲的; го́рды чалаве́к 自尊的人
● 苦的, 苦味的; 辣的; го́ркія ле́кі 苦药
● перан. <转> 痛苦的, 悲惨的; 令人伤心的; 流露出悲伤的; го́ркая до́ля 苦命
● 咽, 咽喉, 喉咙; 颈前, 嗓子
● (瓶, 罐的) 颈, 嘴
● (瓶, 罐等的) 细颈, 细嘴
● 山的, 山地的; 山区的; 多山的; 山地用的; го́рная даро́га 山路
● 矿业的, 采矿的, 开矿的; го́рная прамысло́васць 采矿工业
● 还坏, 更坏; Ён ве́дае хі́мію горш за мяне́. 他的化学知识不如我。
● 最坏的事; 最不好的东西; у го́ршым вы́падку 最差的情况
● 苦, 苦味; 辣, 辣味; го́рыч чырво́нага пе́рцу 红辣椒的辣味
● перан. <转> 苦痛, 苦楚, 苦恼; го́рыч расста́ння 离别的痛苦
● 客人, 宾客
● 女客, 女宾
● 耙, 耙子, 草耙
● 雕刻, 雕版; гравірава́ць на мета́ле 在金属上雕刻
● 木刻, 版画, 铜版画
● 雹子, 冰雹
● 小畦; капа́ць гра́дкі 掘畦
● 角度, 度; два́ццаць гра́дусаў ніжэ́й за нуль 零下二十度
● 泥, 泥泞, 稀泥, 泥浆; лі́пкая гразь 粘脚的污泥
● 白嘴鸦
● 克; 公分
● 人群; 一群; На пло́шчы сабра́лася грамада́. 广场上聚集了一群人。
● 巨物; 庞然大物; грама́да буды́нка 庞大的建筑物
● 公民
● 泛指成年男人; 对成年男人的称呼
● 女公民
● юр. <法> 民事的; грамадзя́нскае пра́ва 民法
● 公民的, 公民应有的; 舍身为国的, 崇高的; грамадзя́нскія правы́ 公民权利
● 国民身份, 国籍; кіта́йскае грамадзя́нства 中国国籍
● 公众, 社会人士; навуко́вая грама́дскасць 科学界
● 社会的; грама́дскі лад 社会制度
● 社会性的, 公益性的; грама́дскі дзе́яч 社会活动家
● 公有的; 集体的; 公众的, 社会舆论的; грама́дская ду́мка 社会舆论
● 社会; сацыялісты́чнае грама́дства 社会主义社会
● 公文, 证明文件; 证书; судо́вая гра́мата 诉讼公文
● 识字; 基本常识; вучы́цца гра́маце 学识字, 学文化
● 语法; 文法; 语法学
● 语法的; граматы́чныя пра́вілы 语法规则
● 花岗石, 花岗岩
● 界线, 边界; 国界; грані́ца памі́ж Еўро́пай і А́зіяй 欧洲与亚洲的分界线
● 界限, 限度, 范围; звыш усяля́кіх грані́ц 超越一切界限
● 图表, 表格, 图象, 图形, 曲线图, 进度表, 表, 工作计划; гра́фік ру́ху цягніко́ў 列车运行表
● 黑白绘画艺术家
● 钱的, 钱款的, 货币的; грашо́вая рэфо́рма 币制改革
● 有钱的, 富有的; грашо́вы чалаве́к 有钱的人
● 违背教规, 造孽; грашы́ць су́праць ло́гікі 违反逻辑
● рэл. <宗> 作孽, 犯罪恶
● 雷
● 巨响, 轰鸣; гром апладысме́нтаў 掌声雷动
● 一串, 一嘟噜, 一枝; гро́нка вінагра́ду 一串葡萄
● 钱, 货币; папяро́выя гро́шы 纸币
● 款项, 资金; гро́шы на будаўні́цтва 建设资金
● 粗糙的, 不精致的, 粗陋的; гру́бая мэ́бля 粗笨的家具
● 草率的, 粗略的, 大概的; гру́бы разлі́к 粗略的计算
● 刺耳的, 难听的; гру́бы го́лас 粗嗓门
● 不礼貌的, 粗暴的, 粗鲁的, 不文明的; гру́бае сло́ва 粗野的话
● 不可宽恕的, 不应该犯的; гру́бая памы́лка 不应该犯的错误
● 胸, 胸部; 胸腔, 胸膛; шыро́кія гру́дзі 宽阔的胸堂
● 乳房
● 货物, 重物, 载重; 负荷; і́мпартны груз 进口货物
● 载重汽车, 卡车
● 货物的; 运货用的, 载货用的; грузавы́ тра́нспарт 货物运输工具
● 装货物, 装上, 装入; грузі́ць пшані́цу ў ваго́ны 把小麦装入车厢
● 装卸工人, 搬运工人
● 敲击声, 碰撞声; 射击声; Мо́цны гру́кат у дзве́ры разбудзі́ў мяне́. 很重的敲门声把我惊醒了。
● 敲, 叩, 作敲击声, 发碰撞声; гру́каць у дзве́ры 敲门
● 土壤, 土; 土地
● 以...为根据; 基于; 是建筑在...上面的; грунтава́цца на фа́ктах 基于事实
● 认真的, 严肃的; грунто́ўнае вывучэ́нне 认真学习
● 有充分理由的, 有充分根据的, 有分量的; грунто́ўны до́каз 有充分根据的理由
● 一群, 一丛; гру́па студэ́нтаў 一批学生
● 派, 社, 团; 组, 班, 队; 组合; грама́дская гру́па 社会团体
● 群的, 小组的, 班的; групавы́ зды́мак 集体相
● 集团, 派别; 集群; вае́нная групо́ўка 军事集团
● 梨; 梨树
● 蕈, 真菌
● 蘑菇; 蘑菇形的东西; атру́тныя грыбы́ 有毒的蘑菇
● 鬣, 鬃
● 啮, 咬, 啃; 咀嚼; гры́зці ко́стку 啃骨头
● перан. <转>, разм. <口> 吹毛求疵, 不断地责骂; Чаго́ ты грызе́ш мяне́ з ра́ніцы да ве́чара? 你为什么一天到晚老是折磨我?
● перан. <转> 折磨, 使不安; Сумле́нне грызе́. 良心有愧;令人苦恼。
● 轰隆, 轰鸣; 发出响声; 弄得作响; грыме́ць ключа́мі 把钥匙弄得哗啦哗啦地响
● перан. <转> 名声远扬, 名震四方; Імя́ навуко́ўца грымі́ць на ўвесь свет. 学者的名声轰动全球。
● разм. <口> 扑通倒下, 轰隆一声坠落, 咕咚一声栽倒; гры́мнуцца на зямлю́ 咕咚倒在地上
● 流行性感冒
● 刘海, 前发, 额发; насі́ць гры́ўку 留着刘海儿
● 藐视, 轻视, 瞧不起; грэ́баваць стары́м тава́рышам 藐视老朋友
● 梳理, 梳子
● 嫌弃; У мяне́ грэ́блівасць да неадукава́ных людзе́й. 我讨厌不学无术的人。
● 葡萄柚
● рэл. <宗> 罪孽, 罪恶
● 罪过, 罪恶, 过失, 不良行为; грахі́ маладо́сці 年轻时候的失检行为
● 散发热量, 放出热量; Со́нца грэ́е. 太阳放出热量。
● 保暖; Шу́ба до́бра грэ́е. 皮袄非常保暖。
● 烧热, 烧暖; 使热, 使暖和; грэць ваду́ 把水烧热
● 荞麦
● 有罪的人, 作孽的人
● 有罪的女人, 作孽的女人
● 有罪孽的, 有罪过的; 不良的, 不应有的; грэ́шны чалаве́к 有罪的人
● 唇, 嘴唇
● 泡沫橡皮; 海绵; мы́цца гу́бкай 泡沫橡皮擦
● заал. <动物> 多孔动物, 海绵动物
● 丢失; 消失, 渐渐看不见, 辨认不清; 迷路; Ці не губля́юцца лісты́? 信件有无遗失?
● 张皇失措, 失魂落魄, 局促不安; губля́цца ў небяспе́цы 在危急中张皇失措
● 遗失, 丢失; 失落, 掉下; 迷失; губля́ць ключы́ 丢失钥匙
● 浪费; губля́ць час 浪费时间
● 汽笛, 喇叭; аўтамабі́льны гудо́к 汽车喇叭
● 汽笛声; даць гудо́к 鸣笛, 按喇叭
● 扣子, 钮扣
● 声音, 响声, 音响; рэ́зкі гук 刺耳的声音
● лінгв. <语言> 音; гало́сны гук 元音
● 录音
● лінгв. <语言> 拟声词
● 招呼, 呼唤, 叫来; гука́ць саба́ку 唤狗
● 招呼, 呼唤, 叫来; гукну́ць дзяце́й у пако́й 叫孩子们到房间里去
● разм. <口> 游戏者
● 游戏, 玩耍; дзіця́чыя гу́льні 儿童游戏
● 游戏用的; 比赛用的; 表演用的; дзіця́чая гульнява́я пляцо́ўка 儿童游戏场
● 懒人, 懒汉
● 散步, 溜达; 踱来踱去; гуля́ць у па́рку 在公园里散步
● 娱乐, 作乐; 欢宴, 尽情狂欢; гуля́ць на вясе́ллі 在婚礼上饮酒作乐
● 玩, 游戏; Дзе́ці гуля́юць у са́дзе. 孩子们在花园中玩。
● 橡皮, 橡胶; шту́чная гу́ма 合成橡胶; 人造橡胶
● 人文的; гуманіта́рныя наву́кі 人文科学
● 人道 (主义); гуманіта́рная дапамо́га 人道援助
● 幽默; пачуццё́ гу́мару 幽默感
● 幽默手法; 幽默作品
● 幽默的, 幽默
● 橡皮, 橡皮擦
● 橡皮带; 松紧带
● 打谷场
● 橡皮的, 橡胶的; гумо́вы шланг 橡皮软管
● 人群
● 雪堆, 积雪
● 人群
● (音乐) 组合, 乐队
● 群, 一群; Пту́шкі ляця́ць гурта́мі. 鸟一群一群地飞。
● 小组; маста́цкі гурто́к 艺术小组
● 审美能力, 鉴赏力; чалаве́к з гу́стам 有鉴赏力的人
● 兴趣, 爱好; Гэ́та спра́ва гу́сту. 这是个兴趣问题。
● 密集的, 浓稠的, 深的, 浓密的, 稠的, 透不过的; густы́ лес 密林; густа́я ка́ша 稠粥; густы́ дым 浓烟
● 发出拖长的低沉声音; 汽笛响, 喇叭响; Ве́цер гудзе́ ў трубе́. 风在烟囱边呼呼作响。
● 鹅; 雁
● 交谈; 倾谈; сябро́ўская гу́тарка 友好的交谈
● 座谈会, 谈话会; праве́сці гу́тарку 举行座谈会
● 谈话, 交谈; па-сябро́ўску гу́тарыць 友好地交谈
● 振铃, 呼唤, 发声
● 发出声响; 用某物体发出声响; (森林, 田野) 充满 (某种声音); (乐器, 嗓音) 音响 (如何); Го́лас гучы́ць выда́тна. 嗓音非常好。
● (说话声, 音乐声等) 传来, 听到; За мной гуча́ць кро́кі. 我身后有脚步声。
● (在声调, 歌唱, 话语中) 表现出, 流露出 (某种心情); У пыта́нні гучы́ць сумне́ў. 问话里流露出怀疑。
● 大声地; 响亮地; гу́чна крыча́ць 大声喊叫
● 音量, 音响, 响度, 声量
● 大声的; 高声的, 很响的; гу́чны го́лас 洪亮的嗓音
● перан. <转> 著名的; 轰动一时的; гу́чны по́спех 众人皆知的成就
● 响亮的, 清晰嘹亮的, 洪亮的; гу́чны руча́й 淙淙的溪流
● 密林; 丛林
● 木工刨, 刨子
● 唉, 嘿, 喂 (表示招呼); 哎 (表示提醒)
● 这是; Хто гэ́та прыйшо́ў? 这是谁来了?
● разм. <口> ⮩ так1
● разм. <口> 也, 同样地; 同时
● 这个, 这; 这些; гэ́ты дом 这所房子
● 就是这; Зноў гэ́тая ж прабле́ма. 又是这个问题。
● (指前面讲过的事情 这件事, 这种情况; Як гэ́та зда́рылася? 这件事是怎样发生的呢?
● 这样的, 同样的; Гэ́тыя кве́ткі расту́ць і на по́ўдні. 这种花也生长在南方。
● 白俄罗斯语字母表中的第五个字母
● 到, 至, 距 (表示空间和时间距离的长短); ад Харбі́на да Шанха́я 由哈尔滨到上海
● 直到, 直至 (表示界限); працава́ць да глыбо́кай но́чы 工作到深夜
● 到 (某种程度); крыча́ць да хрыпаты́ 喊到声音沙哑
● 在... 以前; за паўгадзі́ны да адыхо́ду цягніка́ 在火车开车前半小时
● 触到, 碰到; 涉及到; дакрану́цца да (чыёй-н.) рукі́ 触到... 的手
● (和数词, 含有数量意义的词连用, 表示数量界限) 达到; 将近; дахо́дзіць да 35 гра́дусаў па Цэ́льсію 达到摄氏三十五度
● 达到; 获得; дабіва́цца по́спеху 取得成就
● 勉强地走到, 好容易到达; дабіра́цца да бе́рага 勉强地到达岸边
● 好容易弄明白; дабіра́цца да су́тнасці спра́вы 好容易才弄明白问题的实质
● 达到; 获得; дабі́цца по́спеху 取得成就
● 平安, 幸福, 顺遂, 富足安康; матэрыя́льны дабрабы́т 富足的物质生活
● 勉强地走到, 好容易到达
● 好容易弄明白
● 慈善的; дабрачы́нная арганіза́цыя 慈善机关
● 募捐的, 为公益事业而举行的 (活动, 演出等); дабрачы́нны ве́чар 募捐晚会
● 善心, 善良, 仁慈; Яго́ дабрыня́ крану́ла мяне́. 他的善心打动了我。
● 给; 供给, 给予; дава́ць кні́гу 给书
● 使...; 让; дава́ць даро́гу 让路
● 产生, 出产; 带来; Зямля́ дае́ бага́ты ўраджа́й. 土地产生丰收。
● 得知; 打听; 听到; даве́дацца з газе́т 从报纸上得知
● 了解; 深知; 认清; даве́дацца пра сапра́ўднае аблі́чча (каго-н.) 认清...的真正面貌
● 备考的, 参考的, 询问的, 备查的, 备咨询的; даве́дачная літарату́ра 参考书
● 得知; 打听; 听到; даве́двацца з газе́т 从报纸上得知
● 了解; 深知; 认清; даве́двацца пра сапра́ўднае аблі́чча (каго-н.) 认清...的真正面貌
● 打听, (询) 问; 查; даве́дка па тэлефо́не 打电话问一下
● 情况, 结果, 资料, 答复; атрыма́ць даве́дку 获得情况
● 证明书, 证件; даве́дка з ме́сца пра́цы 工作机关的证明书
● 手册, 参考书, 指南; тэхні́чны даве́днік 技术手册
● 信任, 委任, 信赖; апраўда́ць (чый-н.) даве́р 不辜负...的信任
● 表示信任的; 互相信任的; 轻信的; даве́рлівы чалаве́к 好轻信的人
● 到上面; 满满地, 充分地; напо́ўніць даве́рху 装得满满地
● 委托; 托付
● 相信, 信任
● 引到; 带到, 领到
● 弄到, 做到
● 使... , 致使...
● 证明; 证实
● 引到; 带到, 领到; даво́дзіць дзіця́ дадо́му 把孩子领到家
● 弄到, 做到; даво́дзіць даро́гу да мо́ра 把路修到海边
● 使... , 致使...; даво́дзіць (каго-н.) да слёз 使...流泪
● 证明; 证实; даво́дзіць сваю́ адда́насць Радзі́ме 证明自己对祖国的忠诚
● 委托; 托付; давяра́ць (каму-н.) таямні́цу 把机密委托给...
● 相信, 信任; не давяра́ць (каму-н.) 不信任...
● 合同, 契约, 条约; паруша́ць дагаво́р 违背条约
● 史前的
● 维护; 保养; 养护; 照料; дагляда́ць хво́рага 服侍病人
● 追上; 赶上; дагна́ць і перагна́ць 赶上并超过
● 直到现在; 至今, 至今为止
● 添, 增加, 加 (上), 补充, 添加; дадава́ць со́лі ў суп 往汤里加点盐
● 增补, 附加, 补充, 补足, 充实; дада́так да рэзалю́цыі 补充决议
● 附录; 补充书; 修正案; 订正单
● 补充的, 增补的, 附加的; 规定以外的, 另外的; дадатко́вы спіс літарату́ры 增补的书目
● 添, 增加, 加 (上), 补充, 添加; дада́ць со́лі ў суп 往汤里加点盐
● 回家, 往家里; ісці́ дадо́му 回家去
● (驶) 到, 到达; дае́хаць да ме́сца прызначэ́ння 到达目的地
● 多雨的; дажджлі́вая во́сень 多雨的秋季
● 收获节, 收获季
● 活到; дажы́ць да глыбо́кай ста́расці 活到白发苍苍
● 住到; 再住; 度, 渡过; дажы́ць на да́чы да канца́ ве́расня 在别墅住到九月底
● 准许, 允许, 许可; дазваля́ць пагуля́ць 允许散步
● 准许, 允许, 许可
● 许可; 许可证; атрыма́ць дазво́л на пае́здку 得到旅行的许可
● 准许, 允许, 许可; дазво́ліць пагуля́ць 允许散步
● 挤奶, 挤乳
● 到达; 走到; дайсці́ да ста́нцыі 走到车站
● 传到, 达到; Гук не дайшо́ў. 声音达不到 (听不见)。
● разм. <口> 被了解, 领悟; 感动; Пе́сня дайшла́ да сэ́рца. 歌声感动了人心。
● 达到, 弄到...地步; дайсці́ да знясі́лення 弄到精疲力尽的地步
● 证实, 证明; даказа́ць сваю́ адда́насць Радзі́ме 证明自己对祖国的忠诚
● 论证, 证明; даказа́ць тэарэ́му 证明定理
● 证实, 证明; дака́зваць сваю́ адда́насць Радзі́ме 证明自己对祖国的忠诚
● 论证, 证明; дака́зваць тэарэ́му 证明定理
● 责备; 指责; 埋怨; дакара́ць адно́ аднаго́ 互相埋怨
● 报告; рабі́ць дакла́д 作报告
● 报告, 呈报; 汇报; дакла́дваць вы́нікі назіра́нняў 报告观察结果
● 添上, 加上; дакла́дваць су́му, яко́й не хапа́е 添上不足的数额 (款额)
● 准确地; 精密地; дакла́дна перада́ць указа́нне 准确地传达指示
● 恰恰; 正好; 完全; прыйсці́ дакла́дна а дзявя́тай гадзі́не 正好九点来到
● 呈报上级的; дакладна́я запі́ска 报告书; 签呈, 呈文
● 真实的, 实在的, 实有的; 准确的, 精确的, 符合实际的; 确切的; дакла́дны а́драс 确切的地址
● 报告人, 作报告者
● 报告, 呈报; 汇报
● 添上, 加上
● 责备, 责怪; нямы́ дако́р 无言的责备
● 轻轻触及, 碰一下, 触摸一下; 摸到; Яна́ дакрана́ецца да маё́й рукі́. 她碰了一下我的手。
● 轻轻触及, 碰一下, 触摸一下; 摸到
● 文件, 公文; 单据, 契据; сакрэ́тны дакуме́нт 机密文件
● 身份证; прад'яві́ць дакуме́нт 出示身份证
● 有文件根据的, 有根有据的; дакумента́льныя зве́сткі 有根据的材料
● 公文所具有的, 公文般的; дакумента́льная дакла́днасць 像公文一样的准确
● 以文件证明
● 文件, 资料, 办理证书, 以文件记录, 登记, 证书; тэхні́чная дакумента́цыя 技术文件
● 较远, 远于; не дале́й за пяць кіламе́траў 不远于5千米
● 其次, 进一步, 然后, 往下; Што дале́й рабі́ць? 其次要做的事是什么?
● 继续... 下去; дале́й вучы́цца 继续学习
● 继续的; 以后的; 进一步的; дале́йшае развіццё́ 继续发展
● 离 (某处) 远; Го́рад адсю́ль далё́ка. 城市离这里很远。
● 离 (某时间) 还早; Да світа́ння яшчэ́ далё́ка. 离天亮还早呢。
● 远的; 远处的; 长途的; далё́кае падаро́жжа 长途旅行
● 久远的, 遥远的, 很久以前的; далё́кая бу́дучыня 遥远的未来
● перан. <转> 相差很远的, 迥然不同的, 悬殊的; Мы з ім лю́дзі далё́кія. 我和他完全是不相同的人。
● 客气的; 有礼貌的; 委婉的; даліка́тны чалаве́к 有礼貌的人
● 微妙的, 很难处理 (或应付) 的; даліка́тнае пыта́нне 微妙的问题
● 脆弱的, 娇弱的; даліка́тнага скла́ду 体格弱的
● 倒满, 灌满, 添上 (液体), 添注; далі́ць малака́ ў шкля́нку 再往玻璃杯里添上些牛奶
● 手掌
● 与... 联合, 参加, 加入; далуча́цца да стро́ю 加入队列
● 把...加到..., 把...搀入; 接上 (线路, 管道等), 合并, 归并; далуча́ць раё́н да і́ншай во́бласці 把这一区归并在别的省里
● 与... 联合, 参加, 加入
● 把...加到..., 把...搀入; 接上 (线路, 管道等), 合并, 归并
● 合并, 并入; 结合, 附加; гвалто́ўнае далучэ́нне чужо́й тэрыто́рыі 强制兼并别国领土
● 远方, 远处; узіра́цца ў даль 凝望远方
● 远视
● 能看得远的, 视力好的
● 获得, 得到, 取得; дамага́цца по́спеху 取得成就
● 获得, 得到, 取得
● 说好, 商量好, 约定; дамаўля́цца пае́хаць ра́зам 约定一起走
● 住所的, 家的; 在家里进行的; 在家穿的; дама́шні а́драс 家庭住址
● 家庭的; 家务的; 家制的; дама́шні абе́д 家常便饭
● 合同; 合同; 契约; 条约; скасава́ць дамо́ву 废除条约
● 说好, 商量好, 约定
● 回家; 回故乡; 回祖国; пасла́ць дамо́ў ліст 寄信回家
● 协议, 协商的结果; па дамо́ўленасці 根据协议
● 提到; 拿到
● 报告, 告知, 告发
● 提到; 拿到; дано́сіць бага́ж да ваго́на 把行李搬到车厢
● 报告, 告知, 告发; дано́сіць пра набліжэ́нне сапе́рніка 报告敌人逼近
● 资料, 材料; 数据; статысты́чныя да́ныя 统计资料
● 帮助; 支援, 援助; 帮忙; дапамага́ць пажылы́м лю́дзям 帮助老人
● 生效, 见效; Нія́кія ўгаво́ры не дапамага́юць. 无论怎样劝说都无济于事。
● 帮助; 支援, 援助; 帮忙
● 生效, 见效
● 帮助; дапамо́га тава́рыша 同志的帮助
● 援助, 救济; 救援, 救护; 医治; медыцы́нская дапамо́га 医疗救护
● 自修教材, 自学课本; дапамо́жнік па белару́скай мо́ве 白俄语自修课本
● 辅助的; 援助的; дапамо́жны матэрыя́л 辅助材料
● 用…补充, 附加, 增补, 补足; дапаўня́ць ска́занае адно́й заўва́гай 对所说的补充一项意见
● 用…补充, 附加, 增补, 补足
● 准许... 接近; 准许... 参加; дапусці́ць да экза́менаў 准许参加考试
● 设想, 假定; дапусці́ць магчы́масць (чаго-н.) 假定有...可能
● 可容许的, 可允许的, 容许的, 允许的, 许可的, 可能的; дапушча́льнае адхіле́нне 可容许的偏差 (误差)
● 审问, 审讯, 讯问
● 审问, 审讯, 讯问; дапы́тваць пало́ннага 讯问俘虏
● 礼物, 赠品; прыма́ць дар 接受礼物
● 才能, 才干, 天赋; літарату́рны дар 文学天赋
● 饶恕, 宽恕; 原谅; дарава́ць памы́лку 原谅错误
● 饶恕, 宽恕; 原谅; дарава́ць памы́лку 原谅错误
● (价钱) 贵的, 值钱的, 贵重的; дарагі́ тава́р 贵重的商品
● перан. <转> 珍贵的, 宝贵的, 可贵的; 代价高的, 得来不易的; дарага́я хвілі́на 宝贵的时刻
● 亲爱的, 可亲的; дарагі́я тава́рышы 亲爱的同志们
● 亲爱的人
● 出主意的人, 谋士; мой пастая́нны дара́дца 经常给我出主意的人
● 涨价, 昂贵起来
● 无代价地, 不花钱地; 白白地; да́рма́ атрыма́ць 白得
● 白费地, 无益地, 徒然, 枉然; да́рма́ стра́ціць час 白费时间
● 路, 道路; 交通运输要道; 通路; го́рная даро́га 山路
● 旅途, 路途; вясё́лая даро́га 愉快的旅途
● 路径, 路线, 方向 (指如何达到目的地); збі́цца з даро́гі 迷路, 误入迷途
● 道路的; даро́жны знак 路标
● 旅途的; 旅行用的; даро́жны касцю́м 旅行服装
● 成年的, 成年人, 大人, 成熟的; даро́слая дачка́ 成年的女儿
● 委托; 托付, 托给; даручы́ць (каму-н.) даста́віць ліст 委托...送一封信
● 委托办理的事务; 任务; выко́нваць даручэ́нне 执行被委托的事务
● 赠送, 送; дары́ць (каму-н.) гро́шы 赠送给…钱
● 掘到, 挖到, 刨到; дары́ць я́му 挖到坑
● 白费力, 徒然, 不该; Дарэ́мна вы так ду́маеце. 你这个想法不对。
● 是徒然的, 是无用; Дарэ́мна чака́ць ад яго́ чаго́сьці. 从他那里有所期待是徒然的。
● 正是时候, 恰好, 赶巧; 正是地方; Вы дарэ́чы прыйшлі́. 您来得正是时候。
● 顺便说, 顺便说一下, 对了; Дарэ́чы, дзе ён за́раз? 顺便说说,现在他在哪里?
● 有经验的; 老练的, 有阅历的; дасве́дчаны до́ктар 有经验的医生
● 完美, 完善, 尽善尽美; 最高地步; даскана́ласць у вало́данні белару́скай мо́вай 精通白俄语
● 完善的, 完美的; 极好的; даскана́лая фо́рма 完美的形式
● 寄, 发, 送
● 调查, 研究, 考察, 勘查, 考究; дасле́даванне касмі́чнай прасто́ры 研究宇宙
● 研究, 考究, 探究; дасле́даваць пыта́нне 研究问题
● 研究, 考究, 探究
● 科学研究的, 研究的; 考察的; дасле́дчы інстыту́т 研究所
● 研究人员, 研究者
● 合…的心意; 合…的脾胃; 令…喜欢; Гэ́ты падару́нак нам даспадо́бы. 这礼物合我们的心意。
● 盔甲, 甲胄
● 拿来, 取, 掏出; дастава́ць з палі́цы кні́гу 从书架上拿下书来
● 够着, 接触到; руко́й дастава́ць да сто́лі 伸手够到天花板
● 弄到, 得到, 搞到
● 送到, 运到, 把送到; даста́віць пара́неных у шпіта́ль 把伤员送到医院
● 富足, 富寓; жыць у даста́тку 过富足生活
● 足够的数量, 大量
● 足够, 够了; Ці дастатко́ва? 够不够?
● 够, 相当; дастатко́ва мо́цны 相当强大的
● 足够的, 充分的, 充足的; дастатко́вы запа́с 充足的储备
● 送达, 运送, 搬运, 交货, 送给, 交付, 运到; даста́ўка газе́т і лісто́ў 送报纸及信件
● 拿来, 取, 掏出
● 够着, 接触到
● 弄到, 得到, 搞到; ледзь даста́ць гро́шай на пае́здку 好容易才弄到路费
● 可以接近的; 可通行的; 可以达到的; Гэ́тая сце́жка дасту́пная то́лькі для пешахо́даў. 这条小径只能通过行人。
● 大众可以享受的, 人人买得起的; 开放的, 可以享用的; 力所能及的; Тэа́тры дасту́пныя для ўсіх. 剧院是人人去得起的。
● перан. <转> 容易懂的, 容易了解的; 通俗的; дасту́пны перака́з 容易懂的叙述
● 寄, 发, 送; дасыла́ць ліст 寄一封信
● разм. <口> 到这里 (儿); Прачыта́й дасю́ль. 读到这里。
● разм. <口> 直到现在; 到这时; 到现在; Там дасю́ль існуе́ такі́ звы́чай. 那里到现在还有这样的风俗。
● 到, 到达; 传到; дасяга́ць мяжы́ 到达边境
● 达到, 获得, 取得; дасяга́ць мэ́ты 达到目的
● 成就, 成果, 成绩; дасягне́нні наву́кі 科学上的成就
● 达到, 作到, 做到
● 到, 到达; 传到; дасягну́ць мяжы́ 到达边境
● 达到, 获得, 取得; дасягну́ць мэ́ты 达到目的
● 日期, 日子; 年月日
● 注明日期; 确定日期, 把... 注上日期; датава́ць зая́ву сё́нняшнім чысло́м 把申请书注上今天的日期
● 注明日期; 确定日期, 把... 注上日期
● 传感器, 传感仪, 传感装置; 传送器, 发送器
● 与... 有关, 关系到; Гэ́тае пыта́нне даты́чыцца ўсіх студэ́нтаў. 这个问题关系到所有的大学生。
● разм. <口> ⮩ датычыцца
● 提前; 到期; датэрміно́ва ско́нчыць пра́цу 提前干完工作
● 提前的, 先期的, 限期以前的; датэрміно́вае выкана́нне пла́на 提前完成计划
● геагр. <地理> 经度
● 债务人, 负债者, 债户; краі́на-даўжні́к 债务国
● 长度; 长, 长短; ме́ра даўжыні́ 长度单位
● 很久以前的, 老早的, 昔日的; да́ўні вы́падак 很久以前的事情
● разм. <口> 老早以前的时候, 古代, 旧时; 古风; Гэ́тыя звы́чаі па́хнуць даўніно́й. 这些习俗有一点古老的风味。
● 很久以前, 早就, 早已; Дождж даўно́ пераста́ў. 雨早就停了。
● 很长时间, 很久以来; Я вас даўно́ не ба́чыў. 我好长时间没见到您了。
● 房顶, 屋顶, 顶
● 回家, 往家里; Мне пара́ даха́ты. 我该回家了。
● 瓦的; 制瓦的, 瓦造的
● 收入, 收益, 进款; чы́сты дахо́д 纯收入
● 到达; 走到; дахо́дзіць да ста́нцыі 走到车站
● 传到, 达到; Гук не дахо́дзіць. 声音达不到 (听不见)。
● разм. <口> 被了解, 领悟; 感动; Пе́сня дахо́дзіць да сэ́рца. 歌声感动了人心。
● 达到, 弄到...地步; дахо́дзіць да знясі́лення 弄到精疲力尽的地步
● (屋面) 瓦
● 给; 供给, 给予; даць кні́гу 给书
● 使...; 让; даць даро́гу 让路
● 产生, 出产; 带来; Зямля́ дала́ бага́ты ўраджа́й. 土地产生丰收。
● 副教授
● 等到; дачака́цца цягніка́ 等到火车
● 女儿
● 联系, 关系, 干系; Я нія́кага дачыне́ння да гэ́тай спра́вы не ма́ю. 我与这件事毫不相干。
● 学龄前的, 入学前的; дашко́льны ўзрост 学前期, 幼儿期
● 全然, 到极点, 彻底; дашчэ́нту спусто́шыць 使彻底破产
● 女挤奶员, 挤奶女工
● 关心, 关怀, 关注; 忧虑, 担心, 操心; Ні пра што не трэ́ба дбаць. 什么都用不着操心。
● 二, 两 (个)
● 双的; 双层的; 双重的; двайно́е дно 双 (层) 底
● 加倍的, 双份的; двайны́ заро́бак 加倍的工资
● 十二, 十二个
● 二十, 二十个
● 两个, 二; Нас было́ дво́е. 我们一共两个人。
● 两次, 两回, 两倍; дво́йчы ў дзень 一天两次
● 院子, 庭院; На двары́ расце́ дрэ́ва. 院里长着树。
● 农户, 农家, 农舍; сяля́нскі двор 农户
● разм. <口> 室外, 户外, 外面; На двары́ стая́ла во́сень. 外面是秋天了。
● 引号
● 冒号
● 双面的, 双边的, 双方的,; двухбако́вы дагаво́р 双边条约
● 两侧的, 两边的; двухбако́вае запале́нне лё́гкіх 两侧肺发炎
● 有两个房间的; двухпакаё́вая кватэ́ра 两间一套的住宅
● 螫, 刺, 蜇; Крапіва́ балю́ча джа́ліць. 荨麻刺人很痛。
● 门, 出入口, 门口; зачыні́ць дзве́ры 关门
● 二百, 二百个
● 哪能, 怎能; 哪儿, 哪里; Дзе мне ве́даць! 我哪儿知道!
● 在什么地方, 在哪儿; Дзе вы працу́еце? 您在什么地方工作?
● 就在这里; 就在于此; Вось дзе я быў. 我到过的就是这里。
● 有的地方…, 有的地方…; Вако́л кве́ткі: дзе бе́лыя, дзе чырво́ныя, дзе жо́ўтыя. 周围都是花—有的地方是白的, 有的地方是红的, 有的地方是黄的。
● [只与«няма»字连用] (接 不定式) 无处, 没有地方; Няма́ дзе адпачы́ць. 没有地方休息。; Няма́ дзе купі́ць. 无处可买。
● 九十, 九十个
● 十九, 十九个
● 九, 九个
● 九百, 九百个
● 祖父; 外祖父
● 活动, 业务, 事业, 工作; навуко́вая дзе́йнасць 科学活动
● (生物器官, 自然力等的) 作用, 动作; дзе́йнасць сэ́рца 心脏的跳动
● грам. <语法> 主语
● 行动, 动作; 采取行动; 从事; дзе́йнічаць асцяро́жна 谨慎从事
● (机器等) 正常工作, 好使; Апара́т до́бра дзе́йнічае. 机器好使。
● 起作用, 发生影响; Угаво́ры на яго́ не дзе́йнічаюць. 规劝对他不起作用。
● 活动的; 有精力的; 积极的; дзе́йны чалаве́к 工作积极的人
● 有积极作用的; 发生作用的; 有效能的; дзе́йсны спо́саб 有效方法
● 为了, 为, 为的是; дзе́ля агу́льнай спра́вы 为了公共事业
● 白天, 白昼; со́нечны дзень 阳光很好的一天; 晴天
● 一天的时间, 一昼夜的时间; цэ́лы дзень 一整天
● 日, 节日; Дзень дзяце́й 儿童节
● 在某处, 不知在什么地方; Дзе́сьці пачу́ўся стрэл. 不知在什么地方响了一枪。
● 十年
● 十周年 (纪念)
● 十, 十个
● 孩子们, 儿童
● разм. <口> 藏到; 丢到; 跑到; Куды́ кні́гі са стала́ дзе́ліся? 桌子上的书搁到哪里去了?
● разм. <口> 放 (在), 搁 (到); 藏 (在); Не па́мятаю, куды́ дзеў пальча́ткі. 我记不得把手套放到哪里去了。
● 起作用的; 有效的; 现行的; 运转的; 工作的; пастая́нна дзе́ючы фа́ктар 经常起作用的因素
● 行为, 活动; 事件; му́драя дзе́я 英明之举
● тэатр. <剧> 幕
● 活动, 行动; (只用复) 行为; (军事) 行动; план дзе́яння 行动计划
● (机器, 机械等的) 运转, 转动; (法则, 规律, 计划等的) 运用, 实施, 执行; прыве́сці машы́ну ў дзе́янне 开动机器
● 影响, 作用; 效力, 功效; дзе́янне ле́каў 药物的作用
● грам. <语法> 动词
● грам. <语法> 动词的
● уст. <古> 行动, 作战, 活动
● 活动家, 人士; вялі́кі дзе́яч 伟大的活动家
● 日志, 日记; 日记簿; асабі́сты дзё́ннік 个人日记
● (中小学生的) 成绩考核簿, 记分册; запаўня́ць дзё́ннік 填写学生手册
● 白天的, 白昼的; дзё́ннае святло́ 白昼的光亮
● 一天的, 一日的; дзё́нны заро́бак 一天的工资, 日工资
● 神奇的事, 神秘的奇事; У дзі́вы цяпе́р не ве́раць. 现在大家不信神秘的奇事。
● разм. <口> 不胜惊奇, 妙不可言; Надво́р'е сё́ння – дзі́ва! 今天的天气出奇地好!
● 令人惊奇的人; 惊人的东西; Яго працаві́тасць была́ про́ста дзі́вам. 他的劳动热情简直是惊人的。
● (感到) 惊讶, (感到) 惊奇; 觉得奇怪; дзіві́цца прыгажо́сці збудава́ння 对建筑物的美不胜惊讶
● 妙不可言的; 极好的, 非常美好的; Там расту́ць дзіво́сныя кве́ткі. 那里长着非常好的花。
● 野猪
● 野的, 野生的; 荒野的, 未经开发的, 荒无人烟的; дзі́кая я́блыня 野苹果树
● 粗野的, 野蛮的; дзі́кі но́раў 粗野的性格; 野蛮风习
● 怪异的, 古怪的, 奇奇怪怪的; 不合理的, 毫无道理的; дзі́кая ду́мка 奇怪的念头
● 强烈的, 猛烈的; 发狂似的, 疯狂的; дзі́кі боль 强烈的疼痛
● 野人, 野蛮人, 原始人
● разм. <口> 怕见生人的人
● 窟窿, 眼儿, 洞, 孔
● 奇怪的; 古怪的, 蹊跷的; дзі́ўны чалаве́к 古怪的人
● 非常的, 异常的, 惊人的; 非常姨的, 异常优美的; дзі́ўнае здаро́ўе 非常好的身体
● 小孩, 孩子, 儿童
● 儿童的, 孩子的, 子女的; дзіця́чыя хваро́бы 儿科病
● (指猎取的供食用的) 野禽, 野兽
● 野禽(兽) 肉, 野味
● 蒲公英
● 刮, 吹; Дзьме мо́цны ве́цер. 刮大风。
● (用嘴) 吹; дзьмуць на гара́чы чай 吹热茶
● 鸟嘴, 喙
● 柔道运动员
● 柔道
● 少女的, 处女的
● 第九
● 伯父, 叔父, 舅父, 姑夫, 姨夫, 叔叔, 伯伯
● 伯伯, 叔叔, 大叔
● 老头儿, 老者
● 祖父; 外祖父, 爷爷
● 祖先, 祖宗
● 白俄罗斯祭祀节日
● 牛蒡, 龙芽草
● 值班的, 值日的, 当值的; дзяжу́рны міліцыяне́р 值班民警
● 值班的; 值班员; прызна́чыць дзяжу́рнага 派定值班员
● 值班, 值日, 值勤; дзяжу́рыць па кла́су 班级值日
● 守护, 看护, 看守; дзяжу́рыць усю́ ноч каля́ хво́рага 整夜守在病人身旁
● 致谢, 感谢; Дзя́кую Вам за падару́нак! 谢谢你的礼物!
● 谢谢; Дзя́куй вам. 谢谢您。
● 谢谢, 道谢的话; Дзя́куй на́ват не сказа́ў. 连一声谢谢也没有说。
● 多谢, 谢谢; -- Дзя́куй! – Калі́ ла́ска! 谢谢你! -不要客气!
● 多亏…, 幸亏…; 由于…, 因为…; Я вы́ратаваўся дзя́куючы вам. 多亏您, 我才得救了。
● 分, 划分; дзяле́нне на тры ча́сткі 分成三部分
● мат. <数> 除, 除法
● 分裂; дзяле́нне кле́ткі 细胞分裂
● 刻度, 分度, 读数
● 分成, 划分成; 分享, 分用; 交流, 交换; дзялі́цца до́сведам пра́цы 交流工作经验; дзялі́цца на два гало́ўныя перы́яды 分为两个主要时期
● мат. <数> 能除尽; Дзе́сяць дзе́ліцца на пяць. 十能除尽五。
● 分, 划分, 分类, 分给, 分用, 共享, 共受; дзялі́ць папала́м 分两半
● 国家; сацыялісты́чная дзяржа́ва 社会主义国家
● 把手, 柄, 手柄, 杆
● 国家的; 国立的; 国有的; 全国性的; дзяржа́ўныя прадпрые́мствы 国营企业
● 笤帚, 扫帚
● 长脚秧鸡
● 牙床, 牙龈
● 十, 十个; дзяся́так я́блыкаў 十个苹果
● 十岁; сё́мы дзяся́так 六十多岁
● 第十
● 啄, 啄食; Ку́ры дзяўбу́ць зе́рне. 鸡啄谷粒。
● 少女, 姑娘
● 女孩子, 小姑娘
● 啄木鸟
● 儿童时代, 童年, 幼年
● 为了, 为了…起见; купі́ць падару́нак для дзяце́й 给孩子买礼物
● 对…来说; Куры́ць шко́дна для здаро́ўя. 吸烟对健康有害。
● 指出事物的用途 (表示限定关系); кні́га для дзяце́й 儿童读物
● 白天, 白昼, 白天的时候, 日间; Днём ён не быва́е до́ма. 白天他不常在家。
● 底, 底部; марско́е дно 海底
● 好; 好吧; 行; 可以; До́бра, будзь па-тво́йму! 好吧, 照你的意见做吧!
● 好, 好好地; 清楚地; до́бра спява́ць 唱得好
● 善良的, 好心肠的; 善意的; 慈祥的; до́брыя спра́вы 好事, 善举
● 吉利的, 好的; до́брая ве́стка 好消息
● 好的, 良好的; 优秀的; 正确的; до́брая вячэ́ра 丰盛的晚餐
● 理由, 论据; 道理; прыво́дзіць до́вады 提出理由
● 服侍; 照料; до́гляд хво́рага 照料病人
● 雨; Ідзе́ дождж. 下雨。
● 剂量, 服量, 一次用量, 份量; павялі́чыць до́зу 增加服量
● 证据, 证明, 论证; прадстаўля́ць до́казы 指出证据
● 医生, 大夫
● 博士; до́ктар гістары́чных наву́к 史学博士
● 地面; апусці́цца на дол 跌倒在地上
● 美元
● 部分, 份; дзялі́ць на ро́ўныя до́лі 分成若干相等的份额
● 运气, 命运; ця́жка́я до́ля 苦难的命运
● 房子, 房屋, 住宅, 住所; жылы́ дом 住人的房子
● 家, 全家人; 家务; Мы знаё́мыя дама́мі. 我们家庭之间有来往。
● 房主, 房东
● 供血者, 输血者
● спарт. <体> 兴奋剂
● 简讯, 简短的报道, 短文; газе́тны до́піс 报纸的简讯
● 询问, 审问, 审讯; до́пыт све́дак 讯问证人
● 经验, 阅历, 体验; жыццё́вы до́свед 生活经验
● 实验, 试验; хімі́чныя до́следы 化学试验
● 实验的, 试验的, 试验性的; до́следная ста́нцыя 试验站; до́следным шля́хам 通过实验方法
● 通路; 进入, 渗入; Няма́ до́ступу да крэ́пасці. 没有可接近要塞的通路。
● 允许进入; 开放; дазво́ліць до́ступ у архі́ў 允许进入档案库
● 足够, 够了; Не спяша́йся, до́сыць ча́су. 别忙, 时间还够。
● 相当, 十分; до́сыць мо́цны 相当强大的
● 义务, 天职, 职责, 职分; патрыяты́чны доўг 爱国义务
● 债务; 债; узя́ць у доўг 借债
● 长时间地, 长久地; до́ўга пла́ваць у вадзе́ 长时间漂浮在水中
● 长的; до́ўгая суке́нка 长衣服
● (时间) 长的, 漫长的; до́ўгая ноч 长夜
● 持续, 拖延, 迁延; до́ўжыцца шэсць гадо́ў 延续六年
● 木板; 板; сасно́вая до́шка 松木板
● 榜, 牌; до́шка го́нару 光荣榜, 红榜
● 黑板; вы́клікаць ву́чня да до́шкі 把学生叫到黑板前
● 逗弄, 招惹, 戏弄; дражні́ць саба́к 逗弄狗
● 刺激, 激起 (某种欲望); дражні́ць апеты́т 刺激食欲
● 戏剧, 剧本, 话剧; дра́ма, о́пера і бале́т 话剧, 歌剧和舞剧
● перан. <转> 悲剧, 凄惨的事情; сяме́йная дра́ма 家庭悲剧
● (话) 剧作家
● 装模作样的, 做作的; драматы́чны тон 做作的声调
● 充满戏剧性的, 紧张的; драматы́чная развя́зка 凄楚的结局
● 话剧的; 正剧的; драматы́чнае маста́цтва 话剧艺术
● 土豆饼
● 抓破, 抓伤, 挠破, 划破, 划出纹; дра́паць люстэ́рка 划镜子
● 划, 刻; 潦草地写; дра́паць лі́тары на сцяне́ 在墙上划些字母
● 猛兽, 猛禽
● перан. <转> 掠夺者, 剥削者
● (用刀, 爪等) 抓(或刻) 的痕迹, 刻画的条纹; дра́піна на люстэ́рку 镜子上的划痕
● 木制的; драўля́ны дом 木头房子
● перан. <转> 死板的, 无表情的; драўля́нае аблі́чча 没有表情的面孔
● 木质, 木材
● 树的, 木材的; драўня́ныя паро́ды 乔木树种
● 木的, 木质的; драўня́ныя вало́кны 木质纤维
● 分数, 分式
● 细的, 细小的; дро́бны пясо́к 细沙
● 小的, 零碎的; дро́бныя гро́шы 零钱
● 地位低的, 职位低的; дро́бны чыно́ўнік 小官吏
● 小事, 琐碎事; злава́цца з-за дро́бязяў 为一些小事生气
● 微不足道的东西; Гэ́та такі́я дро́бязі, не трэ́ба падзя́кі. 举手之劳, 不必多谢。
● 小气的, 斤斤计较的; дро́бязны чалаве́к 小气的人
● 琐碎的, 微不足道的; дро́бязныя рэ́чы 微不足道的
● 小东西, 小物件, 零星货物; набы́ць гаспада́рчыя дро́бязі 买些家用杂物
● 零钱; У кашальку́ застала́ся адна́ дро́бязь. 钱包里剩的都是零钱。
● 小节, 细节; расказа́ць да са́мых дро́бязей 详详细细地叙述
● 木柴, 劈柴
● заал. <动物> 鸫鸟
● 金属线
● 次要的, 非主要的; другара́днае пыта́нне 次要问题
● 第二流的, 次等的; 平庸的; другара́дны пісьме́ннік 二流作家
● 次生的, 第二期的; дру́гасны мінера́л 次生矿物
● 第二; другі́ ну́мар 第二号
● 次要的, 第二位的; 次等的; адсу́нуцца на другі́ план 退居次要地位
● 友谊; братэ́рская дру́жба 兄弟般的友谊
● 友好的, 友谊的, 和睦的; дру́жная сям'я́ 友好家庭
● 齐心协力的, 同心的, 一齐的; дру́жныя апладысме́нты 齐声鼓掌
● (古罗斯诸侯的) 侍从, 卫队
● (沙俄军队中的) 义勇兵团
● 团体, 队伍; хаке́йная дружы́на 冰球队
● 印刷, 打印; быць у дру́ку 在印刷中
● 出版物, 刊物, 报刊; 印刷业; перыяды́чны друк 定期刊物
● 木棍, 棒子
● 印刷, 刊印; тэ́хніка друкава́ння 印刷技术
● 印刷的; друкава́ны цэх 印刷车间
● 印出来的, 发表出来的; друкава́ная праду́кцыя 印刷品
● 印刷, 印行, 打字; друкава́ць кні́гі 印书
● 登载, 刊登, 发表; друкава́ць арты́кулы ў часо́пісе 在杂志上发表文章
● 印刷厂
● 漏勺, 笊篱
● 泥泞沼地, 烂泥塘; лясна́я дрыгва́ 林中的泥泞沼地
● перан. <转> 泥坑, 死气沉沉的环境
● 颤动, 发抖, 哆嗦; дрыжа́ць усі́м це́лам ад хо́ладу 冷得全身发抖
● 吓得发抖; 害怕; дрыжа́ць пе́рад во́ўкам 怕狼
● 为(替 )...担心; 爱护; дрыжа́ць за сваё́ дзіця́ 替自己的孩子担心
● 发冷, 寒战; адчу́ць дры́жыкі 觉得寒战
● 钻孔机
● 贪睡, 睡意
● 树木, 林木; фрукто́выя дрэ́вы 果树
● 木材, 木料; цвё́рдае дрэ́ва 硬木料
● 坏, 不好; Ён дрэ́нна працу́е. 他工作得不好。; дрэ́нна апра́нуты 穿得不好
● (身体或心情) 不舒服, 难受, 沉重; Яму́ ве́льмі дрэ́нна. 他觉得很难受。
● 不好的, 坏的; дрэ́нная звы́чка 坏习惯; дрэ́нны чалаве́к 坏人
● 橡树, 柞树, 栎树
● 柞 (橡) 材
● 大棒子, 粗棒子
● 仿效, 重复; дублява́ць яго́ пра́цу 重复做他的工作
● 配音译制; дублява́ць фільм 为影片配音译制
● 橡树的, 栎树的; дубо́вы стол 橡木桌子
● 很, 非常; ду́жа до́бра 很好; ду́жа хало́днае надво́р'е 非常冷的天气
● 括号, 括弧
● 力气大的, 强大的, 强烈的; ду́жы маро́з 严寒
● 强壮的, 壮健的; ду́жы аргані́зм 强壮的体格
● 炮口, 枪口
● 想, 思考; ду́маць над прабле́май 思考问题
● 认为, 以为; Я ду́маю, што ён ма́е ра́цыю. 我认为他是对的。
● 打算, 想要; Я ду́маю напіса́ць ліст у адка́з. 我想写封回信。
● 想法, 念头; сме́лая ду́мка 大胆的想法
● 看法, 意见; вы́казаць сваю́ ду́мку 提出自己的意见
● 树窟窿
● (牙齿上的) 洞, 孔
● разм. <口> 傻瓜, 笨蛋
● 愚笨的, 愚蠢的; дурны́я во́чы 傻里傻气的眼睛
● 坏的, 恶劣的, 引起反感的
● разм. <口> 傻瓜, 笨蛋
● 灵魂, 神灵; го́рны дух 山神
● 精神; У здаро́вым це́ле здаро́вы дух. 健全的精神寓于健全的身体。
● 精神; 心绪, 心情; упа́дак ду́ху 精神沮丧
● разм. <口> 呼吸; 气息; пераве́сці дух 喘一口气
● разм. <口> 气味; лясны́ дух 树林的味道
● 精神实质, 基本精神; 特性, 习性, 性情; дух інтэрнацыяналі́зму 国际主义精神
● 香水
● 芳香的, 芬芳的, 有香味的; духмя́ны я́блык 芳香的苹果
● 烤箱
● 精神的, 精神上的; духо́ўнае жыццё́ 精神生活
● 宗教的, 教会的; духо́ўная му́зыка 宗教音乐
● 淋浴; хало́дны душ 凉水淋浴
● 淋浴器
● 心灵, 内心, 精神; душа́ паэ́та 诗人的心灵
● 性格, 品性; 心肠; чалаве́к з до́брай душо́й 好心肠的人
● рэл. <宗> 灵魂; несмяро́тная душа́ 永生的灵魂
● разм. <口> 人, 人口; На ву́ліцы ні душы́. 街上空无一人。
● 掐死, 勒死, 绞死, 窒杀, 扼杀; душы́ць вяро́ўкай 用绳子勒死
● 使呼吸困难, 使出不来气; Яго́ душы́ў ка́шаль. 咳嗽使他呼吸困难。
● 压迫, 压制, 摧残, 摧毁; душы́ць свабо́ду 摧残自由
● 二重唱乐曲, 二重奏曲, 双人舞曲
● 二重奏, 二重唱, 双人舞; інструмента́льны дуэ́т 二重奏
● 和, 并, 与, 同; 及, 以及; набыва́ць ды прадава́ць 买与卖
● 但是, 可是, 然而; Ён хаце́ў сказа́ць, ды не сказа́ў. 他想说, 但是没说。
● (所连接的两部分是先后递次发生的现象) 接着, 然后; Ён вы́ключыў святло́ ды лёг спаць. 他灭灯后就躺下睡觉了。
● 加强语气 (用于句首或谓语之前); Ды ці мо́жа тако́е быць? 能有这样的事吗?
● 毡, 地毯; персі́дскі дыва́н 一条波斯壁毯
● перан. <转> 像地毯一样的覆盖物; сне́жны дыва́н 一片雪地
● 小地毯
● 规定的饮食, 饮食制; трыма́цца дые́ты 遵守饮食制
● 限制食物, 节食; се́сці на дые́ту 限制食物
● 口授使写下, 口述使笔录; дыктава́ць ву́чням уры́вак тэ́ксту 让学生听写一段课文
● 迫使接受, 迫使照办 ; 指使; дыктава́ць умо́вы 迫使接受条件
● 播音员, 广播员
● 听写
● 烟
● 王朝, 朝代; Мі́нская дына́стыя 明朝
● перан. <转> 祖祖辈辈从事某职业的人; дына́стыя хлебаро́баў 祖祖辈辈种庄稼的人
● 甜瓜, 香瓜, 哈密瓜
● 外交官, 外交家
● перан. <转> 善交际者, 有办事手腕者
● 外交的; дыпламаты́чныя адно́сіны 外交关系
● перан. <转> 有交际手腕的, 圆滑的, 巧妙的; дыпламаты́чны адка́з 巧妙的回答
● 外交
● перан. <转> 外交手腕; 巧妙圆滑的方法
● 毕业证书; (获得某种称号或学位的) 证书
● 毕业论文; 毕业设计
● 指挥
● 指挥 (乐队, 合唱团, 跳舞等); дырыжы́раваць хо́рам 指挥合唱
● 厂长, 经理, 校长; дырэ́ктар музе́я 博物馆馆长
● 经理办公室; 校长办公室
● 管理处, 经理处, (企业, 机关, 学校等的) 行政领导机构
● 学位论文
● 圆盘; 圆盘形物体
● 唱片
● 光盘
● 讨论, 辩论, 争论; адкры́тая дыску́сія 公开争论
● 参加讨论, 辩论, 争论; дыскутава́ць пра ро́лю асо́бы ў гісто́рыі 辩论个人在历史上的作用
● 辩论会, 讨论会; літарату́рны ды́спут 文学讨论会
● 距离; забе́г на каро́ткую дыста́нцыю 短跑
● (交通线路等的) 段, 区段; нача́льнік дыста́нцыі 段长
● 纪律; працо́ўная дысцыплі́на 劳动纪律
● 学科, 课程; фі́зіка-матэматы́чныя дысцыплі́ны 数理课程
● 呼吸; пача́шчанае дыха́нне 呼吸急促
● перан. <转> 气息; дыха́нне жыцця́ 生命的气息
● 呼吸; ця́жка ды́хаць 呼吸困难
● перан. <转> 充满, 表现, 流露 (某种精神, 情感等); Не́ба ўжо ды́хае во́сенню. 天空已呈现了秋色。
● 诊断; ста́віць дыя́гназ 确诊
● 方言, 地方话
● 对话, 对白; ве́сці дыяло́г 进行对话
● 钻石, (已加工的) 金刚石
● 径, 直径
● 流亡境外的人, 散居在境外的人, 侨民, 侨胞; дыя́спара белару́саў у Кіта́і 迁居中国的白俄罗斯人
● 讨论, 辨论
● 口号, 座右铭, 箴言; Наш дэві́з – ісці́ напе́рад. 我们的口号是前进。
● (征文, 设计比赛时) 作者所用的代号 (一个短句或一个词); прае́кт пад дэві́зам «Неперамо́жны» 代号为“无敌”的设计方案
● 座右铭, 箴言
● 十天, 旬; вы́канаць план за дэка́ду 十日完成计划
● (某种社会活动的) 旬
● 系主任
● 装饰用的; 观赏的; дэкараты́ўныя раслі́ны 观赏植物
● 美丽的, 美观的; дэкараты́ўны ландша́фт 美丽的景色
● 布景, 舞台装置
● 宣布, 声明, 公开; дэкларава́ць усеагу́льную амні́стыю 宣布大赦
● 申报, 填写申报单; дэкларава́ць свае́ дахо́ды 申报自己的收入
● 宣言, 作宣言, 宣布; дэкларава́ць банкру́цтва 宣告破产
● 申报, 填写申报单; дэкларава́ць кошт 申报价值
● кніжн. <书> 宣言 (书), (郑重) 声明; дэклара́цыя право́ў чалаве́ка 人权宣言
● спец. <专> 报单, 申报单; дэклара́цыя аб тава́рах 报货单
● (政府的) 决定, (有法律效力的) 命令, 法令; дэкрэ́т аб зямлі́ 土地法
● разм. <口> 产假; быць у дэкрэ́це 休产假
● (出席某会议或赴某地访问的) 代表, 代表团成员
● 代表团
● 海豚
● 海豚馆
● 人口学的, 人口统计学的, 人口的; дэмаграфі́чная статы́стыка 人口统计
● 民主主义者
● 民主党党员
● 民主的, 民主制的; дэмакраты́чная рэспу́бліка 民主共和国
● 民主性的, 民主作风的; 大众化的; дэмакраты́чны лад жыцця́ 大众化的生活方式
● 民主政治, 民主制度
● 展出; 展示, 演示, 显示; дэманстрава́ць моц 显示威力
● 参加游行示威; дэманстрава́ць су́праць інтэрве́нцыі 反对干涉的示威游行
● 游行示威, 表示抗议; першама́йская дэманстра́цыя 五一游行
● 表演; 演示; 展出; 放映; дэманстра́цыя ўзо́раў тава́раў 展出商品的样品
● 表现, 显示; дэманстра́цыя сябро́ўства 友谊的表现
● 车库, 机车库
● 代表; 议员
● 女代表; 女议员
● 代表的; 议员的; дэпута́цкі манда́т 代表当选委任书
● (西餐最后一道) 甜食或水果
● 详细的, 周详的; дэталё́вае дасле́даванне 详细研究
● 细节, 详情; разгле́дзець пыта́нне ў дэта́лях 详细地研究问题
● (机器的) 零件, 配件; тра́ктарныя дэта́лі 拖拉机零件
● 侦探, 密探
● 侦探小说 (或影片)
● 缺点, 毛病 , 缺陷, 瑕疵
● 移行符号或连词符
● 恶魔, 魔鬼
● 魔鬼的, 恶魔的; д'я́бальскі ро́гат 魔鬼般可怕的大笑声
● разм. <口> 惊人的, 异常的, 惊人的; д'я́бальскі хо́лад 冷得要命
● 白俄罗斯语字母表中的第六个字母
● 食物, 食品
● (不定向 )乘 (车), 坐 (船), 骑 (马); 来往; е́здзіць на трамва́і 坐电车
● 驾驶; 骑; Яна́ навучы́лася е́здзіць на матацы́кле. 她学会了骑摩托车。
● перан. <转>, разм. <口> (因未固定而) 滑动, 移动; Су́мка на плячы́ е́здзіла напра́ва і нале́ва. 肩上的背包左右滑动。
● 云杉, 云杉(属)
● 吃; е́сці суп лы́жкай 用勺子喝汤
● 腐蚀; іржа́ есць жале́за 锈侵蚀铁
● перан. <转>, разм. <口> (指疾病, 忧愁等) 折磨; Мяне́ есць туга́. 我很苦恼。
● 欧元
● 欧洲的
● 欧洲人
● 欧洲的
● 乘 (车), 坐 (船), 骑 (马); е́хаць на цягніку́ 乘火车去
● разм. <口> 歪向, 斜向, 滑向; га́льштук е́дзе набо́к 领带歪向一边
● (乘车, 马等) 到... 去, 上... 来; е́хаць у камандзіро́ўку 去出差
● 白俄罗斯语字母表中的第七个字母
● 酸奶, (乳酸) 奶饮料
● хім. <化> 碘
● 碘酒
● 云杉, 云杉 (属)
● 圣诞树
● 变质有味的, 有哈喇味的; ё́лкі але́й 有哈喇味的油
● 容量
● спец. <专> 容器
● 他; 它
● (быць现在时单数第三人称, 由于其他变位形式现已不用, 所以ёсць可用于现在时单复数所有人称) 是, 系,为; Зако́н ёсць зако́н. 法律就是法律。
● 有, 存在; Надзе́я ёсць. 希望是有的。
● 希腊字母 i 的名称
● 白俄罗斯语字母表中的第八个字母
● (对别) 而, 却, 可是; Ён з'язджа́е, я ж застаю́ся. 他要走, 而我留下来。
● (接续) 而 (表示补充追述或顺便提及的内容, 多为插入句); Калі́ мы прые́халі, а прые́халі ж мы ўле́тку, надво́р'е было́ со́нечным. 我们来的那个时候 (我们是夏天来的), 正是充满阳光的天气。
● 到底, 究竟 (加重前面疑问词的意义); 倒是, 可真, 就 (强调其前面词的分量); Але́ ж ты пужлі́вы! 你可真胆小呀!
● 也就, 也是, 就是, 还是(用于指示代, 之后, 强调相似, 同一, 无变化); така́я ж кні́га 也是这样一本书
● 蟾蜍, 癞蛤蟆
● мед. <医> 绞痛
● 蛤蟆, 蛙
● 讨饭, 讨钱, 乞讨为生
● 极穷的, 讨饭的, 乞丐
● 鳃
● 愿望, 心愿; су́праць жада́ння 违反愿望
● 请求, 希望; вы́канаць апо́шняе жада́нне 满足最后的希望
● 所希望的, 所期望的; жада́ны госць 期待的客人
● 愿意, 希望, 想, 欲; не жада́ць ба́чыць яго́ 不愿意见他
● 祝愿; Жада́ю табе́ по́спеху! 祝你成功!
● 愿意得到某物或参加某事的; У ко́нкурсе ўдзе́льнічалі ўсе жада́ючыя. 有意愿的人都参加了比赛。
● 短外衣, 女短上衣
● хім. <化> 铁
● 铁制品, 铁器
● 铁剂
● 铁的, 铁制的; жале́зная руда́ 铁矿
● перан. <转> 铁一般坚强的, 非常结实的; 有力的; жале́зная во́ля 钢铁意志
● 哀悼, 服丧
● 丧服, 孝衣, 黑纱
● 衰悼的, 志哀的, 送殡的; жало́бны мі́тынг 追悼大会
● 惋惜, 遗憾, 懊悔; вы́казаць жаль 表示遗憾
● 怜悯, 同情; з жа́лем у вача́х 怜悯的眼神
● 百叶窗
● 已婚的, 有妻子的
● 未婚夫, 新郎
● 结婚, 娶妻; жані́цца з ткачы́хай 和一位纺织女工结婚
● 女性的, 妇女的; жано́чая пра́ца 妇女劳动
● (文学艺术作品的) 种类, 体裁; камеды́йны жанр 喜剧类
● спец. <专> 风俗画, 生活写实画; пейза́ж і жанр 风景画和风俗画
● 风格, 作风, 类型, 流派; но́вы жанр 新风格
● 女人, 女性
● 公马; 种马
● 马驹, 小马
● 笑话, 玩笑
● 滑稽短剧
● 开玩笑, 说笑话; жартава́ць з дзе́цьмі 和孩子们说笑话
● 嘲笑, 开...的玩笑; жартава́ць з мяне́ 嘲笑我
● 忽视; Са сваі́м здаро́ўем жартава́ць не́льга. 不要不注意自己的身体。
● 爱开玩笑者, 爱说笑话的人
● 云雀, 百灵
● 蛋黄
● 发黄, 变黄; лі́сце жаўце́е 叶子黄了
● 显出黄色, 成为黄色的; Удалечыні́ жаўце́е пшані́ца. 远处小麦一片金黄。
● 真不得了
● 恐惧, 恐怖; смяро́тны жах 极端恐惧
● 惨祸; 惨状, 可怕的情景; раска́зваць пра жа́хі вайны́ 讲述战争的惨状
● 非常可怕的, 令人震惊的; жахлі́вы вы́гляд 非常可怕的样子
● разм. <口> 非常糟糕的, 很不好的, 恶劣的, 极坏的; жахлі́вая даро́га 非常糟糕的道路
● разм. <口> (指程度) 非常强的, 非常厉害的; жахлі́вы ве́цер 很厉害的风
● 活泼的, 灵活的; жва́вае дзіця́ 活泼的小孩
● 活跃的; 生气勃勃的; 热闹的; жва́вая размо́ва 活跃的谈话
● 砂砾, 砾石
● 八月
● 八月的; жні́веньская прахало́да 八月的凉意
● (庄稼的) 收割, 刈割; час жніва́ 收割期
● 收获, 收成; бага́тае жніво́ 丰收
● 橡实, 柞实
● 夫人, 妻子
● 残忍的, 残酷的, 严酷的; жо́рсткая распра́ва 残酷的镇压
● 激烈的, 剧烈的; жо́рсткі маро́з 严寒
● 变黄, 成为黄色的; Бу́льба пачала́ жо́ўкнуць. 土豆开始变黄了。
● 黄的, 黄色的; жо́ўтая фа́рба 黄色颜料
● перан. <转> 无原则性的, 妥协主义的, 出卖工人阶级利益的; «жо́ўтыя» прафсаю́зы 黄色工会
● 恐惧感, 不安感; бярэ́ жуда́ 令人恐怖不安
● 可怕的, 惊心动魄的; жу́даснае відо́вішча 惊心动魄的景象
● перан. <转>, разм. <口> 非常的, 异常严重的; жу́дасны хо́лад 厉害的寒冷
● 甲虫
● перан. <转>, разм. <口> 狡猾的, 不可靠的人, 骗子
● 燕麦羹
● 鹤
● 取水吊杆, 抽水杆, 压水杆
● 蔓越莓 , 蔓越橘, 小红莓
● 悲伤的, 悲哀的, 哀痛的; журбо́тны го́лас 悲哀的声音
● 记录簿, 记事薄, 簿册
● 新闻工作者, 记者
● 女新闻工作者, 女记者
● 新闻业, 报刊杂志业
● (集) 定期出版物
● 评判组, 评委会
● 彩色绘画法, 写生画法; шко́ла жы́вапісу 绘画学校
● (集) 彩色画, 写生画; бата́льны жы́вапіс 描绘战争的彩色画
● 动物, 畜类
● 动物
● 动物的, 有机物构成的; жывё́льны свет 动物界
● перан. <转> 无理性的, 肉体的, 兽性的; жывё́льны страх 无理性的恐惧
● 使精神焕发, 使生气勃勃, 使活跃; Яго́ жы́віць вясна́. 春天使他精神焕发。
● 供给营养, 滋养; Кроў жы́віць кле́ткі мо́згу. 血液滋养脑细胞。
● 腹部, 肚子
● 活的, 有生命的; жыва́я ры́ба 活鱼
● 生物的; жывы́ свет 生物界
● 活生生的, 真实的; жывы́ пры́клад 活生生的例子
● 生气勃勃的, 活泼的; жывы́ смех 活泼的笑
● 筋, 血管, 肌腱
● 矿脉
● 租房者, 房客, 住户
● 住所, 住宅
● 有人住的地方, 有人居住的地方
● 住宅的, 住所的; жыллё́вае пыта́нне 住宅问题
● 用作住所的, 住人的; жыла́я пло́шча 住房面积
● 有人住的; жылы́ пако́й 有人住的房间
● заал. <动物> 长颈鹿
● 黑麦
● 黑麦田, 黑麦苗
● 住所, 住宅, 住房
● 住户, 居住者, 居民
● 女居民, 女住户
● 生命, 生存, 生命活动; зако́ны жыцця́ 生存规律
● 生活 (指在某处度过的一段时间, 生活经历); расказа́ць пра сваё́ міну́лае жыццё́ 谈自己过去的生活
● 生活 (指生活方式, 社会或个人活动); гарадско́е жыццё́ 城市生活
● 生气, 活力, 生机, 精神; Яна́ напо́ўнена жыццё́м. 她极有精神。
● 生命的, 生活的; жыццё́вая сі́ла 生命力
● 极其重要的; жыццё́выя інтарэ́сы 切身利益
● 真实的, 切合实际的, 逼真的; жыццё́вы во́браз 逼真的形象
● 活着, 生存; до́ўга жыць 活得久
● перан. <转> (思想, 情感等) 有, 存在; У наро́дзе жыве́ ўпэ́ўненасць у перамо́зе. 人民有胜利的信心。
● 住, 居住; жыць у вё́сцы 住在农村
● 靠...生活, 以...为生; жыць сваё́й пра́цай 靠自己的劳动为生
● 珍珠, 珍珠制品
● 手势, 姿势
● перан. <转> 装样的姿态, 装出的样子
● 白俄罗斯语字母表中的第九个字母
● 从, 自, 由; выхо́дзіць з до́му 从家里出去
● 指出制成事物的材料, 人的出身, 某一整体的组成部分或事物所属类别; вы́рабы з пластма́сы 塑料制品; Ён быў з рыбако́ў. 他是渔民出身。
● 指出由之发展, 演变的人或物; з пасё́лка ўзнік го́рад 小村镇变成了城市
● 由于, 基于, 因为; З асцяро́жнасці ён гавары́ў ма́ла. 他由于小心谨慎很少说话。
● ...之中 .., 其中; адзі́н з гарадо́ў 其中的一个城市
● 指出根据, 出处, 来源; даве́дацца з ліста́ 从信中得知
● 逐一地, 由一个到另一个; з го́ду ў год 年复一年地
● 向…之后; 往…之外; 向…那边; жыць за го́радам 住在城外
● 旁边, 在跟前, 在……周围; се́сці за стол 坐到桌前
● 由于, 因为 (常表示奖惩, 爱憎的理由, 根据); узнагаро́дзіць за адва́гу 因为勇敢而奖励
● 过了…, 超过…, 在…之外; маро́з за со́рак гра́дусаў 零下四十多度的严寒
● 在…时间内; ско́нчыць рабо́ту за ты́дзень 一周之内完成工作
● 为了; 赞成, 拥护, 主张; змага́цца за радзі́му 为祖国而战斗
● 动物园
● 鼓励, 奖励, 表扬; заахво́ціць студэ́нтаў да ўдзе́лу ў гэ́тым ко́нкурсе 鼓励大学生参加这个比赛
● 鼓励, 奖励, 表扬; заахво́чваць дзіця́ да вучо́бы 鼓励孩子学习
● 迷信的
● 迷信
● 娱乐, 消遣, 游戏; дзіця́чыя заба́вы 儿童游戏
● 禁止, 不准; забарані́ць ужыва́нне я́дзернай збро́і 禁止使用核武器
● 禁止, 不准; забараня́ць хво́раму куры́ць 禁止病人吸烟
● 禁止, 禁令; накла́сці забаро́ну 加以禁止
● 被禁止的, 受禁止的; забаро́неная п'е́са 禁演的剧
● 罢工, 罢课, 罢业
● 罢工者, 罢工工人
● 娱乐性的, 娱乐的, 消遣的; забаўля́льны туры́зм 娱乐观光
● 娱乐, 消遣 , 开心; Няма́ ў мяне́ ча́су, каб забаўля́цца. 我哪有工夫消遣。
● 使...娱乐 , 使...开心, 逗乐; забаўля́ць дзіця́ 逗孩子乐
● 保证, 保障; забеспячэ́нне мі́ру 保证和平
● 供给, 供应; забеспячэ́нне во́йска харчава́ннем 对军队供给粮食
● (生活上的) 保障; 生活费; 保证; матэрыя́льнае забеспячэ́нне 物质保证
● 打死, 杀死; забіва́ць з вінто́ўкі 用步枪打死
● перан. <转> 消灭, 打消 , 使...破灭; забіва́ць надзе́ю 使希望破灭
● 打, 钉, 砸; забіва́ць цвікі́ ў сцяну́ 把钉子钉入墙壁
● 拿走, 带走, 抓, 取; забіра́ць усе́ кні́гі 拿走所有书籍
● 夺取, 强取, 占领; забіра́ць го́рад 占领城市
● разм. <口> 逮捕, 抓走, 俘去; забіра́ць у пало́н варо́жага байца́ 俘虏一个敌兵
● 被打死的, 被杀死的; забі́ты салда́т 被杀死的士兵
● перан. <转> 完全绝望的, 抑郁的; забі́ты вы́гляд 沮丧的样子
● 打入, 钉入, 砸进; забі́ць цвік 把钉子打入
● 攻进, 投进, 踢进; забі́ць гол 踢进一球
● 打死, 杀死; забі́ць во́рага 杀死敌人
● перан. <转> 消灭, 打消 , 使...破灭; забі́ць надзе́ю 使希望破灭
● 迷路, 迷失; заблука́ць у ле́се 在森林里迷路
● 杀害, 杀人; 杀人罪
● 杀人犯, 凶手
● 女杀人犯
● 抓, 取, 拿, 取去, 拿走; забра́ць неабхо́дныя кні́гі 拿走需要的书
● 夺取, 占领; забра́ць ула́ду 夺取政权
● разм. <口> 逮捕, 拘留; забра́ць у пало́н во́рага 俘虏敌人
● 污染, 弄污
● 沾污, 使污染, 弄脏, 弄污; забру́джваць атмасфе́ру 污染大气层
● 修建; пача́ць забудо́ву 动工修建房子
● 建筑, 建筑物; манумента́льная забудо́ва 宏伟的建筑物
● (在拨给的地段上) 自建房屋者或单位
● 忘掉, 忘记; не́льга забыва́цца пра ту́ю траге́дыю 不能忘记那时的悲剧
● 神志不清, 糊涂起来; Ад ста́расці ён пача́ў забыва́цца. 他年老糊涂起来。
● 忘记, 忘却, 忘掉; забыва́ць паро́ль 忘记密码
● 没记牢的; 忘记了的, 想不起来的; паўтара́ць забы́тыя сло́вы 复习想不起来的单词
● 无人注意的; 被忘却的, 废弃了的; забы́ты спо́саб 废弃了的方法
● 被遗忘的, 失传的; забы́ты пісьме́ннік 被人遗忘的作家
● 忘记, 忘掉, 忘却; забы́цца до́ма кні́гу 忘记带书来
● 陷入沉思; 忘怀; забы́цца ў ма́рах 沉入幻想中
● 忘记, 忘掉; забы́ць ну́мар тэлефо́на 忘记电话号码
● 充分供给的, 保证供应的; забяспе́чаны абу́ткам 有鞋穿的
● 生活上有保障的, 富裕的; забяспе́чанае жыццё́ 富裕的生活
● 有保障, 有供给; забяспе́чвацца бяспла́тным лячэ́ннем 有免费医疗保障
● 保证, 保障; забяспе́чваць дале́йшы ўздым экано́мікі 保证经济进一步高涨
● 供给, 供应; забяспе́чваць дзяце́й усі́м неабхо́дным 供给孩子所需要的东西
● 保障, 保证; 使有保障; забяспе́чыць выкана́нне пла́на 保证完成计划
● 供给, 供应, 提供; забяспе́чыць а́рмію боепрыпа́самі 充分供给军队弹药
● 征服者, 占领者
● 占有, 占据, 侵占; завало́даць чужо́й маё́масцю 侵占他人财产
● перан. <转> 吸引, 引诱; 掌握, 控制; завало́даць ува́гай слухачо́ў 引起听众的注意
● 转弯, 转变方向, 反转, 拐弯; заваро́чваць у заву́лак 拐入胡同
● разм. <口> 管理, 主持, 掌管; заваро́чваць заво́дам 管理工厂
● 征服, 占领; заваява́ць го́рад 攻克城市
● перан. <转> 争得, 获得, 争取到; заваява́ць перамо́гу 获得胜利
● 送到, 运到; заве́зці тава́ры ў кра́му 把货物运送到商店
● (顺路) 送到; 运到
● 制定, 定出
● 开始 , 着手
● 开始饲养
● 开, 上, 开动
● 暴风雪
● 去打听一下, 去看看, 去探望一下; завіта́ць да ся́бра 去看看朋友
● 工厂, 制造厂
● 养殖场
● 引进, 领进, 带进; заво́дзіць у бало́та 引到沼泽地
● 制定, 定出; заво́дзіць но́выя пара́дкі 定出新制度
● 开始 , 着手; заво́дзіць размо́ву 谈起话来
● 开始饲养; заво́дзіць свіне́й 开始养猪
● 开, 上, 开动; заво́дзіць гадзі́ннік 给表上弦
● 工厂的; заво́дскае абсталява́нне 工厂设备
● 非当面的; 缺席的; заво́чны прысу́д 缺席判决
● 函授的; заво́чная адука́цыя 函授教育
● 胡同, 小巷
● 耳环
● 枯萎, 凋谢, 蔫; завя́нуць ад спё́кі 因热而枯萎
● перан. <转> 衰颓; 衰败, 衰落; прыгажо́сць завя́ла 美色衰退了
● 完成, 结束; паспяхо́ва завярша́цца 顺利完成
● 完成, 结束; паспяхо́ва завярша́ць вясно́вую сяўбу́ 顺利完成春播
● 完成, 结束; будаўні́цтва завяршы́лася 建设完成了
● 完成, 结束; завяршы́ць вывучэ́нне гэ́тай прабле́мы 结束对这个问题 的研究
● 完成, 结束
● 蔫, 枯萎, 凋谢; Кве́тка завя́ла ад спё́кі. 由于炎热花蔫了。
● перан. <转> 衰颓, 衰败, 衰落; надзе́і завя́лі 希望消失了
● 遗嘱, 遗言, 遗书
● 说起话来, 开始说话; Усе́ загавары́лі адначасо́ва. 大家同时说起话来。
● 会说话; Дзіця́ загавары́ла. 孩子会说话了。
● 命令; падпіса́ць зага́д 签署命令
● 指示, 命令, 吩咐; Перада́йце яму́ мой зага́д. 您把我的指示转告他吧。
● 命令, 指示, 吩咐; загада́ць яму́ прыйсці́ неадкла́дна 命令他立刻来
● 管理, 主持; зага́дваць ка́федрай 主持教研室工作
● 指示, 命令, 吩咐; Наста́ўнік зага́двае ву́чням ува́жліва рабі́ць ха́тняе зада́нне. 老师吩咐学生做作业不要粗心大意。
● 预先, 事先, 提前; за́гадзя падрыхтава́цца 事先准备好
● 谜语; разгада́ць зага́дку 猜中谜语
● перан. <转> 疑难, 莫名其妙的现象; зага́дка прыро́ды 大自然的奥秘
● 莫名其妙的, 神秘的, 不可解的; зага́дкавая з'я́ва 神秘的现象
● 主任, 管理人, 经理; зага́дчык клу́ба 俱乐部主管
● 女主任, 女管理人, 女经理
● 标题, 题目, 书名
● 缺陷, 毛病, 缺点
● (皮肤) 晒黑, 黝黑 (色)
● 间壁, 隔板
● 栅栏, 屏障
● 晒太阳; загара́ць на со́нцы 晒太阳
● перан. <转> 闲呆着; Бензі́н ско́нчыўся, шафё́р вы́мушаны загара́ць. 汽油用完了, 司机只好闲呆着。
● 障碍 (物), 阻塞 (物), 拦阻 (物)
● 挡住 , 堵住
● 遮住
● 围起, 围住
● 挡住, 堵住
● 把... 淬火, 把... 淬硬; загарто́ўваць сталь 把钢淬火
● перан. <转> 锻炼坚强; загарто́ўваць во́лю 把意志锻炼坚强
● 淬火, 焠火; загарто́ўка ста́лі 淬钢
● перан. <转> 耐力, 坚韧不拔的精神; Марско́е рамяство́ патрабу́е пэ́ўнай загарто́ўкі. 航海职业要求具有一定的耐力。
● перан. <转> (身体, 意志上的) 锻炼; загарто́ўка аргані́зма 锻炼身体
● 晒黑的; загарэ́лы твар 晒黑了的脸
● 燃烧起来; 着起火来; загарэ́цца я́ркім по́лымем 燃起熊熊火焰
● перан. <转> (脸色) 发红, 显现红晕; На шчо́ках загарэ́ўся румя́нец. 面颊上现出红晕。
● перан. <转> 急于想要; загарэ́цца жада́ннем 渴望
● 死亡, 灭亡, 消失; загі́нуць на фро́нце 在前线阵亡
● 赶进, 赶入; загна́ць каро́ву ў хлеў 把牛赶进牛栏
● разм. <口> (用力)打入, 钉进去; 踢进去; загна́ць цвік у до́шку 把钉子钉进木板里
● перан. <转>, разм. <口> 卖掉; загна́ць непатрэ́бныя рэ́чы 卖掉不需要的东西
● 包起来, 裹; заго́ртваць паку́пкі ў папе́ру 用纸把买的东西包起来
● 危害, 毁坏, 毁灭; загубі́ць сваё́ здаро́ўе 毁害了自己的身体
● 后部, 后面, 背部, 背面
● 臀部, 屁股
● 满意, 心满意足
● 愉快, 快感, 快乐, 高兴
● 使满足, 使满意
● 供应, 供给
● 对……方便,对……合适
● 让…做, 布置, 委派
● 指定, 提出
● 举行, 举办
● 满意的, 心满意足的
● 感到满意; задаво́ліцца адка́зам 对回答感到满意
● 满足, 使满意; задаво́ліць го́сця 使客人满意
● 供应, 供给; задаво́ліць правія́нтам 供应足够的食粮
● 任务, 习题, 作业, 练习
● 让…做, 布置, 委派; зада́ць рабо́ту 布置工作
● 提出, 指定; зада́ць тэ́рмін 指定期限
● 举行, 举办; зада́ць баль 举行舞会
● 任务, 使命, 宗旨; паста́віць зада́чу 提出任务
● 习题, 算题, 问题; выраша́ць зада́чу 解决问题
● 后面的, 后部的; за́дняе ко́ла 后轮
● 向后 (倒行) 的; Аўтамабі́ль даў за́дні ход. 汽车向后倒开了。
● 意图, 意向, 阴谋; злачы́нная заду́ма 罪恶阴谋
● (艺术, 学术作品等) 构思, 构想; заду́ма п'е́сы 剧本的构思
● 考虑, 思考, 沉思; заду́мацца пра бу́дучыню 考虑未来
● 犹豫; Ён не заду́маўся і сказа́ў пра́ўду ў во́чы. 他毫不犹豫地当面说出真话。
● 打算, 预想; заду́маць пае́хаць у падаро́жжа 打算去旅行
● 暗定, 心里选定; Заду́майце лі́чбу, я адгада́ю. 您暗定一个数, 我能猜到。
● 考虑, 思考; заду́мвацца над пыта́ннем 思考问题
● 犹豫, 顾虑; Хо́піць табе́ заду́мвацца, згаджа́йся! 同意吧, 你别犹豫不决了!
● 掐死, 勒死; задушы́ць вяро́ўкай 用绳子勒死
● перан. <转>, кніжн. <书> 压迫, 压制, 摧残, 摧毁; задушы́ць кры́тыку 压制批评
● 闷死, 憋死; (被烟, 窒息性毒气) 熏死; задыхну́цца ў ды́ме 被烟熏死
● 喘不上气来, 急喘, 喘吁吁; задыхну́цца ад хвалява́ння 激动得喘不上气来
● 顺路去, 顺便去; зае́хаць па даро́зе на по́шту 顺路到邮局去
● 去接, 去取, 来接, 来取; зае́хаць за дзе́цьмі 去接孩子们
● 误到, 无意中驶到, 到太远的地方; зае́хаць у дрыгву́ 陷入泥沼地
● (向某物内部或隐蔽物) 张望, 打量, 看一眼, 瞥视; 探察(心情等); зазірну́ць пад стол 往桌子底下看一看
● разм. <口> 顺便去看一看; зазірну́ць на фа́брыку 顺便到工厂去看看
● 自高自大起来, 骄傲起来; Не́льга зазнава́цца з-за выпадко́вага по́спеху. 不可以偶有成绩而骄人。
● 检验, 试验, 考验, 受到, 遭到, 感到, 体会到; зазна́ць на ўла́сным во́пыце 亲自体验
● 注意到, 指出, 强调
● 作 (划) 记号, 标出; зазнача́ць ме́сца на ка́рце 在地图上标出一个地点
● 注意到, 指出, 强调; зазна́чыць недахо́пы 指出缺点
● 作(划)记号, 标出; зазна́чыць патрэ́бнае ме́сца ў кні́зе 在书中有用的地方画上记号
● 结巴, 口吃的人
● 女结巴
● 口吃, 说话结巴
● перан. <转>, разм. <口> 稍微提到, 约略地提一下; Ён на́ват не заікну́ўся пра гэ́та 他一点也没提到这件事。
● 羡慕, 妒忌心; аб'е́кт за́йздрасці 羡慕的对象
● 羡慕, 嫉妒; зайздро́сціць чужо́му по́спеху 忌妒他人的成功
● 忙, 做, 干; Чым ён за́раз займа́ецца? 他在做什么?
● 从事, 搞, 做; займа́цца медыцы́нскай пра́ктыкай 搞医疗工作
● 学习, 做功课, 研究; займа́цца гісто́рыяй сярэ́дніх вяко́ў 研究中世纪史
● 给...上课, 教书; займа́цца з пе́ршым кла́сам 给一年级小学生上课
● 占 (空间, 地位), 占去; Дом займа́е вялі́кі ўча́стак зямлі́. 房屋占着大块土地。
● 占据, 占领; займа́ць го́рад 占领城市
● 使...感到兴趣; Мяне́ ве́льмі займа́е гэ́тае пыта́нне. 这个问题使我很感兴趣。
● 充任, 担任; займа́ць кіру́ючую паса́ду 担任领导职务
● грам. <语法> 代词
● 购置, 置备; займе́ць мэ́блю 购置家具
● 建立 (家庭等); 获得(知识, 技能, 习惯等); займе́ць знаё́мства 结交朋友
● 顺便去, 顺路探望; зайсці́ да ся́бра 顺便去看朋友
● 去找, 去接, 去取; зайсці́ па кні́гі 去取书
● 走到远处; 深入, 陷入; 越过 (某界限, 范围); зайсці́ глыбо́ка ў лес 深入森林
● (日, 月, 星辰) 落到 (地平线下); Со́нца зайшло́. 太阳落了。
● 兔子的, 兔皮的; за́йцаў след 兔子的脚印
● перан. <转> 胆小的, 胆小如鼠的; за́йцаў хара́ктар 胆小如鼠的性格
● 订购, 订制
● 订货, 订制品
● 预订,订制, 订购, 订做; заказа́ць тава́р 订购货物
● 预订,订制, 订购, 订做; зака́зваць квіто́к у тэа́тр 定购戏票
● 订制的; 订购的, 预定的; заказно́е адзе́нне 订做的衣
● 挂号的; заказны́ ліст 挂号信
● 订购人, 订货人
● 法律, 法规, 法制; заканада́ўства аб шлю́бе 婚姻法
● 立法; пыта́нні заканада́ўства 立法问题
● 立法的; заканада́ўчая ініцыяты́ва 立法倡议
● 规律性, 合理性
● 完成, 做完, 结束; Ён не ве́дае, калі́ зака́нчваецца сход. 他不知道会议什么时候结束。
● 完成, 做完, 结束; зака́нчваць размо́ву 结束谈话
● 终结, 完毕, 结束; 毕业; пасля́ заканчэ́ння шко́лы 从学校毕业之后
● (作品) 结尾, 最后部分; заканчэ́нне рама́на 长篇小说的结尾
● 钟情的, 恋爱的; закаха́ны по́гляд 钟情的目光
● 恋人
● 钟情于…, 爱上…; закаха́цца з пе́ршага по́гляду 一见钟情
● 被抛弃的, 无人过问的, 荒废的; закі́нуты дом 荒废的房子
● (用力) 抛掷, 投, 扔; 抛到 (某处); 把…弄到, 使…来到 (某处); закі́нуць за ша́фу 扔到柜子后面
● 不再做 (某事), 不再经管, 不再注意; закі́нуць спра́вы 把事务扔下不管
● (把身体某部朝某方向) 伸出, 甩出; (把衣裙等朝某方向) 一甩; закі́нуць нагу́ на нагу́ 把一条腿搭到另一条腿上
● 典当, 抵押
● 保证金, 押金, 抵押品, 担保物
● 放置的, 埋置的, 设置的; закла́дзеныя ў кішэ́ню ру́кі 插进衣袋里的手
● 抵押的; закла́дзены тава́р 抵押货物
● 奠基的, 打下基础的; закла́дзены падму́рак буды́нка 奠定建筑物的基础
● 放满, 堆满, 塞住, 堵上; закла́дзены кні́гамі стол 堆满书的桌子
● 放置, 埋置, 设置; закла́дка мі́ны 地雷的埋置
● 奠基; закла́дка падму́рка 奠定基础
● 书签; шаўко́вая закла́дка 丝带书签
● 人质
● 操心的, 担心的, 忧虑的; з заклапо́чаным вы́глядам 有所忧虑的样子
● 放, 放置; закла́сці ру́кі за спі́ну 把手放在背后
● 打下, 奠定; закла́сці дом 打房基
● 放满, 堆满; 塞满, 塞住, 堵住; закла́сці стол кні́гамі 把桌上堆满书
● 把书签等夹在(书内); закла́сці патрэ́бнае ме́сца ў кні́зе закла́дкай 把书签夹在书里要看的地方
● 典当, 典质, 抵押; закла́сці гадзі́ннік 当表
● 请求, 呼吁,号召; адгукну́цца на за́клік 响应号召
● 口号; першама́йскія за́клікі 五一节口号
● 招来的, 请来的, 叫来的; заклі́каны на дапамо́гу ўрач 招来帮忙的医生
● 召来, 叫来, 邀请到; закліка́ць у го́сці 邀请来作客
● 号召, 召唤 (去参加某种活动, 从事某种工作); закліка́ць на барацьбу́ 号召进行斗争
● 召来, 叫来, 邀请到
● 号召, 召唤 (去参加某种活动, 从事某种工作); заклі́каць да ўдзе́лу 号召参加
● 包含的, 内含的; заклю́чаны ў сло́вах сэнс 包含在话里的意思
● 包含, 含有, 在于, 是; спра́ва заключа́ецца ў насту́пным 情况是这样的
● 包含, 含有; ліст заключа́е ў сабе́ ва́жныя зве́сткі 信内包含重要的消息
● 作出结论, 断定; заключа́ць пра́вільнасць 断定正确
● 签订, 缔结, 订立; заключа́ць дагаво́р 签订条约
● 结束的, 最后的; заклю́чныя сло́вы 结束语
● 作出结论, 断定; заключы́ць са слоў 从话里断定
● 签订, 缔结, 订立; заключы́ць мір 缔结和约
● 结论, 断定 , 鉴定; прыйсці́ да заключэ́ння 作出结论
● 签订, 订立, 缔结; заключэ́нне дагаво́ра 条约的缔结
● 发卡, 发夹
● 法, 法律; трыма́цца зако́на 守法
● 规律, 定律; зако́н грама́дскага развіцця́ 社会发展规律
● 合法的, 法定的; зако́нныя сро́дкі 合法的方式
● 完成, 结束; Нара́да зако́нчылася. 会议结束了。
● 做完, 完成, 结束; зако́нчыць прамо́ву 结束演说
● 碰到, 触及, 损及; закрана́ць косць ку́ляй 子弹伤到了骨头。
● 提到, 涉及; закрана́ць пыта́нне 涉及到一个问题
● 碰到, 触及, 损及; закрану́ць інтарэ́сы 触犯利益
● 提到, 涉及; закрану́ць стару́ю тэ́му 提及旧话题
● 拧, 捻, 使转动; закруці́ць кран 拧水龙头
● 卷, 搓, 捻; закруці́ць вяро́ўку 搓绳子
● 拧, 捻, 使转动; закру́чваць ву́сы 捻胡子
● 卷, 搓, 捻
● 盖上, 蒙上, 覆盖; закрыва́цца ко́ўдрай 盖上被子
● 停止, 结束, 闭幕, 关闭; Канто́ра закрыва́ецца. 事务所要关闭了。
● 盖上, 蒙上, 覆盖; закрыва́ць твар рука́мі 用手捂着脸
● 停止, 结束, 闭幕, 关闭; закрыва́ць канто́ру 关闭事务所
● 挡住, 封闭; Закрыва́ць даро́гу ў го́рад. 封闭通往城市的道路。
● 关闭的, 合上的, 遮盖上的
● 非公开的, 参加范围有限的, 内部的; закры́ты сход 非公开性会议
● мед. <医> 隐蔽的, 潜藏的, 内部的; 闭合 (性) 的; закры́ты перало́м 闭合性骨折
● 关闭, 闭幕, 停止, 结束; закрыццё́ выста́вы 展览会闭幕
● 盖上, 蒙上, 覆盖; закры́ць твар рука́мі 用双手捂住脸
● 合上, 折上; закры́ць во́чы 闭上眼睛
● 停止, 结束, 关闭, 停办; закры́ць пасяджэ́нне 结束会议
● 挡住, 封闭; Закры́ць даро́гу ў го́рад. 封闭通往城市的道路。
● 喊叫起来; закрыча́ць ад бо́лю 痛得喊叫起来
● 删除, 抹去, 勾掉; закрэ́сліваць напі́санае 把写的东西抹去
● 勾掉, 删去, 消除; закрэ́сліць лі́тару 删去一个字母
● 小吃, 小菜, 冷盘,下酒的菜
● 厅, 大厅, 厅堂
● 金的, 含金的, 金制的; залаты́ гадзі́ннік 金表
● 金色的, 金黄色的; залаты́я ку́чары 金色的卷发
● перан. <转> 极可贵的, 卓越的, 极好的; залаты́ рабо́тнік 卓越的工作人员
● 大雨, 暴雨
● 依赖, 由…决定, 取决于…; зале́жаць ад ро́дных 依赖亲属
● 对…的依从关系, 从属性, 依存性; эканамі́чная зале́жнасць 经济上的依赖关系
● 受人支配的地位, 依赖地位, 依附于人的状态; прыго́нная зале́жнасць 农奴的依附地位
● 依赖的, 附属的, 依从的; зале́жнае стано́вішча 从属地位
● 爬上, (费力地) 登上, 攀上; зале́зці на дрэ́ва 爬上树去
● разм. <口> 钻进, 爬进; 进去, 潜入, 溜进; зале́зці ў ваду́ 潜入水中
● 测验, 考查 (高等学校或运动项目的一种测验方式); здава́ць залі́к па фі́зіцы 参加物理考查
● 湾, 海湾, 河湾
● 淹没, 浸满; Рака́ заліла́ сенажа́ць. 河水淹没了草地。
● 浸污, 滴污, 弄脏; залі́ць абру́с 弄脏桌布
● 列入, 编入, 录取, 录用; залічы́ць у штат 列入编制
● 计入, 算入, 列入; залічы́ць у агу́льны бюджэ́т 列入总预算中
● 太, 过分
● 过度的, 过分的; залі́шняя асцяро́жнасць 过分谨慎
● 腺
● 讨欢心, 献殷勤; заляца́цца да жанчы́ны 和女人调情
● 城堡
● 霜冻, 初霜; ра́ннія за́маразкі 早霜
● 冰冻的; замаро́жаная садавіна́ 冰冻的水果
● перан. <转> 冻结的; замаро́жаны капіта́л 冻结的资本
● 冷冻; замаро́зіць ры́бу 将鱼冷冻起来
● перан. <转> 冻结; замаро́зіць заро́бкі 冻结工资
● 预订, 定购; замаўля́ць квіткі́ 订票
● 未遂罪; зама́х на забо́йства 杀人未遂罪
● 向...挥起; зама́хвацца на яго́ па́лкай 对他挥起棍子
● 企图, 蓄意; замахну́цца на чужо́е дабро́ 企图侵夺他人的财产
● 固定住, 钉住, 捆紧; замацава́ць вяро́ўку 系紧绳子
● 巩固, 使稳固; замацава́ць по́спехі 巩固成绩
● 外国, 国外
● 外国的
● 对外的; заме́жная палі́тыка 对外政策
● 代替, 更换, 取代
● 代替人; 代替物; знайсці́ сабе́ заме́ну 找代替自己的人
● 结冰, 冻结; Вада́ заме́рзла. 水冻成冰了。
● 冻死; заме́рзнуць у даро́зе 冻死在路上
● 代替, 当做; узя́ць адну́ кні́гу заме́ст друго́й 拿了一本书代替另一本
● 妨碍, 打搅, 搅扰, 打扰; заміна́ць працава́ць 妨碍工作
● 锁上, 插上, 锁住; замкну́ць дзве́ры 锁住门
● 把两端连接起来, 闭合; замкну́ць ко́ла 合成环形
● 定购; 定货
● 定单, 定货单
● 预约, 预订, 定购; замо́віць таксі́ 预约出租汽车
● 富裕的, 殷实的; замо́жнае жыццё́ 富裕的生活
● 锁
● 出嫁, 嫁给
● 已婚的, 出嫁了的
● 锁上, 锁住; замыка́ць дзве́ры 锁上门
● 走在...尾列; замыка́ць шэ́сце 走在游行行列的末尾
● 代替, 替换; замяні́ць мета́л пластма́сай 用塑料代替金属
● 代替, 替换
● 慌乱, 惊慌, 慌张; душэ́ўнае замяша́нне 心慌意乱
● 太, 过于, 过分; зана́дта ма́ла 太少
● 不安的, 担心的
● 顺便送到, 就便带到; зане́сці кні́гу наста́ўніку 把书顺便带给教师
● 拿进, 搬到; зане́сці рэ́чы ў пако́й 把东西搬到屋里
● 送到 (或带到) 远处, 把... 送错; 把... 抛到; Лёс занё́с яго́ на по́ўнач. 命运把他抛到北方。
● 低落, 衰落; 衰败; заняпа́д экано́мікі 经济衰落
● 职务, 职业, 事, 工作; ма́рны заня́так 无益的事
● 课, 功课; Сё́ння ў нас няма́ заня́ткаў. 今天我们没有课。
● 在业, 就业; по́ўная заня́тасць 充分就业
● 繁忙, 忙碌
● 事情, 活儿, 工作, 职业, 事业
● 课, 功课, 学习活动
● 忙的, 有事的; заня́ты ўвесь дзень 整天都有事
● 占着的; Гэ́та ме́сца заня́тае. 这个位子有人了。
● 开始做, 着手; заня́цца чыта́ннем 开始阅读
● 占 , 占去, 占用; заня́ць во́льнае ме́сца 占空地方
● 担任, 充任; заня́ць паса́ду кіраўніка́ 担任领导职务
● 占据, 占领; заня́ць го́рад 占领城市
● 自然保护区, 禁伐区
● 遗训, 遗嘱, 遗言
● 欠款, 负债, 亏欠
● 炎症, 发炎
● 炎性的 , 发炎的; запале́нчы працэ́с 发炎病变
● 点燃 , 点上, 燃起; запалі́ць ліхта́р 点灯笼
● перан. <转> 使激奋, 使激动, 激励, 鼓舞; запалі́ць слухачо́ў 使听众激动起来
● 火柴
● 使...胆怯, 吓唬, 恐吓; запало́хаць дзіця́ 吓唬孩子
● 点火, 点燃
● (内燃机的) 发火装置
● 点燃 , 点上, 燃起; запа́льваць святло́ 点灯
● 使激奋, 使激动, 激励, 鼓舞; запа́льваць ву́чняў 激励学生
● 打火机
● 忘记, 忘却; запа́мятаваць а́драс 忘记地址
● 一连, 接连, 不断; не́калькі дзён за́пар 一连几天
● 用热水泡涨; запа́рыць бо́чку 用热水把木桶泡涨
● (用开水) 泡软, 烫软; запа́рыць корм 用开水把饲料泡软
● 储备, 储备品; запа́с боепрыпа́саў 弹药储备
● 储备, 储蓄, 储存; запаса́ць дро́вы на зіму́ 储备薪柴过冬
● 备用的; 储备的; запасна́я дэта́ль 备用零件
● 热门, 受众人欢迎, 畅销; запатрабава́ныя матэрыя́лы 畅销材料
● 充满; 填满, 装满; запаўня́ць шуфля́ду кні́гамі 把箱子装满书
● 填写, 写满; запаўня́ць бланк 填表
● 记录, 记载, 笔记; сшы́так з за́пісамі 记有笔记的本子
● спец. <专> 证书; 凭据; даро́ўны за́піс 赠予证书
● 记下来的, 记录下来的; запі́саны а́драс 记录下来的地址
● 登记的, 列入的, 注册的, 挂号的
● 登记, 记名, 挂号, 注册; запіса́цца на прыё́м да ўрача́ 挂号看病
● 记录下来, 记下来, 作笔记; запіса́ць но́выя сло́вы ў сшы́так 把新词记在本子里
● 录制, 录下; запіса́ць канцэ́рт 把音乐会录下来
● 把…列入, 给…注册, 给…挂号; запіса́ць дзіця́ на прыё́м 给孩子挂号
● 记下来 , 记录下来; запі́сваць а́драс 把住址记下来
● 录制, 录下; запі́сваць но́вы фільм 录下新影片
● 记入, 登记, 列入; запі́сваць на прыё́м 列入接见名单
● 字条, 便条
● 哭起来, 开始哭
● 计划的, 规划的; за́гадзя запланава́ны 预先计划的
● 付, 支付, 付钱, 付款; заплаці́ць за электры́чнасць 付电费
● перан. <转> 偿付, 偿还, 报答; 抵偿; заплаці́ць злом за дабро́ 以怨报德
● 背包, 背囊
● 闭上(眼睛)
● 记得, 记住; до́бра запо́мніцца 记得清清楚楚
● 记住, 记牢; запо́мніць фо́рмулу 记住公式
● 充满的, 挤满的, 装满的; запо́ўненая за́ла 挤满的大厅
● 填好的; запо́ўнены бланк 填好的表
● 充满, 填满, 装满, 占满, 挤满; запо́ўніць за́лу 挤满大厅
● 填写, 填好, 写满; запо́ўніць анке́ту 填写调查表
● (把某物的边, 端) 塞入, 掖入; запра́віць валасы́ пад ху́стку 把头发塞入头巾里
● 加油, 上油, 添油; 准备好 (机器, 器械等可以使用); запра́віць машы́ну бензі́нам 给汽车加好汽油
● 请, 邀请, 聘请; запрасі́ць у го́сці 邀请来做客
● 请, 邀请, 聘请; запраша́ць на вячэ́ру 邀请吃晚饭
● 邀请; атрыма́ць запрашэ́нне 受到邀请
● 请帖, 邀请函
● 接受邀请的, 受邀请者
● 拦河坝, 拦河土埝
● (拦截水流而成的) 蓄水池
● 把 (马等) 套上 (车)
● 发射; за́пуск раке́ты 火箭的发射
● 开动, 启动; за́пуск мато́ра 发动机的开动
● 投, 掷, 扔
● 发射, 放起; запуска́ць спадаро́жнік 发射卫星
● 开动, 启动; запуска́ць мато́р 开动发动机
● 质问, 询问, 咨询, 查问; афіцы́йны за́пыт 正式查询
● 问, 打听, 提问, 请求; дазво́льце запыта́цца 请问
● 问, 打听, 提问, 请求; запыта́ць про́звішча і імя́ 问姓名
● 询问, 征求, 咨询; запыта́ць у мілі́цыі 向民警机关询问
● 使相信, 保证, 担保; запэ́ўніваць у бяспе́цы 保证安全
● 使相信, 保证, 担保; запэ́ўніць у я́касці 保证质量
● 弄脏, 变脏 , 染污; запэ́цкацца чарні́ламі 身上溅满墨水
● 弄脏, 染污, 使...污秽; запэ́цкаць кні́гу 把书弄脏
● 反对, 反驳, 表示异议, 提出不同意见; запярэ́чыць дакла́дчыку 对报告人提出不同的意见
● 腕, 腕关节
● 挣(钱) , 赚; зарабі́ць няма́ла гро́шай 挣不少钱
● 获得; зарабі́ць сла́ву 获得荣誉
● 挣(钱) , 赚; до́бра зарабля́ць 挣很多钱
● 获得; зарабля́ць пе́ршае ме́сца 获得第一名
● 工资的
● 装药
● эл. <电> 充电, 电荷
● 装药 , 装弹, 上子弹
● 充电
● 一次, 一下子, 一口气; прачыта́ць зара́з 一下子全读完
● 现在, 目前; за́раз чыта́ць газе́ту 正在读报
● 马上, 立刻; Я за́раз прыйду́. 我马上就来。
● 传染上 (疾病), 受到感染; заразі́цца гепаты́там 传染上肝炎
● перан. <转> 感染上, 习染上, 沾染上; заразі́цца бюракраты́чнымі зама́шкамі 沾染上官僚主义的习气
● 传染; заразі́ць дзяце́й гры́пам 把流感传染给孩子
● перан. <转> 感染; заразі́ць іх сме́хам 笑声感染了他们
● 传染的 , 传染病的; зара́зная хваро́ба 传染病
● 灌木丛, 树丛, 草丛
● 工资, 薪水
● 挣的, 赚的
● 工资, 薪水
● 登记的, 注册的
● 登记, 注册, 记录, 挂号, 报名; зарэгістрава́цца ў гасці́ніцы 在旅馆登记住宿
● 登记结婚
● 记录, 登记, 注册, 挂号; зарэгістрава́ць прагра́му 注册软件
● 杀死, 宰杀, 杀; зарэ́заць свінню́ 宰了一只猪
● разм. <口> 给不及格的分数, 使...考不及格
● 留下备用的, 储存的, 储备的, 预定的
● 埋伏, 隐藏, 伏击
● 插销, 闩, 闸门, 活门
● 接受, 吸收, 沾染上; засво́іць но́выя звы́чаі 习惯于新的风俗
● 学会, 领会, 掌握; засво́іць уро́к 学好功课
● 消化, 吸收 (食物, 药物等)
● 卡住, 陷在; Ку́ля засе́ла ў ко́сці. 子弹卡在骨头上。
● (舞台上的) 幕
● 功劳, 功勋, 功绩
● 获得, 博得; заслуго́ўваць узнагаро́ду 获得奖励
● 值得, 应受到; заслуго́ўваць ува́гі 值得注意
● 应得的, 应受的; заслу́жаная ўзнагаро́да 应得的奖赏
● 有功劳的, 有功勋的, 有功绩的; заслу́жаны арты́ст 功勋演员
● 获得, 博得; заслужы́ць узнагаро́ду 获得奖励
● 值得, 应受到; заслужы́ць даве́р 博得信任
● 被弄脏
● (因弄进东西而) 堵塞, 不通, 发生障碍; Водаправо́дная труба́ засме́цілася. 自来水管堵塞了。
● 伤心, 感到不痛快
● 伤心, 痛心, 不快; сказа́ць з засмучэ́ннем 伤心地说
● 笑起来
● 创始人, 创办人, 创立人, 发起人; заснава́льнік ба́нка 银行创办人
● 以...为基础的, 基于...的, 根据...的; заснава́ны на во́пыце 基于经验的基础上
● 建立, 创立, 设立; заснава́ць музе́й 建立博物馆
● 入睡, 睡着
● 剩下, 留下, 留在, 保存下来; Ча́су застало́ся ма́ла. 剩下的时间不多了。
● 摆满, 放满; заста́віць пако́й мэ́бляй 把房间摆满家具
● 挡住, 堵住, 塞住; заста́віць дзве́ры ша́фай 用柜子挡住门
● 留下, 留在 (某处); заста́цца на заво́дзе 留在工厂
● 保存下来, 仍旧存在, 不消逝; назаўжды́ заста́цца ў па́мяці 永远留在记忆里
● 仍然是, 始终是; заста́цца ў жывы́х 仍然活着
● 击毙, 用枪打死, 射死, 打死; застрэ́ліць во́ўка 打死一只狼
● 受凉, 着凉, 伤风
● 替...说情, 袒护, 庇护; заступа́цца за пакры́ўджанага 庇护受屈的人
● 挡住, 拦住, 堵住, 阻止; заступа́ць шлях 堵住道路
● 旱灾, 干旱
● 干旱的, 遭受旱灾的; засу́шлівае ле́та 干旱的夏季
● 保险器, 保险丝
● 预防的, 保险的, 安全的; засцерага́льны кла́пан 安全阀
● 预防, 防止; засцерага́ць ад пашко́джання 预防破损
● 预防, 防止, 免于...; засцерагчы́ ад дэфарма́цыі 防止变形
● 集中思想, 专心; засяро́джвацца на гало́ўнай зада́чы 把注意力集中到主要任务上
● 集中思想, 专心; засяро́джваць ува́гу 集中注意力
● 倾注, 集中思想, 专心; засяро́дзіцца на гало́ўнай зада́чы 把注意力集中到主要任务上
● 但是, 可是, 然而; Патра́ціў мно́га гро́шай, зато́е набы́ў до́брую рэч. 花了很多钱, 可是买了好东西。
● 湾
● 堵塞, 阻塞 , 拥挤不通, 拥塞 , 堵车
● 费用, 开支
● 停留, 耽搁, 拖延, 耽误; затрыма́цца ў даро́зе 在路上耽搁了
● 拦阻, 阻挡, 截住; затрыма́ць цягні́к 拦截火车
● 拖延, 延迟, 延缓, 推迟; затрыма́ць зарпла́ту 拖延发工资
● 拘捕, 逮捕, 拘留; затрыма́ць злачы́нца 逮捕罪犯
● 拖延, 迟延; неспадзява́ная затры́мка 意外的迟延
● 耽搁, 逗留, 停留; затры́млівацца на ты́дзень 耽误一星期
● 停止, 停留, 停步; затры́млівацца каля́ вітры́ны 在橱窗前停下
● 拦阻, 阻挡, 截住; затры́мліваць цягні́к 拦截火车
● 拖延, 延迟, 延缓, 推迟; затры́мліваць вы́плату до́ўгу на ме́сяц 推迟一个月还债
● 拘捕, 逮捕, 拘留; затры́мліваць злачы́нца 逮捕罪犯
● 变钝; Нож затупі́ўся. 刀钝了。
● 随后, 然后, 后来, 以后; Спача́тку пра́ца, заты́м размо́вы. 先工作, 然后再谈。
● 意见, 见解, 说明, 话; ве́рная заўва́га 正确的意见
● 批评, 责备; стро́гая заўва́га 严厉的批评
● 附注, 注解, 注释, 备考; 按语; Заўва́гі разме́шчаны ў канцы́ кні́гі. 注解在书的末尾。
● 看出来的, 看到的, 发现的; заўва́жаныя недахо́пы 看出来的缺点
● 看到, 发现, 注意到; заўважа́ць недахо́пы ў пра́цы 看出工作中的缺点
● 看得出来的 ,明显的, 显明的; заўва́жнае паляпшэ́нне 明显的好转
● 看到, 发现, 注意到, 觉察; заўва́жыць небяспе́ку 觉察危险
● 向来, 从来; 永远; 总是; Заўжды́ ра́ды Вас ба́чыць. 见到您总是感到很高兴。
● 狂热爱好者, 粉丝, 球迷
● 向来, 从来; 永远; 总是; заўсё́ды быць заня́тым 总是有些事
● 明天, 明日
● 明天的
● 保存,保全; адда́ць рэ́чы на захава́нне 把东西交去保存
● 保持, 维持; захава́нне мі́ру 维持和平
● 遵守, 恪守; захава́нне пара́дку 遵守秩序
● 保存的, 保全的; захава́ныя рэ́чы 保存的东西
● 藏起的; захава́ныя гро́шы 藏起的钱
● 遵守的, 恪守的; захава́ная дысцыплі́на 遵守的纪律
● 保全下来, 保存下来, 保持下去; захава́цца ў цэ́ласнасці 完整地保存下来
● 保持, 保存, 保藏, 储存; захава́ць ко́лер 保持颜色
● 西, 西方, 西部
● 日落
● 措施, 手段; прыма́ць за́хады 采取措施
● 全神贯注于, 专心于, 醉心于; захапі́цца пра́цай 专心致志于工作
● 抓起, 拿起, 夹住; захапі́ць жме́ню арэ́хаў 抓起一把榛子
● 夺取, 占领, 强占, 据为已有, 掳获, 扣留, 逮捕; захапі́ць го́рад 占领城市
● 带上, 携带; захапі́ць дакуме́нты 随身带上证件
● 引起极大兴趣; Му́зыка захапі́ла мяне́. 音乐把我给迷住了。
● 喜悦, 欣喜, 非常高兴; выка́зваць захапле́нне 表示异常高兴
● 醉心, 入迷, 热爱; захапле́нне ад пра́цы 对工作的热爱
● 赞赏, 钦佩 , 称叹, 欣赏; захапля́цца пейза́жам 赞美风景
● 全神贯注于, 专心于, 醉心于,热爱; захапля́цца му́зыкай 热爱音乐
● 使...称叹 , 令人赞叹
● 想 , 想要 , 要, 愿意; захаце́ць гарба́ты 想要喝茶
● 生病, 得病; захварэ́ць на грып 患上流行性感冒
● 疾病, 病; ця́жкае захво́рванне 重病
● 到...来 (去), 顺便去; захо́дзіць у кра́му 去商店
● 去找, 去接, 去取; захо́дзіць па кні́гі 去取书
● 深入, 进入 , 走进; захо́дзіць у ваду́ 进入水中
● 西方的, 西边的, 西部的
● 夺取, 截获, 劫持, 占领; захо́п ула́ды 夺取政权
● 被抓住的, 被捕获的, 被占领的; захо́плены го́рад 被占领的城市
● 非常兴奋的, 热情奋发的, 兴致勃勃的; захо́пленыя галасы́ 兴奋热情的声音
● 抓取, 抓住, 夹住; захо́пліваць жме́ню цуке́рак 抓一把糖果
● 夺取, 捕获, 捉住, 侵占, 占领; захо́пліваць ула́ду 夺取政权
● 带上, 携带; захо́пліваць дакуме́нты 随身带上证件
● 吸引住, 使...迷恋; така́я му́зыка захо́плівае людзе́й 这种音乐很吸引人
● 侵略者, 掠夺者
● 侵略的, 以侵略为目的的; захо́пніцкая палі́тыка 侵略政策
● 保管, 保存, 寄存, 存放; ка́мера захо́ўвання багажу́ 行李寄存处
● 存放在…, 存贮在…, 保存 (收藏) 在…; Гро́шы захо́ўваюцца ў ба́нку. 钱存在银行里。
● 保存下来, 保留下来; Дакуме́нты захо́ўваліся мно́га гадо́ў. 文件保存了许多年。
● 保护, 保全, 保卫; захо́ўваць нацыяна́льную незале́жнасць 保卫国家独立
● 保持, 维持; захо́ўваць пара́дак 维持秩序
● 保留, 保持, 留下; захо́ўваць до́брыя трады́цыі і звы́чаі 保持良好的风俗习惯
● 存, 贮存; захо́ўваць гро́шы ў ба́нку 在银行里存钱
● 卡住, 陷在, 阻塞; Ко́ла захра́сла ў гразі́. 轮子陷进泥里。
● 确立 , 确定 , 树立; зацве́рдзіць пры́нцыпы сацыялі́зму 确立社会主义原则
● 批准; зацве́рдзіць план рабо́ты 批准工作计划
● 确立 , 确定 , 树立; зацвярджа́ць пра́вілы 确定规则
● 批准; зацвярджа́ць стату́т 批准章程
● 确立 , 确定 , 树立; зацвярджэ́нне пры́нцыпаў ры́начнай экано́мікі 市场经济原则的确立
● 批准; зацвярджэ́нне бюджэ́ту 预算的批准
● 指出, 提及; неабхо́дна заце́міць 必须指出
● 对…发生兴趣, 觉得有兴趣; заціка́віцца кіта́йскай му́зыкай 对中国音乐产生兴趣
● 引起兴趣, 使关心; заціка́віць слухачо́ў апавяда́ннем 使听众对故事感到兴趣
● 使...感到有利, 使...感到有好处; заціка́віць або́два бакі́ 使双方感到有利
● 兴趣, 关心; заціка́ўленасць маста́цтвам 对艺术的兴趣
● 利害关系, 利益, 好处; матэрыя́льная заціка́ўленасць 物质利益
● 对…关心的, 对…感兴趣的, 有利害关系的; рабі́ць заціка́ўлены вы́гляд 装作感兴趣的样子
● 夹, 握 , 挤; заціска́ць ало́вак у руцэ́ 把铅笔握在手里
● 掩, 捂; заціска́ць ву́шы 捂住耳朵
● 系紧, 拉紧, 束紧; Ву́зел зацягну́ўся. (绳) 结子扎紧了。
● 遮蔽, 遮满, 笼罩; Не́ба зацягну́лася хма́рамі 天空遮满了乌云。
● 拖延, 延迟; Перамо́вы зацягну́ліся. 谈判拖延下去了。
● 深深吸一口烟
● 拉到, 拖到; зацягну́ць мяшо́к у пако́й 把袋子拖入房间
● 遮蔽, 遮满, 笼罩; са́жалку зацягну́ла ці́най 水池长满了藻草
● 系紧, 拉紧, 束紧; зацягну́ць по́яс 束紧腰带
● 拖延, 拖长 , 延迟; зацягну́ць дакла́д 拖长报告
● 顽强的, 不屈不挠的; заця́тая барацьба́ 不屈不挠的斗争
● 钩住, 挂住, 挂扣; зачапі́ць кру́кам 用钩子钩住
● (无意中) 绊住, 挂住, 碰到; Машы́на зачапі́ла суке́нку рабо́тніцы. 机器挂住了女工的连衣裙。
● перан. <转> 刺伤 (感情), 触犯 (利益); зачапі́ць самалю́бства 刺伤自尊心
● 令...迷恋, 诱惑, 使…着迷; Спява́к зачарава́ў слухачо́ў. 歌唱者使听众着了迷。
● 诱惑, 迷住, 令...极喜爱, 使...着迷
● 关闭的, 关上的,合上的; зачы́ненае акно́ 关着的窗户
● 关上, 合上; Акно́ зачыні́лася. 窗户关上了。
● 关在...里, 锁在...里; зачыні́цца ў пако́і 关在房间里
● 关上, 合上; зачыні́ць ша́фу 关上柜门
● 把…锁在, 关在(某处); зачыні́ць дзяце́й у пако́і 把孩子们锁在屋里
● 关上, 合上; Акно́ не зачыня́ецца. 窗户关不上。
● 关在...里, 锁在...里; зачыня́цца ў пако́і 关在房间里
● 关上, 合上; зачыня́ць дзве́ры 关门
● 把…锁在, 关在 (某处); зачыня́ць ката́ ў пако́і 把猫锁在屋里
● 宣读; зачыта́ць зага́д 宣读命令
● 读破, 读脏; зачыта́ць кні́гу 把书读破
● 宣读; зачы́тваць зага́д 宣读命令
● 读破, 读脏; зачы́тваць часо́піс 把杂志读破
● 过多, 太多了
● 扣子, 钩儿, 扣钩, 扣环
● 声明; зрабі́ць зая́ву 发表声明
● 申请书; напіса́ць зая́ву 写好申请书
● 声明, 宣布, 提出, 申告; заяві́ць свае́ патрабава́нні 提出自己的要求
● 申请, 申请书
● 声明, 宣布, 提出, 申告; заяўля́ць аб сваі́м жада́нні 说出自己的意愿
● 申请者, 申请单位
● 兔子
● 罐子
● 破产; Фа́брыка збанкрутава́ла. 工厂破产了。
● 跑开, 跑掉; збе́гчы з до́му 从家里跑掉
● 逃跑, 潜逃; збе́гчы з пало́ну 被俘后逃走
● 集合, 聚集; збіра́цца ра́зам 集合在一起
● 准备; збіра́цца ў го́сці 准备去做客
● 打算, 打定主意, 决定; збіра́цца будава́ць но́вы мост 决定建造新桥
● 集中, 集合, 召集到一起, 收拾到一起; збіра́ць ву́чняў 把学生召集到一起
● 收集, 收藏 , (积) 攒, 积累; збіра́ць ма́ркі 收藏邮票
● 采 (集) , 摘 , 收割; збіра́ць грыбы́ 采集蘑菇
● 打下, 撞下, 敲下, 推倒, 撞倒; 击落, 击退, 打退, 打跑; збіць я́блык з дрэ́ва 打落树上的苹果
● 踏歪, 踏坏, 穿坏; збіць бо́ты 把鞋穿坏
● 毒打, 痛殴; збіць да крыві́ 打出血
● 使消失, 降低, 压低; збіць цану́ 压低价格
● 互相接近, 相近, 近似; Праці́ўнікі збліжа́юцца. 敌对双方接近了。
● 互相 亲近起来, 关系密切起来; Дзе́ці ху́тка збліжа́юцца. 孩子们很快就互相亲近起来了。
● 互相接近; збліжэ́нне сусе́дніх краі́н 邻国之间的互相接近
● 谷物, 谷类
● 谷物的, 谷类的
● 谷类作物
● 在...旁边, 从…侧面, 从…旁边; стая́ць збо́ку ад стала́ 站在桌旁
● 从一旁, 在侧面
● 基本上, 大体上, 大概; падлічы́ць збо́льшага 大概地计算
● 集合, 召集, 收集, 搜集; збор інфарма́цыі 信息收集
● 产量; валавы́ збор зе́рня 粮食总产量
● (军事部门举办的) 预备役军人短期集训; (各种专业人员的) 短期集训; 集训班; збор афіцэ́рскага саста́ву 军官集训
● (文) 集, 汇编; збор зако́наў 法律汇编
● 褶, 皱褶; адпрасава́ць збо́рку 把皱褶熨平
● 国家队, 联队, 代表队; капіта́н збо́рнай 联队/代表队队长
● 集子, 汇编, 文集, 汇刊, 论文集, 丛书; збо́рнік ве́ршаў 诗集
● 集合的; збо́рны пункт 集合点
● 装配 (成) 的, 组装的; збо́рная мадэ́ль 装配成的模型
● 概括的, 共性的, 共同具有的; збо́рны во́браз інтэліге́нта 知识分子的概括形象
● 躲开, 让开, 闪开; Нато́ўп збо́чыў з даро́гі. 人群让开了一条道。
● 拐弯
● 军械的, 制造兵器的; збро́йны склад 军械库
● 武器, 兵器; я́дзерная збро́я 核武器
● 建筑物, 工事,设施; гідратэхні́чнае збудава́нне 水利工程建筑物
● 建筑, 建造, 建成, 制造; збудава́ць дом 建筑房子
● 建设, 建立; збудава́ць сацыялі́зм 建设社会主义
● 销售, 推销, 出售; збыва́ць тава́ры 推销商品
● 丢开, 摆脱掉; збыва́ць непатрэ́бныя рэ́чы 丢开不用的东西
● 销售, 推销; ры́нак збы́ту 销售市场
● 剩余的, 过剩的, 多余的
● 注意, 重视, 关注; зважа́ць на бяспе́ку 注意安全
● 倒下, 跌倒,倒塌, 掉落, 坠落; звалі́цца ў кана́ву 跌到沟里
● разм. <口>, перан. <转> 病倒, (家禽) 死掉; звалі́цца ад прасту́ды 因感冒病倒了
● (受外力推, 击等) 倒下; Ве́цер звалі́ў дрэ́ва. 风刮倒了一棵树。
● разм. <口>, перан. <转> 使病倒, 困倒, 醉倒; хваро́ба звалі́ла яго́ 他病倒了
● перан. <转> 摆脱, 解脱(沉重心情、不快的事); звалі́ць кло́пат 摆脱麻烦
● 垃圾场 , 一堆
● 免职, 解雇
● (军人的) 短期休假
● 钟楼
● 打铃 (钟)
● 响, 鸣, 丁当响, 丁零响; Будзі́льнік зво́ніць. 闹钟在响。
● 打电话; звані́ць бацька́м 给父母打电话
● 称号, 军衔, 学位
● 铃; электры́чны звано́к 电铃
● 铃声; звано́к на ўрок 上课铃
● 铃, 铃铛, 小钟
● 请求, 宣言, 号召, 呼吁 (书); вы́ступіць са зваро́там 发出号召
● 回头的, 返回的; у зваро́тным кіру́нку 往反方向
● 回归的, 再发的 (指病); зваро́тны тыф 回归热
● 需要归还的 (指款项); зваро́тная пазы́ка 应归还的贷款
● грам. <语法> 反身的; зваро́тны дзеясло́ў 反身动词
● 名字是, 叫做, 叫, 称做; Як заве́цца гэ́тае дрэ́ва? 这种树叫什么?
● 呼唤, 叫来; зваць на дапамо́гу 呼救
● 把... 叫做; зваць іх бацька́мі 把他们叫做父母
● 经历, 体验, 感受, 感到; зве́даць страх 感到恐惧
● 野兽
● 极凶恶的人
● 从上面, 从高处; зве́рху ха́ты 在房顶上
● 从上面, 从高处; па́даць зве́рху 从上面落下来
● 在上面, 在表面上; Тлушч пла́вае зве́рху. 油浮在面上。
● 资料, 材料, 数据, 信息; статысты́чныя зве́сткі 统计资料
● 带下, 领下 , 搀下, 扶下; зво́дзіць дзіця́ з ле́свіцы 把孩子领下楼梯
● 领走, 牵走, 牵开; зво́дзіць каня́ з даро́гі 把马从道上牵开
● 使聚在一起, 使接近编成, 综合; зво́дзіць да́ныя ў таблі́цу 把资料编成一个表
● 汇编成的, 联合的, 综合(性) 的, 混成的; зво́дны план 综合计划
● 异父的, 异母的; зво́дныя дзе́ці 异父(或异母) 的孩子们
● 免职的, 解雇的
● 离职, 辞职
● 免职, 解雇
● 钟
● 丁当声, 丁冬声(敲击金属, 玻璃的声音); звон бразго́ткі 铃铛声
● разм. <口>, перан. <转> 流言飞语, 谣言, 闲话; 哄传
● 响亮的, 嘹亮的; зво́нкі смех 响亮的笑声
● 从外面, 在外面; Зво́нку нічо́га не ба́чна. 从外面什么也看不见。
● 习惯的, 熟悉的; звы́клы лад жыцця́ 习惯的生活方式
● 风俗, 习俗, 习惯; гарадскі́я звы́чаі 城里的风俗习惯
● 平常, 通常
● 平常的, 寻常的, 通常的; звыча́йная спра́ва 常有的事
● 习惯; до́брая звы́чка 好习惯
● 超过..., 超出... 之外; праду́кцыя звыш пла́на 超计划产品
● 除... 之外; звыш гэ́тага ўсяго́ 除了这一切
● 结在一起, 扎在一起, 捆在一起
● 把...联系起来, 把...结合起来, 把... 结合在一起
● 绑上, 捆上, 绑起来
● 同...联系, 联系, 联络; звя́звацца па тэлефо́не 用电话联络
● 结交, 与... 打交道
● 结在一起, 扎在一起, 捆在一起; звя́зваць канцы́ вяро́ўкі 把两条绳子结在一起
● 把...联系起来, 把...结合起来, 把... 结合在一起; звя́зваць паня́цці памі́ж сабо́й 把两个概念结合起来
● 绑上, 捆上, 绑起来
● 一串, 一捆; звя́зка ключо́ў 一串钥匙
● (韧) 带; галасавы́я звя́зкі 声带
● 找…, 向…表示, 向…提出 (愿望, 请求, 建议, 号召等), 诉诸
● 采取, 使用, 求助于
● 找…, 向…表示, 向…提出 (原望, 请求, 建议, 号召等)), 诉诸; звярта́цца па дапамо́гу 请求帮助
● 采取, 使用, 求助于; звярта́цца да рашу́чых мер 采取果断措施
● 使转向, 使变为, 使变成; звярта́ць ува́гу 注意
● 野兽的; звяры́ная шку́ра 兽皮
● перан. <转> 残暴的, 凶狠的, 兽性的; звяры́ная няна́вісць 野蛮的憎恶
● 提到, 谈到, 顺便谈到; згада́ць імя́ ся́бра 提到朋友的名字
● 提到, 谈到 , 谈及; зга́дваць учара́шні вы́падак 谈到昨天发生的事
● 同意,答应, 对 ...表示同意; згаджа́цца на прапано́ву 对建议表示同意
● 同意,答应, 对 ...表示同意; згадзі́цца пае́хаць у Пекі́н 同意去北京
● 提到...的话, 评语; бе́глая зга́дка (пра каго-н.) (谈到...) 一带而过
● 侮辱 , 使...蒙受耻辱 , 羞辱, 玷辱; зга́ньбіць до́брае імя́ 玷辱好名誉
● 烧掉, 烧尽; 烧去, 烧完; Дом згарэ́ў. 房子烧掉了。
● 烤焦, 烧坏; Скары́нка хле́ба згарэ́ла 面包皮烤焦了。
● перан. <转> 耗尽精力, (因过劳, 暴病等) 丧命; згарэ́ць ад сухо́таў 因肺结核而死去
● 强奸
● 强奸
● 弄弯, 弯, 屈; згіна́ць па́льцы 屈指
● 使...俯首听命, 使...屈服, 使...意志消沉; Бе́днасць і няўда́чы згіна́лі яго́. 贫穷和失败使他意志消沉。
● 腐朽, 腐烂; се́на згніло́ 干草腐烂了
● перан. <转> 在极坏的条件下生活, 受苦, 受折磨; згніць у турме́ 在监牢中受煎熬
● 同意, 赞同, 许可; вы́разіць зго́ду 表示同意
● 约定, 协议; 相同的观点, 一致意见; прыйсці́ да зго́ды 达成协议
● 卷 (起); зго́ртваць дыва́н 把地毯卷起来
● 缩小, 压缩, 缩减, 紧缩, 缩短; зго́ртваць вытво́рчасць 缩小生产
● 一群 (同类的动物); згра́я ваўко́ў 一群狼
● перан. <转> 一帮, 一伙; фашы́сцкая згра́я 法西斯匪帮
● 丧失, 失掉; згу́ба ро́дных 失掉亲人
● 损失, 失物; 损失, 损耗; матэрыя́льная згу́ба 物质损失
● 丢失, 再找不到, 再看不见; Ключы́ згубі́ліся. 钥匙丢了。
● 失去, 丧失; Надзе́я згубі́лася. 希望丧失了。
● 惘然若失, 不知所措; 灰心丧气
● 遗失, 丢失, 迷失; 再看不见; згубі́ць а́драс 把地址丢失
● 失去, 丧失; згубі́ць надзе́ю 失去希望
● 玩 (球), 下 (棋), 打 (牌等); Дава́й згуля́ем у ша́хматы. 来下盘棋吧。
● 举办, 举行; згуля́ць вясе́лле 举行婚礼
● 获得, 谋得, 得到, 取得; здабыва́ць інфарма́цыю 获得信息
● 开采, 采掘; здабыва́ць на́фту 开采石油
● 财产, 财富; наро́дны здабы́так 人民财产
● 获得, 谋得, 得到, 取得
● 开采, 采掘
● 开采; здабы́ча зо́лата 采金
● 弄到的东西, 获得的东西; вае́нная здабы́ча 战利品
● 采掘量, 产量; здабы́ча на́фты 石油开采量
● 猎获物, 被捕食的动物
● 令人满意的, 可以满意的, 及格的; здавальня́ючы адка́з 令人满意的回答
● 投降, 认输; (争论中) 服输; (在困难面前) 屈服; не здава́цца во́рагу 不投降敌人
● 退让, 依从, 顺从; 屈从; здава́цца на ўгаво́р 顺从劝说
● 样子是, 好象, 以为, 觉得, 显得; Хвілі́на здава́лася яму́ гадзі́най. 他觉得这一分钟好像一小时似的。
● 移交, 交(给) , 缴纳, 上缴, 交接; здава́ць рабо́ту 交代工作
● 交出 , 缴出, 交还; здава́ць кні́гі ў бібліятэ́ку 把书交还图书馆
● 应考, (过) 考试; здава́ць матэма́тыку 过数学考试
● 领悟, 猜到, 想到; здагада́цца па по́зірку 从眼色中猜出
● 猜测, 猜透, 领悟; Яна́ не здага́двалася, у чым спра́ва. 她猜不透是怎么回事。
● 推测, 猜想
● 从远方; прые́хаць здалё́к 从远方来
● 发生, 出现; Гэ́та здара́ецца не ча́ста. 这不是时常发生的。
● 偶然有, 有时发生; Мне здара́ецца ча́сам начава́ць у ле́се. 我有时在森林里过夜。
● 健康的, 强壮的; здаро́вае сэ́рца 健康的心脏
● перан. <转> 健全的; здаро́вая кры́тыка 健全的批评
● 身体强壮的; здаро́вы хло́пец 身强体壮的小伙子
● 健康; 身体 (状况); берагчы́ здаро́ўе 爱护身体
● 发生, 出现; зда́рылася бяда́ 发生了不幸的事
● 偶然有, 有时发生; адно́йчы мне зда́рылася пераначава́ць у ле́се 有一次我偶然在森林里过了夜
● 事件, 事故; тра́нспартнае здарэ́нне 交通事故
● 有才能的, 有天分的; зда́тны да му́зыкі 有音乐才能
● 自古以来, 向来; здаўна́ тут жыць 向来住在这里
● 投降, 认输; (争论中) 服输; (在困难面前) 屈服; не зда́цца во́рагу 不投降敌人
● 退让, 依从, 顺从; 屈从; зда́цца на ўгаво́р 顺从劝说
● 样子是, 好象, 以为, 觉得, 显得; зда́цца малады́м 显得年轻
● 移交, 交 (给) , 缴纳, 上缴, 交接; здаць рабо́ту 交代工作
● 交出, 缴出, 交还; здаць кні́гі ў бібліятэ́ку 把书交还图书馆
● 通过考试; здаць гісто́рыю 历史考试及格
● 移交, 缴纳, 交接; зда́ча зе́рня 缴纳粮食
● 找回的钱, 找零; атрыма́ць зда́чу 收到找零
● перан. <转> 还击, 报复; даць зда́чы 回击
● 进行, 执行, 实施, 实现; здзе́йсніць ма́ру 实现理想
● 交易, 议定书, 契约; гандлё́вая здзе́лка 贸易契约
● 感到奇怪, 感到惊讶; здзіві́цца яго́ дасягне́нням 对他的成就感到惊讶
● 使觉得奇怪, 使惊奇, 使惊讶; здзіві́ць адка́зам 回答使人惊讶
● 惊讶, 惊奇, 诧异; выкліка́ць здзіўле́нне 引起惊讶
● 感到奇怪, 感到惊讶; Не здзіўля́йся маі́м сло́вам. 我说的话你不要觉得奇怪。
● 使觉得奇怪, 使惊奇, 使惊讶; Гэ́та спра́ва ніко́лькі не здзіўля́е мяне́. 我对这件事一点儿也不感到惊讶。
● 进行, 执行, 实施, 实现; здзяйсня́ць план 实施计划
● 有能力, 能够, 会; Учо́ра я не здо́леў рашы́ць зада́чу. 昨天我没能把算题算出来。
● 制胜, 胜过, (克服困难地) 走完 (一段路程)
● 能力; здо́льнасць ру́хацца 动作能力
● 才能, 本事, 天分; музы́чныя здо́льнасці 音乐才能
● 有...能力的; здо́льны працава́ць без адпачы́нку 能不停歇地工作
● 有才能的, 有天分的; здо́льны да му́зыкі 有学音乐的才能
● разм. <口> 咽气
● 背叛, 叛变; дзяржа́ўная здра́да 叛国罪
● 背叛, 叛变; здра́джваць радзі́ме 叛国
● 背弃, 背信, 违背; здра́джваць абяца́нню 背弃诺言
● 背叛, 叛变; здра́дзіць рэвалю́цыі 叛变革命
● 背弃, 背信, 违背; здра́дзіць перакана́нням 背弃信仰
● 叛徒, 背叛者
● 照片, 相片, 拓本
● 拿下来, 卸下来, 脱下来, 摘下来; Гэ́тая на́крыўка не здыма́ецца. 这个盖拿不下来。
● 照相, 拍摄; здыма́цца на марскі́м бе́разе 在海岸上照了一个相
● 拿下(来) , 取下(来), 摘下(来); здыма́ць кні́гу з палі́цы 把书从书架上拿下来
● 脱下(来) , 摘下; здыма́ць паліто́ 把大衣脱下来
● 拍摄 , 照相; здыма́ць фільм 拍摄一个影片
● 照相, 拍摄, 摄影; панара́мныя зды́мкі 全景摄影
● 斑马
● 人行横道, 斑马线
● 挖苦的, 刻薄的, 讽刺的; з'е́длівая насме́шка 挖苦的嘲笑
● 下 (去) , 驶下, 滑下去; з'езд з гары́ 下山
● 往下边去的坡道, 下坡; з'езд да ракі́ 往河边去的坡道
● 代表大会; з'езд наста́ўнікаў 教师代表大会
● 草木, 绿色植物
● 青菜, 绿叶蔬菜
● 地主
● 地震
● 粒子, 籽粒, 种子; зе́рне пшані́цы 小麦粒
● 谷物, 粮食; валавы́ збор зе́рня 粮食总产量
● 吃掉, 吃下去; з'е́сці цэ́лую ры́бу 吃掉一整条鱼
● 责骂 (唠叨, 挑剔) 得使吃不消; (某种强烈的感情) 折磨; Мяне́ з'е́ла туга́. 忧伤使我很痛苦。
● 离开, 走开; з'е́хаць у Пекі́н 离开了北京
● 往...去; 到...去; з'е́хаць у го́рад 到城里去
● 从... 后面, 从... 那一边, 从... 里面, 从... 旁边; даста́ць з-за по́яса 从腰里取出
● 由于, 因为; з-за непаго́ды 由于恶劣天气
● 在...后面; Ён сядзе́ў зза́ду ад мяне́. 他坐在我后面。
● 从后面, (在) 后面; Паліто́ запэ́цкалася зза́ду. 大衣后面弄脏了。
● 光, 光辉; ме́сячнае ззя́нне 月光
● 喜气洋洋, 容光焕发, 炯炯发光; ззя́нне шча́сця 幸福的光采
● 闪耀, 照耀, (闪闪) 发光; Ззя́юць зо́ркі. 群星闪耀。
● 炯炯发光, 喜气洋洋; Во́чы ззя́юць. 眼睛炯炯发光。
● 冬天, 冬季
● 冬天的, 冬季的; зімо́вы ве́чар 冬天的晚上
● 在冬天, 在冬季
● 看一看, 瞧一瞧, 望一望; зірну́ць у не́ба 望一望天空
● 看一看, 注意一下, 用…态度对待; справядлі́ва зірну́ць на гэ́тае пыта́нне 公正地看待这个问题
● 闪烁, 闪耀, 闪光; у вача́х зіхаця́ць слё́зы 眼睛里闪着泪花
● 发怒, 生气; злава́цца на мяне́ ўсю даро́гу 一路上总对我生气
● 使生气, 惹恼, 使忿怒
● 抓住, 捕住, 捉住; злаві́ць птушаня́ 捕到小鸟
● 寻视, 觉察; злаві́ць на хлусні́ 察觉在说谎
● перан. <转> 不放过, 利用, 抓住; злаві́ць магчы́масць 抓住机会
● 建造, 制造, 装备, 设立; зла́дзіць стол з до́шак 用木板做一张桌子
● 组织 , 举行, 举办; зла́дзіць выста́ву 举办展览
● 折, 折断, 打碎, 断, 破裂; Па́лка злама́лася. 棍子断了。
● 损坏, 弄坏; Ца́цка злама́лася. 玩具弄坏了。
● 破除, 消除; 突破; 骤变, 剧变 (指性格, 习惯, 举动等); Стары́я звы́чкі злама́ліся. 古老的习俗破除了。
● 折断, 打断, 打碎; злама́ць лёд 把冰打碎
● 弄坏, 拆毁; злама́ць акуля́ры 弄坏眼镜
● 打破, 破除; злама́ць стары́я звы́чкі 破除旧风俗
● 急剧地改变, 骤然改变; злама́ць сваё́ жыццё́ 骤然改变自己的生活
● 预谋犯罪者, 凶犯, 恶人, 犯罪者
● 罪犯, 犯人
● 犯法, 罪行; арганізава́ная злачы́ннасць 有组织犯罪
● 犯罪现象; 犯罪率; ве́сці барацьбу́ са злачы́ннасцю 和犯罪现象作斗争
● 犯罪的, 犯法的, 有罪的; злачы́нная бяздзе́йнасць 犯罪的不作为
● 罪, 罪行, 犯法行为; крыміна́льнае злачы́нства 刑事犯罪
● 在左边; 从左边; зле́ва ад даро́гі 在道路左边
● 从左边, (在) 右边; ве́цер дзьме зле́ва 风从左边刮来
● 轻轻地 , 稍微, 一点儿; злё́гку ўда́рыць 轻轻打一下
● 恶, 邪恶, 恶事; сацыя́льнае зло 社会邪恶
● 恶意, 故意; 气忿, 恼恨; рабі́ць са зла 由于气愤而做
● 贼, 窃贼, 小偷
● 非法使用, 滥用; злоўжыва́нне ўла́дай 滥用职权
● 联合的, 共同的; злу́чаныя сі́лы 共同的力量
● 连结起来, 接上; Правады́ паві́нны злуча́цца. 电线需要接上。
● 组织起来, 团结起来, 结合为集体; Во́йскі злуча́юцца для на́ступу. 把军队集结起来准备进攻。
● 连接, 接上; злуча́ць правады́ 把电线接上
● 沟通, 相通, 接通, 使...联络; злуча́ць два гарады́ аўтастра́дай 用公路干线沟通两个城市
● 集结, 集合, 联合; злуча́ць сі́лы 把力量集结起来
● 连词
● 移行符号或连词符
● 连接, 接上; злучы́ць правады́ 把电线接上
● перан. <转> (以感情, 关系, 命运等) 把…联结在一起; Лёс злучы́ў нас. 命运把我们结合在一起。
● 沟通, 使相通, 联络上, 接通; злучы́ць два берагі́ мо́стам 用桥把两岸联接起来
● 集结, 集合, 联合; злучы́ць капіта́лы 筹集资本
● 联结, 连接, 接合; злучэ́нне тэо́рыі з пра́ктыкай 理论和实践相结合
● 接头, 接, 连接处; злучэ́нне памі́ж тру́бамі 管道的接头
● 兵团; та́нкавае злучэ́нне 坦克兵团
● 化合物; аргані́чнае злучэ́нне 有机化合物
● 恶的, 恶毒的, 凶恶的; 充满恶意的; злы чалаве́к 恶人
● 恼怒, 恼火, 生气; Ён злы на нас. 他恼恨我们。
● перан. <转> 不祥的, 不幸的; злы час 不幸的时刻
● 恶性的, 严重的; 厉害的; 折磨人的; 严厉的; зло́е захво́рванне 恶性病
● 斗争, 奋斗; кла́савае змага́нне 阶级斗争
● 奋斗者, 斗士, 战士; змага́р за свабо́ду 为自由而奋斗的战士
● 斗争, 奋斗, 战斗, 作战; змага́цца з во́рагамі 和敌人战斗
● 有能力, 能够, 可能; Ён змо́жа зрабі́ць гэ́та. 他能够做到这点。
● 变化, 改变, 变动, 变更; зме́на клі́мату 气候的改变
● 班; начна́я зме́на 夜班
● 接班的人; Прыйшла́ начна́я зме́на. 接夜班的人来了。
● 变少, 变小, 减少, 减轻, 减低; Сабеко́шт зме́ншыўся. 成本降低了。; Вага́ зме́ншылася. 重量减轻了。
● 减少, 减轻, 减低; 缩小; зме́ншыць цану́ 减低价格
● 变化, 变动; 转变; кардына́льныя зме́ны 根本的变化
● 内容; кні́га з ціка́вым зме́стам 内容有趣的书
● 目录, 目次; змест у канцы́ кні́гі 目录在书末尾
● 所含的东西; 所装的东西; зме́сціва бо́чкі 大木桶里所装的东西
● 混合在一起, 搅拌在一起; зме́шваць дзве ва́дкасці 混合两种液体
● 弄乱, 打乱, 使...混乱起来; зме́шваць папе́ры 把全部文件弄乱
● 阴谋, 密谋; 密约, 串通; паліты́чная змо́ва 政治阴谋
● 皱折, 皱纹
● 不再说话, 沉默起来, 不再作声; Усе́ змо́ўклі. 大家都沉默起来。
● 黑暗, 昏暗; начны́ змрок 漆黑的夜色
● 黑暗的, 阴暗的, 阴森的; змро́чны пейза́ж 阴暗的景色
● 阴沉的, 阴郁的, 悲观的; змро́чны настро́й 阴暗的情绪
● 迫使, 强迫, 逼迫, 使...不得不; зму́сіць во́рага адступі́ць 迫使敌人退却
● 强迫的, 被迫的 , 迫不得已的; зму́шанае прызна́нне 被迫的承认
● 洗去; 冲洗掉; 洗清; 洗刷; змыва́ць бруд 洗去泥污
● 冲走, 冲涮掉; Вада́ змыва́е ло́дку. 水流冲走小船。
● 洗去, 冲洗掉
● 冲刷掉; 冲走
● 蛇的; змяі́ны яд 蛇毒
● 恶毒的, 阴险的, 奸恶的; змяі́ная ўсме́шка 奸笑
● 变化, 改变, 变动, 变更; змяне́нні ў жыцці́ грама́дства 社会生活中的变化
● 修改; уне́сці змяне́нні ў законапрае́кт 修改法律草案
● 改变, 变更, 起变化, 变样子; змяні́цца ў ле́пшы бок 好转
● 变; 发生变化; Жыццё́ змяні́лася. 生活发生了变化。
● 交接, 交(班), 下(班), 交代; змяні́цца з дзяжу́рства 交接值班工作
● 改变, 变化, 变更; змяні́ць сваё́ жыццё́ 改变自己的生活
● 改变, 改换, 换; змяні́ць прафе́сію 改换职业
● 换班; 接替; 替换; змяні́ць на дзяжу́рстве 接替值班员
● 减, 减少, 减低, 减轻, 缩小; змяншэ́нне затра́т 减少消耗
● 改变, 起变化, 变样; Усё́ змяня́ецца. 一切在变化。
● 交班; 下班; Ва́рта змяні́лася. 卫兵交班了。
● 改变; 变更; 修改; 更改; змяня́ць пара́дак 变更手续
● 换; змяня́ць кватэ́ру 换住宅
● 代替, 接替; змяня́ць дзяжу́рнага 接替值班员
● 黄昏, 黎明
● 变黑, 天黑; зра́нку і да змярка́ння 从早晨到天黑
● 容纳; У збан змяшча́ецца тры лі́тры. 水罐能容三公升。
● 放得下, 装得进去; У ша́фе змяшча́ецца сто кніг. 柜子能装下一百本书。
● 容纳; За́ла змяшча́е дзве ты́сячы чалаве́к. 大厅能容两千人。
● 放入, 装入; змяшча́ць рэ́чы ў ша́фе 把东西放在橱子里
● 蛇
● перан. <转> 阴险恶毒的人, 奸恶的人
● 与...相识, 和...认识; знаё́міцца з но́вымі кале́гамі 和新同事们认识
● 了解, 通晓, 熟悉; знаё́міцца з гарадскі́м жыццё́м 熟悉城市的生活
● 介绍, 使...熟悉; знаё́міць но́вага супрацо́ўніка з калекты́вам 介绍新工作人员和大家认识
● 相识, 认识, 结识, 结交; выпадко́вае знаё́мства 偶然的相识
● 了解, 熟悉, 通晓; знаё́мства з гісто́рыяй 通晓历史
● 熟识的, 认识的; знаё́мая пе́сня 熟识的歌曲
● 熟人
● 找到, 寻到, 捡到, 拾到, 找出, 挑出; знайсці́ згу́бленую рэч 找到遗失的东西
● (在某处或在某种状态中) 发现, 看到; 碰见; знайсці́ ся́бра до́ма 遇到朋友在家
● 得到, 获得; знайсці́ падтры́мку 获得支持
● (被) 找到; 出现; 有; Згу́бленая рэч знайшла́ся. 遗失的东西找到了。
● 立刻想出办法, 能应付; Ён адра́зу знайшо́ўся, што адказа́ць. 他立刻想出了怎样回答。
● 记号, 标志, 符号, 略号; зна́кі прыпы́нку 标点符号
● 表现 , 征兆; до́бры знак 吉兆
● 信号, 手势 , 暗号; забаро́нны знак 禁止的手势
● 著名的 , 出名的 , 出色的; знакамі́ты твор 名著
● 故意, 有意, 特意; Ён зрабі́ў гэ́та знаро́к. 他这是故意做的。
● 被找到, 找到
● 在, 位置在, 位于, 处于; Белару́сь знахо́дзіцца ў геаграфі́чным цэ́нтры Еўро́пы. 白俄罗斯位于欧洲地理中心。
● 找到, 寻到, 捡到, 拾到, 找出, 挑出; знахо́дзіць грыб 拾到磨菇
● (在某处或在某种状态中) 发现, 看到; 碰见; знахо́дзіць дзве́ры зачы́ненымі 见到门锁着
● 得到, 获得; знахо́дзіць ра́дасць у пра́цы 在工作中得到快乐
● 拾到的东西; бюро́ знахо́дак 失物招领处
● перан. <转> 不可多得的人(或东西); Гэ́ты арты́ст – знахо́дка для на́шага тэа́тра. 这位演员是我们剧院难得的人材。
● 知道, 了解, 熟悉, 明白
● 贵族
● 重要意义, 重要性; падкрэ́сліваць зна́чнасць навуча́ння 强调学习的重要性
● 很大, 相当大; зна́чнасць адле́гласці 距离很远
● 相当大的, 可观的; зна́чны по́спех 可观的成绩
● 意义重大的, 重要的; зна́чны фа́ктар 重要的因素
● 标记, 作符号; зна́чыць на ка́рце мяжу́ 在地图上标出界线来
● 意思是...; (语言, 信号, 手势等) 含有... 的意义; 表明, 说明; Што зна́чыць гэ́тае сло́ва па-англі́йску? 这个词英文意思是什么?
● 有意义, 有关系; 很重要; 起作用; Ва́ша заўва́га мно́га зна́чыць. 您的意见很重要。
● 意思, 意义; перано́снае значэ́нне сло́ва 词的转义
● 重要性, 意义; неацэ́ннае значэ́нне 不可估量的意义
● 外在的, 外部的; 外界的; 外表的; зне́шні фа́ктар 外在因素
● 表面的, 表面上的; зне́шні спако́й 表面的镇静
● 对外的, 国外的; зне́шняя палі́тыка 对外政策
● 减低, 降低, 下降, 减少; Цэ́ны зніжа́юцца на пяць працэ́нтаў. 物价降低百分之五。
● 下降, 降落; Самалё́т зніжа́ецца. 飞机在降落。
● 降低, 减低, 减少; зніжа́ць цану́ 降低价格
● 使下降; 使降低; 使着陆; зніжа́ць самалё́т 使飞机降落
● 减价, 折扣
● 下降; 减少; 降低; зніжэ́нне цаны́ 物价减低
● 下降, 降低一些, 减少; Тэмперату́ра зні́зілася. 温度下降了。
● 降落, 下降些, 下落; Самалё́т зні́зіўся. 飞机降落了。
● 降低, 减低, 减少; 压低, 减弱; зні́зіць ху́ткасць 减速
● 使下降, 使 (高度) 降低; 使着陆; зні́зіць самалё́т 使飞机降落
● 在…下面, 从下面; зні́зу дрэ́ва 在树下面
● 从下面, 在下面; Хлеб падгарэ́ў зні́зу. 面包下面烤焦了。
● 消失, 消逝; 不见, 失踪; Страх знік. 恐惧心消失了。
● 消失, 消逝; 不见, 失踪; зні́кнуць у нато́ўпе 在人群中消失不见
● 歼灭者, 扑灭者
● 歼击机, 战斗机, 驱逐机
● 消灭, 歼灭, 毁灭, 消除; знішча́ць во́рагаў 歼灭敌人
● 消灭, 歼灭, 毁灭, 消除; зні́шчыць беспрацо́ўе 消灭失业现象
● 消灭, 消除, 毁灭, 消失; знішчэ́нне во́рагаў 消灭敌人
● 往来, 交际, 交往; дзелавы́я зно́сіны 事务上的往来
● 交通; 通信; 联络; чыгу́начныя зно́сіны 铁路交通
● 又, 再一次; Ён зноў прыйшо́ў. 他又来了。
● 从里面; Дзве́ры зачы́нены знутры́. 门从里面锁上了。
● 把…打残废, 使残废; 使受重伤; зняве́чыць нагу́ аско́лкам 腿被弹片打残废了
● 弄坏, 毁坏; зняве́чыць по́мнік даўніны́ 毁坏古代文物
● 监禁, 禁闭; пажыццё́вае зняво́ленне 终身监禁
● 被监禁的; зняво́леныя бацькі́ 被监禁的父母
● 囚犯, 被监禁的人, 坐牢的人; паліты́чны зняво́лены 政治犯
● 囚禁, 关进, 拘禁; 禁闭; зняво́ліць забо́йцу 把杀手关进监狱
● 出其不意, 措手不及, 突然; напа́сці зняна́цку 出其不意地袭出
● 拿下, 取下; 摘下; 拆下, 卸下, 弄下, 起下; зняць кні́гу з палі́цы 把书从书架上取下
● 脱下; 摘下; зняць абу́так 把鞋脱掉
● 收割; 采下, 采集; зняць ураджа́й 收获
● 解除, 免除, 撒离, 撤消; зняць міні́стра з паса́ды 撒消部长职务
● 拍摄; зняць фільм 拍摄影片
● 金, 金子, 黄金
● 地带, 地区 , 区域; паграні́чная зо́на 国境地带
● 星, 恒星; Паля́рная зо́рка 北斗星
● 明星, 名人; кіназо́рка 电影明星
● 警惕地; 机警地; зо́рка сачы́ць 警惕注视
● 星的, 恒星的, 星球的; зо́рная сістэ́ма 星系
● 星辰密布的, 满天星斗的; зо́рнае не́ба 布满星辰的天空
● 成为, 变成; Ён зрабі́ўся пісьме́ннікам. 他成了作家。
● разм. <口> 出现, 发生; Што́сьці зрабі́лася з яе́ сэ́рцам. 她的心脏出了点儿问题。
● 做, 干, 办; нічо́га не зрабі́ць 什么也没做好
● 生产, 制作, 制造; зрабі́ць стано́к 制造机床
● 把...当做, 把...作为, 使...成为; зрабі́ць мяне́ памо́чнікам 把我当助手
● 给...做什么, 对...做...; зрабі́ць дабро́ людзя́м 为人们做好事
● 容易懂的, 明白易懂的; 可以理解的; піса́ць зразуме́лымі сло́вамі 用容易懂的话写
● 明白, 了解, 理解, 领悟; зразуме́ць прычы́ну 了解原因
● 一清早, 早晨很早; уста́ць зра́нку 一清早就起来
● 视觉 ; 视力; сла́бы зрок 视力弱
● 进展; 改进, 好转; зру́хі ў пра́цы 工作中的改进
● геал. <地质> 平移断层; зру́хі зямно́й кары́ 地壳的平移断层
● 方便地; 舒适地; зру́чна се́сці 舒适地坐下
● 合适, 适宜, 方便; Ці зру́чна пача́ць займа́цца з дзяся́тай гадзі́ны? 从十点钟开始学习合适吗?
● 方便, 方便性; для зру́чнасці пакупніко́ў 为了方便顾客
● 方便的; 舒服的, 舒适的; зру́чная кана́па 舒适的沙发
● 方便的, 合适的; зру́чны час 合适的时间
● 平移, 移开, 挪开, 推移开; 推动; зру́шыць ку́фар з ме́сца 把箱子移开
● 出发; 动身
● 有时, 偶尔; зрэ́дку захо́дзіць да нас 有时到我们这儿来
● 有的地方, 在某些地方; На раўні́не раслі́ дубы́, зрэ́дку – бяро́зы. 平原上生长着橡树,有的地方还有几棵桦树。
● разм. <口> 削 (或切, 砍, 剪, 锯) 去一部分, 切开; зрэ́заць про́вад 切开电线
● перан. <转> 使 (考试) 不及格; (出难题使) 不及格; Яго зрэ́заў наста́ўнік фі́зікі. 物理教师给了他不及格分数。
● 瞳孔
● 可是, 不过; Кні́га до́брая, але зрэ́шты не ва ўсіх ча́стках. 书是一本好书, 但并非所有的章节都好。
● 还是, 终究; Зрэ́шты, я не ве́даю, выраша́й сам. 我还是不知道, 你自己决定吧。
● 牙齿; вы́рваць зуб 拔牙
● (工具, 机器上的) 齿; зу́бы пілы́ 锯齿
● 牙签
● 欧洲野牛
● 完全; 一点也不; зусі́м но́вае рашэ́нне 完全新的决定; зусі́м не падаба́цца 一点儿也不喜欢
● 结局, 终局; 结果; паспяхо́вы зыхо́д 顺利的结局
● 离开, 走开, 到…地方去; зыхо́дзіць з до́му 离开家
● 从...出发, 来自; чу́ткі зыхо́дзяць ад яго́ 传言是从他那儿来的
● 根据, 以...为出发点; зыхо́дзіць з дапушчэ́ння 根据推测
● 现象, 事物; прыро́дная з'я́ва 自然界的现象
● 发生, 产生, 出现; У мяне́ з'яві́лася ду́мка. 我心里起了个念头。
● 走, 离开, 到...去, 往...去; з'язджа́ць з го́рада 离开城市
● 杜鹃, 布谷鸟
● 绿的, 绿色的, 青的; зялё́ная трава́ 绿草
● 栽有树木的; 绿化的; зялё́ны го́рад 绿化的城市
● 未成熟的; зялё́ны вінагра́д 未熟的葡萄
● 年轻没有经验的; зялё́ная мо́ладзь 没经验的青年
● 土地的; 有关土地的; зяме́льная рэфо́рма 土地改革
● 地球, 世界; шту́чны спадаро́жнік Зямлі́ 人造地球卫星
● 陆地; на зямлі́ і на мо́ры 在陆上和海上
● 土壤 ; 土地; урадлі́вая зямля́ 肥沃土地
● 国土, 领土; чужа́я зямля́ 别国领土
● 同乡
● 地球的; зямна́я паве́рхня 地球表面
● перан. <转> 尘世的, 世俗的; зямно́е жыццё́ 人世间的生活
● 陆地的; 地上的; зямны́я тра́нспартныя сро́дкі 陆地上的交通工具
● 出现, 到来, 发生, 显现; нечака́нае з'яўле́нне 突然的出现
● 出现, 发生, 有, 产生; Со́нца то зніка́е, то з'яўля́ецца. 太阳时隐时现。
● 是, 成为, 作为, 当; Яго́ ўчы́нак з'яўля́ецца до́казам сябро́ўства. 他的行为是友好的证据。
● 女婿
● 白俄罗斯语字母表中的第十个字母
● 和, 与, 并; купля́ць і прадава́ць 买与卖
● 接着, 随后, 于是; Ён вы́ключыў святло́ і лёг спаць. 他灭灯后就躺下睡觉了。
● 因此, 所以, 结果; Бу́дзеш стара́нна вучы́цца і пасту́піш ва ўніверсітэ́т. 努力学习的话, 就能考上大学。
● 果然, 真的, 正是 (常同时表明与上文有联系); Так яно́ і атрыма́лася. 事情果然发生了。
● 甚至, 连…也; Гэ́та і дзіця́ змо́жа зразуме́ць. 这连小孩都能懂得。
● 但是, 可是, 却; Усе во́кны былі́ адчы́нены, і ўсё ж такі́ было́ ду́шна. 窗户全开着, 可还是闷得慌。
● 多么, 难道; І яко́й жа ты ста́ла сме́лай! 你变得多么勇敢呀!
● 用在句首, 表示不同意、反驳对方; І хо́піць! 嗳, 得啦!
● 忽略, 忽视,不理; ігнарава́ць фа́кты 忽视事实
● 忽略, 忽视,不理; ігнарава́ць ця́жкасці 忽视困难
● 针; хірургі́чная іго́лка 外科用针
● 针叶; хваё́вая іго́лка 松叶
● (动物身上的) 刺; іго́лкі во́жыка 刺猬的刺
● 演奏, 弹奏, 吹奏; ігра́ць на гіта́ры 弹吉他
● 梨子, 梨树
● 偶像, 神像; паклане́нне і́далам 膜拜偶像
● 某种受崇拜的观念; 受宠爱的人; Мало́дшая дачка́ была́ сяме́йным і́далам. 小女儿是家中的宠儿。
● 理想, 理想的东西; высо́кі ідэа́л 崇高理想
● 榜样, 标准; ідэа́л прыгажо́сці 美丽的标准
● 意识形态的, 思想体系的, 思想的; ідэалагі́чная барацьба́ 思想斗争
● 思想, 思想体系 , 意识形态; марксі́сцка-ле́нінская ідэало́гія 马克思列宁主义思想
● 理想的; ідэа́льнае каха́нне 理想的爱情
● 完善的 , 完美的; ідэа́льныя ўмо́вы 完善的条件
● 相同的; 同一的; 同样的; 同等的; 同质的; ідэнты́чны праду́кт 相同产品
● 思想, 观念; перадавы́я ідэ́і 先进思想
● 主旨, 构思; ідэ́я рама́на 小说的主旨
● 主意, 念头; пада́ць ідэ́ю 想出主意
● 象形字的; іерагліфі́чнае пісьмо́ 象形文字
● 象形文字; кіта́йскі іеро́гліф 汉字
● 獠, 长牙, 犬牙, 尖牙
● 圣像
● 图标, 图符
● 鱼子, 鱼卵
● 用茄子, 蘑菇或其他蔬菜剁碎做成的酱; баклажа́нная ікра́ 茄子酱
● 假的; 虚伪的 , 虚假的; ілжы́выя паказа́нні 假口供
● 狮子的, 象狮子的; ільві́ная ла́па 狮子爪
● 亚麻 (制) 的; 亚麻籽的; ільняна́я прамысло́васць 亚麻工业
● 插画, 插图; каляро́вая ілюстра́цыя 彩色插图
● 说明, 注解, 例证, 举例说明; класі́чная ілюстра́цыя 典型例证
● 姜, 生姜
● 瞬间, 瞬息, 刹那; Сэ́рца не спыня́ецца ні на імгне́нне. 心脏一刻也不停止地跳动。
● 时刻; шчаслі́вае імгне́нне 幸福的时刻
● 瞬息的, 刹那间的, 瞬时的; імгне́нны ток 瞬时电流
● 下毛毛雨, 下蒙蒙细雨; Імжы́ць асе́нні до́жджык. 下着蒙蒙秋雨。
● 急速地, 急急地; імклі́ва ўбе́гчы ў пако́й 急急跑进屋子来
● 急速的, 神速的, 飞速的; імклі́вы пато́к 急流
● 动作非常快的; імклі́вы чалаве́к 动作非常快的人
● 志向, 意图; 愿望, 渴望; імкне́нне да перамо́гі 渴望胜利
● 力图, 力求; 渴求; 努力 ; 追求; імкну́цца да свабо́ды 追求自由
● 奔往, 奔向; 向... 冲去 ; 急于要往...去; імкну́цца на по́ўдзень 急于要往南方去
● 渴望去到 (某处), 奔向 (某处); 渴望当; імкну́цца ў сталі́цу 渴望去首都
● 入口 , 进口, 输入
● 输入, 进口; імпартава́ць сыраві́ну 输入原料
● 输入, 进口; імпартава́ць пшані́цу 进口小麦
● 输入的, 进口的; і́мпартная сыраві́на 进口的原料
● 输入者, 进口者 (人)
● 进口商 (商行)
● 皇帝
● 女皇 ; 皇后
● 帝国; Ры́мская імпе́рыя 罗马帝国
● 殖民帝国主义国家; Брыта́нская імпе́рыя 不列颠帝国
● 活动 , 小型晚会; літарату́рная імпрэ́за 文艺晚会
● 弥撒
● 名字; даць імя́ сы́ну 给儿子起名字
● 名望, 声望; 名誉; атрыма́ць імя́ 获得名声
● 要不然, 不然, 要不, 否则; Бяжы́, іна́кш спо́знішся. 快跑吧, 否则要迟了。
● 否则, 要不然; Спра́ва ве́льмі ва́жная, іна́чай ён бы не патэлефанава́ў но́ччу. 事情很重要, 不然他不会半夜打电话。
● 残疾人
● 残废; ступе́нь інвалі́днасці 残疾程度
● 个体, 个人
● 公火鸡, 雄火鸡
● 指示器
● 指示剂
● 母火鸡, 雌火鸡
● 目录, 索引, 书目; і́ндэкс тава́раў 商品目录
● экан. <经> 指数, 率; і́ндэкс прамысло́вай вытво́рчасці 工业生产指数
● 代号, 编码; пашто́вы і́ндэкс 邮政编码
● 霜, 雾淞
● 工程师
● 工程的, 技术的; інжыне́рная геало́гія 工程地质学
● 无花果树
● 无花果
● 视察, 检查, 检阅; інспектава́ць шко́лы 视察学校
● 指令, 指示; атрыма́ць інстру́кцыю 得到指示
● 规程; 指南, 须知; 细则; інстру́кцыя па тэ́хніцы бяспе́кі 安全技术规程
● 说明书; інстру́кцыя па ўпако́ўцы 包装说明书
● 工具, 用具, 器具; 仪器; сляса́рны інструме́нт 钳工工具
● 乐器; стру́нны інструме́нт 弦乐器
● (集) 一套工具, 一套器具; інструме́нт цесляра́ 一套木工工具
● 工具的, 仪表的; 工具制造的; інструмента́льная сталь 工具钢
● 乐器演奏的; інструмента́льны канцэ́рт 器乐演奏会
● 专科大学, 学院; 研究所; педагагі́чны інстыту́т 师范学院
● юр. <法> 制度; інстыту́т шлю́бу 婚姻制度
● 语气, 口气, 口吻; насме́шлівая інтана́цыя 嘲笑的口吻
● лінгв. <语言> 语调; пыта́льная інтана́цыя 疑问语调
● муз. <音> 音调, 音准; пра́вільная інтана́цыя 准确的音调
● 兴趣, 趣味; інтарэ́с да маста́цтва 对艺术的兴趣
● 利益, 需要; абараня́ць свае́ інтарэ́сы 保护自己的利益
● 私人的, 隐私的, 不好公开的, 隐秘的; інты́мнае жыццё́ 私生活
● 亲切的; 密切的; інты́мныя адно́сіны 密切的关系
● 一体化, 整体化, 综合化; эканамі́чная інтэгра́цыя 经济一体化
● 强烈的, 紧张的; 强化的; інтэнсі́ўная пра́ца 紧张的劳动
● 精耕细作的, 集约的; інтэнсі́ўная сістэ́ма се́льскай гаспада́ркі 农业的集约经营制度
● 间隔; 间距; інтэрва́л у два́ццаць кро́каў 二十步的间隔
● муз. <音> 音程; мелады́чныя інтэрва́лы 旋律音程
● 采访, 谈话; газе́тнае інтэрв'ю́ 报上的访问记
● 宿舍, 集体宿舍; студэ́нцкі інтэрна́т 大学生宿舍
● 国际的, 世界的; інтэрнацыяна́льныя су́вязі 国际关系
● 国际主义的; інтэрнацыяна́льнае выхава́нне 国际主义教育
● 互联网, 网络; 因特网
● 梗塞 (血管)
● 报道, 通知, 提供消息; падрабя́зна інфармава́ць аб абста́вінах 详细报告情况
● 报道, 通知, 提供消息; ко́ратка інфармава́ць аб здарэ́нні 简短地报告所发生的情况
● 信息的; 通报的, 情报的, 报道的; інфармацы́йны матэрыя́л 情报资料
● 信息; тэо́рыя інфарма́цыі 信息论
● 情报, 消息, 报道, 通报; афіцы́йная інфарма́цыя 官方消息
● 外国人
● 别的, 另外的, 其他的; у і́ншым ме́сцы 在别的地方
● 下一个, 其次的; і́ншым ра́зам 下次
● 拔, 摘, 采; ірва́ць зуб 拔牙; ірва́ць кве́ткі 摘花
● 撕碎; ірва́ць ліст 把信撕碎
● 锈; 铁锈
● 生锈
● 锈的, 铁锈的, 长锈的; іржа́вы ключ 长锈的钥匙
● 赤褐色的, 铁锈色的; іржа́вая вада́ 铁锈色的水
● 讽刺, 嘲讽, 讥讽; го́ркая іро́нія 辛辣的讽刺
● лінгв. <语言> 讽刺语 (一种修辞手段, 故意以好评或赞扬的形式表示隐蔽的嘲笑)
● 诉讼, 控诉; звярта́цца ў суд з і́скам 向法院提起诉讼
● 火花, 火星儿
● перан. <转> (象火花般) 一点一点的光, 闪耀的星点 (光线); і́скры сне́гу 雪上闪烁耀眼的星点
● перан. <转> (某种感情, 思想的) 萌芽, 闪现; (希望等的) 一线微光; (某种天赋, 才能的) 流露; і́скра надзе́і 一线希望
● 伊斯兰教
● 伊斯兰的; Ісла́мскі культу́рны цэнтр 伊斯兰文化中心
● 生存, 存在; фо́рмы існава́ння матэ́рыі 物质存在的方式
● 生活, 生活方式; сро́дкі існава́ння 生活资料
● 存在, 生存, 存活; Кнігадрукава́нне існу́е даўно́. 书籍印刷术早就存在。
● 生活; 活着; 靠…生活, 以…为生; існава́ць за кошт ула́снай пра́цы 靠自己的劳动生活
● 考验, 锻炼; ця́жкі́ іспы́т 艰苦的考验
● 考试, 测验; усту́пны іспы́т 入学考试
● 有生命的东西, 生物, 活物
● 本质 (上) 的, 非常重要的, 极重要的; істо́тнае адро́зненне 本质的差别
● 原告 (人)
● 走, 行, 行走; ісці́ пе́шкі 步行
● 行驶, 飞行, 移动; Цягні́к ідзе́ ху́тка. 火车走得快。
● 开, 去, 来; Цягні́к ідзе́ ў Пекі́н. 火车开往北京。
● 走向, 前进; ісці́ да перамо́гі 走向胜利
● (钟表, 机械等) 运转, 走; Гадзі́ннік ідзе́ пра́вільна. 表走时准。
● 犹太教
● 犹太教徒
● 白俄罗斯语字母表中的第十二个字母
● 向, 往, 朝 (指出动作所向的地点, 人或物); ісці́ к до́ктару 去医生处
● 快到…时候; вярну́цца к во́сені 快到秋天时回来
● 为了, 为的是; 以便; Я прыйшо́ў, каб уба́чыць яго́. 我来为的是看看他。
● 如果, 要是, 假如; Каб не до́ждж, ён пайшо́ў бы пагуля́ць. 如果不下雨, 他就散步去了。
● 说明, 引出句子的内容是可能, 应该, 或希望出现的, 通常用来说明表示言语感觉, 感情, 思想, 应该, 需要, 可能等意义的词; Скажы́ яму́, каб неадкла́дна прыйшо́ў да мяне́. 告诉他立刻到我这儿来。
● 要…, 愿…, 必须…, 非…不可, 让…(表示命令, 威胁, 愿望, 诅咒, 怀疑或断定事情不可能, 不现实); Каб да трох гадзі́н ўсё было́ гато́ва! 三点以前一切都要准备好!
● разм. <口> 用于简单句,表强烈愿望, 诅咒或抱怨; Каб яму́ пу́ста было́! 让他倒霉!
● 野猪
● 公猪
● 电缆 , 绳索; высакаво́льтны ка́бель 高压电缆
● 已婚女子
● 室, 小屋; 座舱; пасажы́рская кабі́на 客舱
● 书房; (机关负责人的) 办公室; 工作室; кабіне́т дэка́на 系主任办公室
● (学校, 学术机关, 医院等有专门设备的) 室, 研究室; рэнтге́наўскі кабіне́т X 光室
● (某些国家的) 内阁; 全体阁员; сфармірава́ць кабіне́т 组阁
● 母马 , 牝马
● 咖啡
● 咖啡壶, 煮咖啡机
● 一块, 一片; кава́лак мя́са 一块肉
● (某物的) 一部分, 一段, 一块; кава́лак зямлі́ 一块土地
● 一小块; адкало́ць кава́лачак лё́ду 劈开一块冰
● 男伴, 男舞伴
● 独身汉; 独身男人
● 勋章获得者, 得勋章的人; кавале́р о́рдэна Айчы́ннай вайны́ 卫国战争勋章获得者
● 铁匠; 锻工
● 锻造的, 打铁的; кава́льскі цэх 锻造车间
● 西瓜
● 咖啡馆
● 帧, 单张底片
● 一个画面, 镜头; за ка́драм 画面之外
● 皮袄
● 母山羊
● 讲道, 布道
● 哈萨克人
● 哈萨克族的; каза́хская нацыяна́льнасць 哈萨克族
● 说, 说出; каза́ць пра́ўду 说真话
● 说明, 表明, 证明; Гэ́ты факт ка́жа пра мно́гае. 这个事实表明了许多的事情。
● 童话的, 神话的, 童话里的; ка́зачная краі́на 童话里的国家
● 神奇的, 神异的; ка́зачная прыгажо́сць 神奇的美
● 哈萨克女人
● 公山羊
● 故事; 童话; наро́дная ка́зка 民间故事
● перан. <转> 瞎话, 瞎说, 谎话; Гэ́та ўсё ка́зкі. 这全是瞎话。
● 小山羊
● 狍子
● 手铐
● 仙人掌, 仙人球
● 鸡尾酒, 奶昔
● 连裤袜
● 同事; 同行
● 女同事; 女同行
● (某单位的) 全体负责人员; 委员会; кале́гія міністэ́рства 部务委员会
● (某些职业者的) 协会, 联合会; кале́гія прафе́сараў 教授联合会
● (18世纪俄国中央机关的) 部; вае́нная кале́гія 陆军部
● уст. <古> 某些学校的名称
● 专科大学, 专门学校
● (英, 美等国的) 大学, 学院
● 残疾人
● 女残疾者
● 全体人员, 集体; калекты́ў заво́да 工厂全体人员
● 集体的, 共同的, 集体性的; сістэ́ма калекты́ўнай бяспе́кі 集体安全制
● 膝, 膝盖; разбі́ць кале́на 碰破膝盖
● 带弯的一段(河流等); 弯管, 肘管; кале́на дымаво́й трубы́ 烟囱的拐弯处
● 一代, 一辈; свая́к у трэ́цім кале́не 第三代的亲属
● 小膝盖
● (植物的) 节; кале́нца бамбу́ку 竹节
● 残废, 重伤, 肢体残缺
● 大车, 马车
● 如果, 若是, 要是, 假如; Калі́ Вы стамі́ліся, то мо́жаце адпачы́ць. 您如果觉得累的话, 那么去休息吧。
● (在) ...时候, (当) ...时候; Ён по́йдзе то́лькі тады́, калі́ ско́нчыць пра́цу. 工作作完的时候, 他才去。
● 何时, 什么时候; Калі́ ён пры́йдзе? 他何时过来?; Калі́ прыбыва́е цягні́к? 火车什么时候到?; Ён не ве́дае, калі́ гэ́та адбыло́ся. 他不知道, 这件事是什么时候发生的。
● (指在过去或将来的某个不确定或不确知的时候) 不定什么时候, 不论什么时候, 随便什么时候; Захо́дзьце калі́ да мяне́. 有空的时候来我这儿。
● [只与«няма»字连用] 没工夫; 没时间; 没空; Мне няма́ калі́ гуля́ць. 我没工夫散步。; Яму́ сё́ння няма́ калі́. 他今天没有时间。
● 走廊, 楼道
● (从前) 在某一时候; 曾经(有过一个时候), 有个时候; Калі́сьці я чыта́ў гэ́тую кні́гу. 我曾经读过这一本书。
● (将来) 不定什么时候, 总有一天; Калі́сьці ён яшчэ́ пры́йдзе. 不定什么时候他会再来的。
● 井, 水井
● 卡路里
● 刺, 扎; Галі́нка ко́ле руку́. 树枝扎手。
● 刺中; 刺死, 刺杀; кало́ць штыко́м 用刺刀刺中
● 宰, 杀; кало́ць свінню́ 宰猪
● перан. <转>, разм. <口> 刺激, 挖苦; кало́ць заўва́гай 用话刺激
● 劈; 打碎, 破开; кало́ць дро́вы 劈木柴
● 摇篮
● перан. <转> 摇篮, 发源地, 发祥地; калы́ска старажы́тнай культу́ры 古代文明的发源地
● 摇篮曲
● 摆动, 摇荡, 摇晃; Галі́нкі калыха́ліся ад ве́тру. 树枝被风吹得直摇晃。
● 摇动, 摇晃, 摆动; Ве́цер калы́ша галі́ны. 风刮得树木摇晃。
● 摇; калыха́ць дзіця́ 摇小孩儿
● (带坠儿的) 项链; калье́ з брылья́нтамі 钻石项链
● 鱿鱼, 枪乌贼, 柔鱼
● 环, 环状物; канта́ктнае кальцо́ 接触环
● (有轨电车等) 终点站的掉头处
● 刺; ру́жа з калю́чкамі 带刺的蔷薇
● 有刺的, 多刺的; калю́чы куст 多刺灌木
● 刺人的; 刺骨的; 针刺般的; калю́чы боль 刺痛
● 挖苦的, 尖刻的, 刻毒的; калю́чыя сло́вы 尖刻的话语
● 在...旁边; 在...附近; се́сці каля́ мяне́ 坐在我旁边
● 大约, 左右 , 上下; каля́ трох гадзі́н 大约在三点钟
● 唱歌庆祝圣诞节 (农村一种古老的庆祝仪式, 人们结伙到各家去唱歌庆祝并接受主人的款待和赏赐)
● (圣诞节或新年) 到各家去唱祝节歌收受款待和赏赐
● 圣诞节的
● 圣诞节
● 历法, 历; со́нечны калянда́р 阳历
● 日历, 历书; насце́нны калянда́р 挂历
● 日程, (工作等的) 进程表; калянда́р спабо́рніцтваў 竞赛进程表
● 芫荽, 胡荽, 香菜, 香荽
● 有色的, 着色的, 带(颜) 色的, 彩色的; каляро́выя ало́ўкі 彩色铅笔
● 四轮马车
● (推儿童用的) 小推车, 童车; дзіця́чая каля́ска 童车
● (有专门用途的) 小车; матацы́кл з каля́скай 带斗的摩托车
● 口令; 命令, 号令; адмяні́ць кама́нду 取销口令
● 分队, 队; пажа́рная кама́нда 消防队
● 全体船员; кама́нда парахо́да 轮船上全体船员
● 运动队; футбо́льная кама́нда 足球队
● 发口令, 下口令; «Смі́рна!» – кама́ндуе ўзво́дны. "立正!" 排长发出口令。
● 指挥; кама́ндаваць палко́м 指挥一个团
● перан. <转> 对... 发号施令, 使唤, 差遣; Ён прывы́к кама́ндаваць до́ма. 在家里发号施令他已习以为常了。
● ваен. <军> 指挥员, 指挥官; камандзі́р палка́ 团长
● перан. <转> (工厂, 企业等的) 指挥员, 领导人; камандзі́р вытво́рчасці 生产指挥员
● перан. <转>, разм. <口> 喜欢发号施令的人
● 蚊子
● 联合收割机; збо́жжавы камба́йн 谷物联合收割机
● 多种用途菜, 肉加工机; шматфункцыяна́льны кухо́нны камба́йн 多功能厨房加工机
● 比目鱼
● 石的, 石头的; 多石的; 石头砌造的; каме́нная пліта́ 石板
● перан. <转> 无生气的, 僵硬的, 呆板的; каме́нны вы́раз тва́ру 呆板的面部表情
● перан. <转> 无动于衷的, 麻木不仁的; 冷酷无情的, 残忍的; каме́ннае сэ́рца 冷酷的心
● 注释, 注解; каментава́ць арты́кул 注释文章
● 发评论, 发表回复, 发表跟帖, 发帖; каментава́ць на са́йце 在网站上发评论
● 注释, 注解; дэталё́вы камента́рый 详细的注解
● 评论, 评述; рэдакцы́йны камента́рый 编辑评论
● 注释者; камента́тар арты́кула 文章的注释者
● 评论员; спарты́ўны камента́тар 体育评论员
● 石头, 石块 ; 宝石; во́стры ка́мень 尖石头
● 石, 岩石; будаўні́чы ка́мень 石料
● 室, 小室; 囚房; турэ́мная ка́мера 囚室
● спец. <专> (仪器, 机器, 建筑物等内部密封的) 室, 舱, 箱; ка́мера згара́ння 燃烧室
● 彗星
● 起皱, 有皱纹; Гэ́ты матэрыя́л лё́гка каме́чыцца. 这种布料是容易变皱的。
● 背心, 马甲
● 壁炉
● 委员会; экзаменацы́йная камі́сія 考试委员会
● 手续费; высо́кая камі́сія 高手续费
● 委员会; выкана́ўчы камітэ́т 执行委员会
● 仓库, 储藏室, 栈房
● 作曲家
● 激光唱盘
● 一伙人; 伙伴; вясё́лая кампа́нія 一伙愉快的人
● 公司; акцыяне́рная кампа́нія 股份公司
● (政治性, 经济性, 社会性的) 运动; вы́барчая кампа́нія 选举活动
● 补偿, 赔偿; кампенсава́ць стра́ты 赔偿损失
● 补偿, 赔偿; кампенсава́ць час 补偿时间
● 一套 , 一副; 全套, 全副; кампле́кт бялі́зны 一套内衣
● 定额, 定员; звыш кампле́кта 定额以上
● 恭维话,夸奖; Дзя́куй Вам за кампліме́нт! 谢谢您的赞美!
● 妥协, 折衷; вы́мушаны кампрамі́с 不得已的妥协
● 电脑, 计算机
● 揉皱, 压出皱褶; камячы́ць суке́нку 把衣服压出皱褶
● 揉, 搓; 揉软; камячы́ць у руцэ́ ху́стачку 在手里揉手帕
● 沟渠; вы́рыць кана́ву 挖沟
● 运河; 水渠; суднахо́дны кана́л 通航运河
● тэх. <技> 管, 道, 沟; ка́бельны кана́л 电缆管道
● біял. <生物> 管, 道; кішэ́чны кана́л 肠管
● спец. <专> 通路, 通道, 电路, 信道, 波道; тэлевізі́йны кана́л 电视频道
● перан. <转> 渠道, 途径, 方法, 手段; дыпламаты́чны кана́л 外交途径
● 下水道; 污水管
● 沙发, 长沙发椅
● 金丝雀
● 绳索, 粗绳, 大索; стальны́ кана́т 钢索
● 死 , 离世; кана́ць ад хваро́бы 因病逝世
● перан. <转> 灭亡, 消失; кана́е надзе́я 希望破灭
● 信封
● 襁褓袋
● 护送队, 押送队; марскі́ канво́й 护航舰队
● 代表大会; Міжнаро́дны кангрэ́с біё́лагаў 国际生物学家代表大会
● (美国和大多数拉丁美洲国家的) 国会
● 候选人; 候补人; кандыда́т у дэпута́ты 代表候选人
● 副博士; кандыда́т медыцы́нскіх наву́к 医学副博士
● 糖果点心制造者
● (物体, 场所, 空间等的) 末端, 尾端, 尽头, 终点; кане́ц даро́гі 广场的尽头
● (时间) 末尾, 末了, 终结; (行动, 过程, 事件等的) 结尾, 结局, 终结; кане́ц зімы́ 冬末
● перан. <转> 死; 灭亡, 末日; Во́рагам прыйшо́ў кане́ц. 敌人完蛋了。
● 休假, 假期; зімо́выя кані́кулы 寒假
● (盛液体燃料, 润滑油的) 箱, 桶, 罐
● 具体的; канкрэ́тнае паня́цце 具体概念
● 竞争者; 比赛者; 对手
● 竞争; гандлё́вая канкурэ́нцыя 商业竞争
● 大麻
● 罐头, 罐头食品
● спец. <专> 护目镜, 防护眼镜
● 罐头的; кансервава́ная ры́ба 罐头鱼
● 经过防腐处理的; кансервава́ная драўні́на 经过防腐处理的木材
● 暂时停业的, 暂停工作的
● 罐头的; 制罐头的; 罐头用的; кансе́рвавы заво́д 罐头工厂
● 高等音乐学校, 音乐学院
● 提要, 提纲, 概要; канспе́кт ле́кцыі 讲课提纲
● 秘密活动, 密谋; стро́гая канспіра́цыя 严守秘密
● 确定, 断定, 查明, 检定; канстатава́ць смерць 检定死亡
● 确定, 断定, 查明, 检定; канстатава́ць факт 确定事实
● 设计师
● 构造模型 (儿童玩具, 由各种零件组成, 用以构成各种模型), 积木
● 结构, 构造; канстру́кцыя мо́ста 桥梁的构造
● 结构, 构造; жалезабето́нныя канстру́кцыі 钢筋混凝土结构
● грам. <语法> 结构; сінтаксі́чная канстру́кцыя 句法上的结构
● 构造; 设, 构思; канструява́ць буды́нак 设计房舍
● 组成, 建立; канструява́ць ура́д 组成政府
● 宪法; канстыту́цыя Кіта́йскай Наро́днай Рэспу́блікі 中华人民共和国宪法
● 构造, 结构; 体质; канстыту́цыя чалаве́ка 人的体质
● 接触, 沟通, 联系, 联络; дзелавы́я канта́кты 事务上的接触
● тэх. <技> 接点, 接触 (点); і́мпульсны канта́кт 脉冲接点
● 联系人; дада́ць но́вы канта́кт 建新联系人
● 接触, 联系, 接合; уме́нне кантактава́ць з людзьмі́ 与人们建立联系的本领
● тэх. <技> 接触的; 接点的; канта́ктная зва́рка 接触焊
● 联络的, 联系的; канта́ктны тэлефо́н 联系电话
● 走私, 私运; займа́цца кантраба́ндай 贩卖私货
● 走私人货物, 走私物品; адабра́ць кантраба́нду 没收走私货物
● 私运者, 贩运私货者; 走私者
● 低音提琴
● 合同, 契约; заключы́ць кантра́кт 订合同
● 检查员, 检验员
● 验票员, 查票员
● 检查, 考查, 监察, 监督; кантралява́ць пра́цу 检查工作
● 会议厅, 大礼堂
● 会议, 代表会议; міжнаро́дная канферэ́нцыя 国际会议
● 冲突; 纠纷; 争议; узбро́ены канфлі́кт 武装冲突
● 在末端的, 在尽头的, 最末的, 最后的; канцава́я ста́нцыя чыгу́нкі 铁路终点站
● (联邦德国, 奥) (联邦) 总理; (西欧某些国家的) 大臣; (德, 奥帝国的) 宰相; (帝俄) 最高级的文官
● 文具用品
● 办公室, 办公处, 办公厅
● (某人的) 文件, 信件
● 概念, 思想, 观点 (体系); навуко́вая канцэ́пцыя 科学概念
● (文章, 作品等的) 构思, 主题思想; канцэ́пцыя арты́кула 文章的基本思想
● 音乐会, 演奏会; сімфані́чны канцэ́рт 交响音乐演奏会
● 协奏曲; канцэ́рт для скры́пкі 提琴协奏曲
● грам. <语法> 词尾
● 最后的, 最终的, 彻底的; канчатко́вы вы́вад 最终的结论
● 完, 完毕, 结束; Заня́так канча́ецца а пя́тай гадзі́не. 功课五点结束。
● 完结, 了结, 结束; Спра́ва канча́ецца мі́рам. 事情和平了结。
● 冰刀; 冰鞋
● 白兰地 (酒)
● 挖, 掘, 挖掘, 刨; капа́ць зямлю́ 掘土
● 滴, 滴落; У яго́ з тва́ру ка́пае пот. 他脸上滴下汗来
● 滴入, 滴上; ка́паць ле́кі ў шкля́нку 把药液滴入杯中
● 白罗斯货币单位
● 矛, 枪, 梭镖; 标枪
● ваен. <军> 大尉; капіта́н медыцы́нскай слу́жбы 大尉军医
● 船长, 舰长; капіта́н далё́кага пла́вання 远洋轮船长
● (体育队的) 队长; капіта́н футбо́льнай кама́нды 足球队队长
● 复制; 复写; капіява́ць карці́ны 复制图画
● 模仿, 仿效; капіява́ць жэ́сты 模仿手势
● 捕兽夹子, 捕兽器
● 小教堂,小礼拜堂
● 白菜; 卷心菜 , 大头菜
● 蹄
● 风帽, 兜帽, 连衣帽
● 帽子
● 小礼帽, 女帽
● 皮层; 树皮
● 惩罚, 惩治; 报应; Во́рагаў наро́да напатка́е суро́вая ка́ра. 人民的敌人定会受到严厉的惩治。
● 船, 船舶; 舰艇
● заал. <动物> 珊瑚虫
● 珊瑚
● 女王, 王后
● 国王的; карале́ўскія падда́ныя 国王的臣民
● 项链, 项圈
● 爬, 攀登; кара́скацца на гару́ 爬山
● 空手道运动员
● спарт. <体> 空手道
● 处罚, 惩办, 惩罚; кара́ць вінава́тых 惩办肇事者
● 纸板, 硬纸板, 马粪纸
● 界线, 边界; 国界
● 哨兵队
● 哨兵线, 哨所; 警戒线
● 纸板的, 硬纸板的; кардо́нная каро́бка 硬纸盒
● 哨兵线的, 哨所的; 警戒线的
● 心脏病大夫, 心脏病专家
● 红衣主教
● 快跑, 袭步, 疾驰
● 露天采矿场; 采石场; пясча́ны кар'е́р 采沙场
● 升迁, 功名, 前程; бліску́чая кар'е́ра 灿烂的前程
● 职业, 事业; 专业; навуко́вая кар'е́ра 科学事业
● (指植物) 根部粗壮的; каржакава́ты дуб 根部粗壮的橡树
● (指人) 矮状的; каржакава́ты хло́пец 矮墩墩的小伙子
● 船尾; 尾部; карма́ ло́дкі 小船的船尾
● 羯磨, 困果报应
● 喂, 喂养; кармі́ць жывё́лу 喂牲口
● 供养, 养活; кармі́ць усю́ сям'ю́ 养活全家
● 讨伐的, 围剿的; 惩罚的; ка́рны атра́д 讨伐队
● 盒子; каро́бка цуке́рак 一个糖果盒
● 框架; 骨架; цагля́ная каро́бка 砖砌的框架
● 母牛
● 国王
● 王冠, 冕; ца́рская каро́на 沙皇的皇冠
● перан. <转> 王权, 王位; адмо́віцца ад каро́ны 拒绝即位
● 短时间的; кароткачасо́вы адпачы́нак 短时间的休假
● 短的; каро́ткія валасы́ 短发
● 时间不长的; 短促的; 简短的; каро́ткая размо́ва 简短的谈话
● грам. <语法> 短尾; каро́ткі прыме́тнік 短尾形容词
● 牛栏, 牛棚
● 鲤鱼
● 地图, 图; фізі́чная ка́рта 地形图
● 一张牌, 纸牌; здава́ць ка́рты 发牌
● 表, 卡片; медыцы́нская ка́рта 体检表
● 卡片, 纸片; катало́жная ка́ртка 目录卡片
● разм. <口> 相片, 照片
● 证; карэспандэ́нцкая ка́ртка 记者证
● 画, 图画; акварэ́льная карці́на 水彩画
● 情景, 景象; карці́на прыро́ды 大自然的景象
● (剧的) 场; друга́я карці́на пе́ршага а́кта 第一幕第二场
● разм. <口> 电影, 影片; дакумента́льная карці́на 记录片
● 画片, 图画
● 连根掘出, 挖掘出; карчава́ць пні 连根掘出树墩
● 带饭馆的旅店; 小酒馆, 小饭馆
● 有益的, 有用的; 有好处的; кары́сная дзе́йнасць 有益的活动
● спец. <专> 有效的; кары́сная жыла́я пло́шча 可以利用的居住面积
● 用户, 使用者, 利用者
● 使用, 应用, 利用; агу́льнае карыста́нне 公用
● 用, 使用; 运用; карыста́цца электры́чным святло́м 使用电灯
● 利用; карыста́цца вы́падкам 利用机会
● 有; 享有, 享受; 受到; карыста́цца пава́гай 受到尊敬
● 益处, 好处 ; 用处; 利益; кары́сць спо́рту 运动的益处
● 肉桂, 桂皮
● 棕色的, 褐色的; кары́чневы касцю́м 棕色的西服
● 韩国人
● 朝鲜人
● 韩国的, 朝鲜的
● (指居民) 本地的; 历来的, 原本的; карэ́нны жыха́р 本地老居民
● 根本的, 基本的; карэ́нны паваро́т 根本转变
● (与某人) 通信的人, 通信者; адзі́н з маі́х карэспандэ́нтаў 一位与我通信的人
● (新闻) 记者, 通讯员; спецыя́льны карэспандэ́нт 特派记者
● 女通信者
● 女记者, 女通讯员
● 韩国女人
● 朝鲜女人
● 辫子, 发辫; заплята́ць касу́ 编辫子
● 镰刀; тачы́ць касу́ 磨镰刀
● 收款处 , 收银台; 出纳处, 售票处
● 现金出纳机, 收款机
● 现金, 现款
● 斜视, 斜眼
● 患斜视症的, 斜视的; касаво́кі хло́пчык 患斜视症的男孩
● (装置胶卷的) 暗盒; вы́няць плё́нку з касе́ты 从暗盒里取出胶卷
● ваен. <军> (飞机上的) 炸弹夹, 炸弹箱; бо́мбавая касе́та 炸弹箱
● 收款员; 出纳员; 售票员
● 刈, 割; касі́ць траву́ 割草
● перан. <转> 杀死, 害死; У сярэ́днія вякі́ чума́ касі́ла людзе́й. 中世纪鼠疫曾使人大批死亡。
● 钢盔, 头盔, 安全帽
● 宇航员, 航天员, 太空人
● 美容, 整容; урачэ́бная касме́тыка 医疗性美容
● 化妆品; аддзе́л касме́тыкі 化妆品部
● 宇宙的; 航天的, 宇(宙) 航 (行) 的; касмі́чны палё́т 宇宙飞行
● 锅
● 十月
● 十月的
● 天主教教堂
● 篝火, 火堆, 营火; запалі́ць касцё́р 点篝火
● 木垛; 原木垛; піяне́рскі касцё́р 少先队营火会
● 服装, 衣服; спарты́ўны касцю́м 运动服
● 一套衣服(男式包括西服上装, 背心, 裤子, 女式包括上装和裙子)
● 斜的, 歪的; касы́ по́чырк 斜的笔体
● 患斜视症的, 斜视的; касы́ хло́пчык 患斜视症的男孩
● перан. <转> (指视线, 目光) 怀疑的, 不赞成的, 不满的; касы́ по́зірк 不赞成的目光
● 刽子手
● 摧残者, 迫害者, 虐杀者
● 拷问, 刑讯, 用刑; прыла́да для катава́ння 刑具
● 拷问, 刑讯
● перан. <转> 使精神上痛苦, 在精神上折磨
● 天主教徒
● 天主教的; каталі́цкі храм 天主教堂
● 天主教
● 目录; катало́г кніг 图书目录
● 快艇, 小艇, 汽艇
● 黏膜炎, 卡他
● 惨祸, 灾难; 遇险; 惨剧, 悲剧; аўтамабі́льная катастро́фа 车祸; сяме́йная катастро́фа 家庭悲剧
● 肉饼, 菜饼子, 鱼肉饼; сма́жыць катле́ты 煎肉饼
● кот 的指小, 可爱的猫儿
● 溜冰场, 滑冰场
● 压路机, 碾压机
● (疑问) 第几, 哪一个; Като́ры капялю́шык табе́ больш падаба́ецца? 哪顶帽子你最喜欢?
● (不定) (常与 раз, дзень, год 等连用) 已经多少次(多少天, 多少年等); Ужо́ като́ры дзень ідзе́ дождж. 雨都下了多少天了。
● 绝对的, 断然的, 坚决的; катэгары́чная адмо́ва 断然的拒绝
● філас. <哲> 范畴; катэго́рыя прычы́ннасці 因果范畴
● 种类, 范畴; філасо́фская катэго́рыя 哲学范畴
● 等级, 类别; узро́ставая катэго́рыя 年龄的类别
● 一座住房, 别墅
● 香肠, 腊肠
● заал. <动物> 寒鸦
● 衣领, 领子
● (尖顶) 帽子; начны́ каўпа́к 睡帽
● 罩, 帽, 盖; шкляны́ каўпа́к 玻璃罩
● 讲台, 讲座; падня́цца на ка́федру 登上讲台
● (高等院校的) 教研室; пасяджэ́нне ка́федры 教研室会议
● 情夫
● 情人, 爱人
● 情妇
● 爱情, 恋爱; пе́ршае каха́нне 初恋
● 亲爱的
● 爱; Я яе́ каха́ю. 我爱她。
● 锅; кухо́нны кацё́л 厨房用的锅
● 汽锅, 锅炉; паравы́ кацё́л 蒸汽锅炉
● 滚; 滑行; Ка́мень ко́ціцца ўніз. 石头往下滚。
● (车等) 滑动, 移动, 行驶; Аўтамабі́ль ко́ціцца па даро́зе. 汽车在路上行驶。
● (液体) 流动, 滴落; Слё́зы ко́цяцца з вачэ́й. 眼泪流了下来。
● 使滚动, 使滑动; 推(车子及带轮的物体); каці́ць каля́ску 推童车
● (水流, 波浪, 风力等) 冲击, 卷动; Мо́ра ко́ціць блакі́тныя хва́лі. 海水翻起蓝色的海浪。
● 小锅
● 圆顶礼帽
● 小猫
● 一棵圆白菜 (卷心菜), (圆白菜, 甘蓝等的) 叶球
● 公鸭
● 鸭子
● 稀饭, 粥
● 钱包, 钱袋
● 咳嗽; сухі́ ка́шаль 干咳嗽
● 咳嗽; Ён ка́шляе ўжо не́калькі дзён. 他已经咳嗽好几天了。
● 值; 价钱是; каштава́ць до́рага 价钱很贵; Гэ́та кні́га кашту́е два рублі́. 这本书值两个卢布。
● 尝, 品尝; каштава́ць стра́ву 品尝食物
● 粟树, 粟子
● 栗木
● 意义, 价值, 重要性; харчо́вая кашто́ўнасць 食用价值
● 珠宝, 贵重物品; фамі́льныя кашто́ўнасці 传家之宝
● 有价值的, 重要的, 很有用的; кашто́ўнае адкрыццё́ 重要发明
● 珍贵的, 贵重的; кашто́ўны падару́нак 珍贵礼品
● 衬衣, 衬衫
● 舱室, 客舱, 船舱; каю́та-люкс 特等舱
● 正方形; 方形物
● мат. <数> 平方; 自乘
● 咯咯地叫, 作蛙鸣声; У чаро́це ква́каюць жа́бы. 青蛙在苇丛中呱呱叫着。
● 季, 季度; справазда́ча аб пра́цы за кварта́л 季度工作总结
● 街区 (城市中四面是街道或广场的区域); но́выя жылы́я кварта́лы 新建住宅区
● 四重奏曲; 四重唱曲; ігра́ць квартэ́т 演奏四重奏曲
● 四重奏; 四重唱; стру́нны квартэ́т 弦乐四重奏
● 一套住宅; 房子, 住所; здава́ць кватэ́ру 出租房间
● 住宅的; кватэ́рнае пыта́нне 住宅问题
● 花 (朵)
● 有栅栏围着的房前小花园
● 收据; 单据; 票据; 票证; пашто́вая квіта́нцыя 邮局收据
● 繁荣, 冒盛, 兴隆, 兴旺; наву́ка квітне́е 科学繁荣发展
● (花朵) 开, 开放; 开花; Я́блыня квітне́е. 苹果树在开花。
● перан. <转> 处在健壮时期; 长得健康美丽; квітне́ць прыгажо́сцю 美貌超群
● разм. <口> 收据, 单据, 票
● 瘦弱的, 消瘦的, 虚弱的, 软弱的; кво́лае дзіця́ 瘦弱的孩子
● 雪松
● 雪松木材
● 胶底运动鞋
● 高脚杯
● 便帽, 鸭舌帽
● 坏, 不好; Ён ке́пска працу́е. 他工作得不好。
● 不好, 不利; З грашы́ма ке́пска. 很缺钱。
● 不舒服, 难受; Яму́ ке́пска. 他觉得很难受。
● 坏的, 不好的; 恶劣的; 劣等(的; ке́пскі тыту́нь 劣等烟草
● 陶器, 陶瓷; кіта́йская кера́міка 中国陶器
● 陶器的, 陶瓷的; керамі́чная плі́тка 陶瓷板
● 酸牛奶 (经过发酵处理的奶制品), 开菲尔
● 打盹, 打瞌睡
● 弥猴桃 (树); 弥猴桃 (果实)
● 鹬鸵, 鹬驼
● 乱跑, 乱奔, 乱转; кі́дацца па пако́і 在房子里乱转
● 掷, 扔, 投, 互相投掷; кіда́цца сне́жкамі 打雪仗
● 投去, 奔去; 向...扑去; кіда́цца на во́рага 扑向敌人
● 投, 掷, 抛, 扔
● 急派, 迅速调遣
● 抛弃, 丢弃, 放弃, 不再 (做某事)
● 使突然发烧 (或发抖, 打起冷战)
● 投, 掷, 抛, 扔; кі́даць мяч 扔球
● 急派, 迅速调遣; кі́даць дыві́зію у бой 迅速调遣一个师投入战斗
● 抛弃, 丢弃, 放弃, 不再 (做某事); кі́даць рабо́ту 放弃工作
● 使突然发烧 (或发抖, 打起冷战); кі́даць у дры́жыкі 突然发抖
● 一扑, 一跳, 一冲; кідо́к упе́рад 向前猛然一扑
● 售货亭, 摊亭; пашто́вы кіё́ск 售报亭
● 手杖, 木棍
● 台球杆
● 公斤
● 公里
● 电影明星
● 电影摄影机
● 电影院
● 电影艺术; 电影业
● 电影, 影片
● разм. <口> 电影院
● 投去, 奔去; 向...扑去; кі́нуцца ў ата́ку 急忙投入冲锋
● 立即, 急忙着手做 (某事); кі́нуцца на дапамо́гу 立即去帮助
● 扔, 掷, 抛; кі́нуць мяч 抛球
● 调动; 投入; кі́нуць во́йска ў бой 把军队投入战斗
● 抛弃, 放弃; кі́нуць вучо́бу 放弃学习
● 沸水, 开水
● 煮开, 烧开; 达到沸点, 沸腾; Вада́ кіпі́ць пры 100° па Цэ́льсію. 水在摄氏一百度时达到沸点。
● перан. <转> 乱挤乱动, 潮涌; У рацэ́ кіпе́ла шмат ры́бы. 好多鱼在河里乱挤乱游。
● 沸腾, 激昂; 热火朝天地进行, 热烈地进行; Жыццё́ кіпі́ць. 生活充满激情。
● разм. <口> 爪子
● 煮沸, 烧开; кіпяці́ць малако́ 煮牛奶
● 操纵; 控制; 驾驶; дыстанцы́йнае кірава́нне 远距操纵
● (国家政权机关的) 管理; о́рганы дзяржа́ўнага кірава́ння 国家管理机关
● грам. <语法> 支配关系, 接格关系
● 遵循, 遵照, 以...为指针, 以...为出发点; кірава́цца вучэ́ннем марксі́зму-леніні́зму 遵循马克思列宁主义学说的原理
● 往...去, 走向, 前往; кірава́цца на по́ўдзень 往南方去
● 操纵; 控制; 驾驶, 开; кірава́ць машы́най 开汽车
● 管理; кірава́ць краі́най 管理国家
● 领导; 领导(者)
● 女领导
● 管理, 领导; пад кіраўні́цтвам па́ртыі 在党的领导下
● 指南; 准则; План – кіраўні́цтва да дзе́яння. 计划是行动指南。
● (用作集) 领导(者们); далажы́ць кіраўні́цтву 向领导汇报
● 吉尔吉斯人
● 吉尔吉斯女人
● 吉尔吉斯的
● 集市
● 司机; 驾驶员
● 方向; супрацьле́глы кіру́нак 相反的方向
● (指发展道路) 方向; 趋向, 倾向; паліты́чны кіру́нак 政治方向
● (社会, 文艺, 科学等的) 派别, 流派; філасо́фскі кіру́нак 哲学流派
● 基利尔字母
● 羹, 甜羹, 酪, 酸甜果子羹
● 氧, 氧气
● 酸的, 有酸味的; кі́слыя я́блыкі 酸苹果
● 发酵了的, 酸了的; кі́слая капу́ста 酸白菜
● перан. <转>, разм. <口> 酸溜溜的, 不满意的, 不愉快的; кі́слы настро́й 不愉快的心情
● 手(从腕到指尖)
● 鲸; 鲸鱼
● 油灰, 腻子
● 中国人
● 中国的, 中国人的; кіта́йская культу́ра 中国文化
● 中国女人
● 点头 (表示问候, 同意, 招呼等); па-сябро́ўску кіўну́ць 友好地点头
● анат. <解> 肠, 肠子; прама́я кі́шка 直肠
● разм. <口> 水龙带; пажа́рная кі́шка 消防水龙带
● 衣袋的; кішэ́нны сло́ўнік 袖珍词典
● 口袋, 衣袋, 兜子; засу́нуць ру́кі ў кішэ́ню 把双手插进兜里
● анат. <解> 肠, 肠管
● (键盘乐器上的) 键; кла́віша акардэо́на 手风琴的键
● (各种带键盘机械的)键; 字键; кла́віша перада́тчыка 发报机的键钮
● 键盘
● 横木, 横梁
● 仓库, 储藏室, 栈房, 食品存放室
● 关怀的, 关心的, 殷勤的; клапатлі́вы гаспада́р 殷勤的主人
● 关心, 关怀; 担心; клапаці́цца пра здаро́ўе дзяце́й 关心孩子们的健康
● 照顾; клапаці́цца пра дзяце́й 照顾孩子们
● 类, 种类, 等级, 等; каю́та пе́ршага кла́са 头等舱
● 阶级; рабо́чы клас 工人阶级
● 年级, 级; 班; ву́чань пе́ршага кла́са 一年级学生
● 经典作家; кла́сік сусве́тнай літарату́ры 世界文学的经典作家
● 古典主义者, 古典派
● 经典的; 古典的; класі́чныя тво́ры 经典著作
● 古希腊罗马的, 古典的; класі́чныя мо́вы 古典语言 (指古希腊语和拉丁语)
● 典型的; класі́чны пры́клад 典型例子
● 放, 放置; кла́сці кні́гу на стол 把书放在桌子上
● 放进, 放入; 存入(银行等); 把…送进 (医院等); кла́сці хво́рага ў бальні́цу 把病人送入医院
● 包上; 涂; кла́сці фа́рбу 涂上颜色; кла́сці павя́зку на руку́ 用绷布包上手
● 躺 (下), 卧; кла́сціся на кана́пу 躺到沙发上
● 笼罩, 铺盖; Тума́н кладзе́цца на зямлю́. 雾笼罩着大地。
● 胶, 胶水, 浆糊, 胶粘剂
● 笼子; кле́тка для пту́шак 鸟笼子
● 方格; сшы́так у кле́тку 方格本
● біял. <生物> 细胞
● заал. <动物> 壁虱
● 槭树
● 槭树木材
● 客户, 主顾 , 顾客
● 招呼, 呼唤, 叫来; клі́каць дзяце́й у пако́й 叫孩子们到房间里去
● 邀请; клі́каць да сябе́ ў го́сці 请到家里做客
● 叫来, 招呼过来; клі́каць афіцыя́нта 把服务员招呼过来
● камп. <计> 点击
● 气候; кантынента́льны клі́мат 大陆性气候
● (教学研究) 医院, (医学院校的) 附属医院
● 感叹号
● 担心, 忧虑, 惦念, 操心; кло́пат аб сваё́й бу́дучыні 担心自己的将来
● 关心, 关怀, 照顾; ма́тчын кло́пат 慈母的关怀
● 俱乐部(指娱乐活动的场所); завадскі́ клуб 工厂俱乐部
● 一缕, 一股, 一团; клубы́ ды́му 一团一团的烟
● 大腿
● 块茎; 块根; бульбяны́я клу́бні 马铃薯块茎
● 草苺
● 花坛
● 钥匙
● тэх. <技> 扳手; га́ечны ключ 螺帽扳手
● перан. <转> 关键, 契机, 锁钥; 解答问题的线索; ключ да разга́дкі 解开谜的锁钥
● 钥匙的
● 关键的, 主要的; ключава́я прабле́ма 关键问题
● 曲棍; 棍棒, 球杆
● 誓言
● 修道院, 寺院
● 和兰芹, 和兰芹籽
● 书, 书籍
● 簿, 本子; бухга́лтарская кні́га 帐簿
● 卷; 部; 册; пе́ршая кні́га рама́на 长篇小说的第一部
● 书店
● 书, 本子; запісна́я кні́жка 笔记本
● 证, 折, 册; 存折; працо́ўная кні́жка 劳动手册
● 书的, 书籍的; кні́жная палі́ца 书架
● 书本上的; кні́жныя ве́ды 书本知识
● 书面的; кні́жны стыль 书面语体
● 图钉
● 按钮
● 按扣
● 按键
● 公, 公爵, 王侯
● 公国, 侯国
● 眼镜蛇
● 每(一个), 各; ко́жны дзень 每天
● 轮, 轮子
● 穗; 穗状花序; ко́лас жы́та 黑麦穗
● 颜色
● 以前的, 从前的; ко́лішняе жыццё́ 从前的生活
● 量的; 数量上的; ко́лькасныя зме́ны 数量变化
● 量, 数量
● (疑问) 多少; 几个; Ко́лькі кашту́е гэ́тая рэч? 这个东西多少钱?
● (限定)多么多啊; Ко́лькі тут людзе́й! 这里的人多么多啊!
● 几个, 有些; праз ко́лькі хвілі́н 几分钟后
● 到什么程度, 到何种程度, 多少; Ко́лькі той зімы́! 冬日所剩无几!
● 烟囱, 烟筒
● 指南针
● 蚱蜢 , 蚂蚱,蝈蝈
● 比赛, 竞赛, 评选; міжнаро́дны ко́нкурс піяні́стаў 国际钢琴比赛
● 竞赛的, 比赛的; ко́нкурсны экза́мен 考试竞赛
● 骑着马; е́хаць ко́нна 骑着马去
● 马的
● 用马拉的; ко́нная ця́га 马力牵引
● 骑马的; ко́нны спорт 马术运动
● 马的; ко́нская гры́ва 马鬃
● разм. <口> 结实的; 健壮的; ко́нскі склад це́ла 健壮的身材
● 领事
● 领事的, 领事馆的; ко́нсульскае пагадне́нне 领事条约
● дыпл. <外交> 领事馆; генера́льнае ко́нсульства 总领事馆
● 轮廓, 外形; ко́нтур галавы́ 头的轮廓
● 马
● 饲马员, 养马工
● 副本, 抄本, 复制品, 拷贝; ко́пія ру́капісу 原稿的副本
● разм. <口> (和某人) 十分相象的人; Ён ко́пія свайго́ ба́цькі. 他长得和父亲一模一样。
● 软木塞; 塞子, 瓶塞
● 木栓层
● 塞子, 瓶塞
● 根; ко́рань дрэ́ва 树根
● перан. <转> 根源; ко́рань зла 祸根
● лінгв. <语言> 词根
● мат. <数> 根; квадра́тны ко́рань 平方根
● 饲料
● (人或动物的) 躯体; пада́цца ўсім ко́рпусам напе́рад 全身向前移动
● (机件, 仪器的) 外壳, 座架; ко́рпус скры́пкі 小提琴的琴身
● (船等) 体, 身; ко́рпус самалё́та 机身
● (一大片楼房, 厂房中的) 一所楼房, 一所厂房; 某一楼房的独立部分; гало́ўны ко́рпус 主楼
● (专门职务, 职业的) 团, 团体; дыпламаты́чны ко́рпус 外交使团
● ваен. <军> 军, 军团; та́нкавы ко́рпус 坦克军
● 灯芯绒
● 网球场
● 逗号, 顿号
● 太空, 宇宙
● 骨, 骨头, 刺; ры́біна ко́стка 鱼刺
● 门第, 出身; бе́лая ко́стка 贵族出身
● 猫, 公猫
● 被子; ва́тная ко́ўдра 棉被
● 勺子, 长柄勺, 舀子
● тэх. <技> 斗, 桶, 罐; ко́ўш экскава́тара 掘土机的铲斗
● 女衫; 毛衣, 绒线衫
● 猫, 母猫
● 价值; 价格; кошт пераво́зкі 运价
● 篮子, 筐子, 笼子; ко́шык я́блыкаў 一筐苹果
● 嘲笑, 讥笑; падвярга́цца кпі́нам 遭到嘲笑
● 嘲笑, 嘲弄; 侮辱; Я вам не дазво́лю кпіць з нас! 我不许您嘲笑我们!
● 蟹, 螃蟹
● 裁缝
● 偷窃, 盗窃; крадзе́ж з узло́мам 橇锁盗窃
● 偷偷地, 悄悄地, 暗中; пла́каць крадко́м 偷偷地流泪
● 国家; ро́дная краі́на 祖国
● 地方; 地区, 地带; го́рная краі́на 山区
● 边; 边缘; на краі́ вё́скі 在村边上
● 国土; 地区, 地方; чужы́ край 异乡
● 边疆区 (苏联大行政单位, 多半包括一个自治州); (有民族州的) 省; Прымо́рскі край 滨海边区
● 边上的, 靠边的; 遥远的; кра́йняе ме́сца ў кіно́ 电影院边座
● 极度的, 非常强烈的; кра́йняя неабхо́днасць 迫切需要
● 最后的, 极限的; кра́йні тэ́рмін 最迟的期限
● 商店
● 开关, 龙头
● 起重机, 吊车
● 感动人的, 令人感动的; крана́льнае апавяда́нне 动人的故事
● 动身, 起身, 开动; Цягні́к крану́ўся. 火车开动了。
● 接触, 触及, 着; Галі́ны вярбы́ крана́юцца вады́. 柳枝触及水面。
● 摸, 动, 触, 触动; Забараня́ецца крана́ць экспана́ты рука́мі. 禁止用手摸展品。
● 感动; крана́ць да слёз 感动得流泪
● 涉及, 提到, 谈到; крана́ць пыта́нне 涉及到问题
● 摸, 动, 触, 触动; крану́ць руко́й 用手抚摸
● 感动; крану́ць да слёз 感动得流泪
● 荨麻
● 四月
● 四月的
● 运动鞋, 旅游鞋
● 偷, 偷窃; кра́сці гро́шы 偷钱
● 栅栏, 格栅, 格框
● 风景, 景色
● 步; 步伐, 脚步
● перан. <转> 步骤; 措施; дыпламаты́чны крок 外交步骤
● 一步一步地; ісці́ кро́кам 一步一步走
● 树冠
● 莳萝(菜), 茴香
● 点; агнява́я кро́пка 火力点
● 句号
● 滴, 点, 珠; кро́пля по́ту 汗珠
● перан. <转> 一点点, 丝毫; кро́пля жа́лю 一点怜悯心
● 田鼠
● 血, 血水, 血液; кро́пля крыві́ 一滴血
● 血统, 血亲, 血缘; брат па крыві́ 亲兄弟
● (动物的) 种; (人的) 出身, 血统; бульдо́г чы́стай крыві́ 纯种牛头犬
● 脆的, 易碎的; кро́хкі лёд 薄冰
● 走, 步行; кро́чыць па даро́зе 在路上走
● 取得进展, 前进; ху́тка кро́чыць па шляху́ прагрэ́су 在正确的道路上阔步前进
● 圆, 圆形
● 圈; 环形物; выратава́льны круг 救生圈
● перан. <转> 范围; круг абавя́зкаў 职责范围
● 视界, 视野; шыро́кі кругагля́д 宽阔的视野
● перан. <转> 眼界, 见识; пашыра́ць кругагля́д 开阔眼界
● 圆的, 圆形的, 球形的; кру́глая ве́жа 圆形的塔
● 整整的, 全部的; кру́глы год 全年
● 使转动, 使转圈; кружы́ць яе́ ў ва́льсе 带她跳着华尔兹舞旋转
● 盘旋, 回翔; Аро́л кру́жыць пад абло́камі. 鹰在云下回翔。
● (灰尘, 暴风雪等) 卷起; На двары́ кружы́ла мяце́ліца. 外面刮起了暴风雪。
● 大乌鸦, 渡鸦
● 钩子, 挂钩
● перан. <转> 绕道, 弯路; зрабі́ць крук 走弯路
● (乌鸦及某些鸟) 哑哑叫
● 大乌鸦, 渡鸦
● 米(粒), 碎粒; 糁; грэ́цкія кру́пы 荞麦粒
● 陡的, 陡峭的; круты́ бе́раг 陡峭的河岸
● 急剧的, 急转的; круты́ перало́м 急剧的转折
● 严厉的, 严峻的; круты́ хара́ктар 严肃的性格
● 转, 旋转, 自转; Зямля́ кру́ціцца вако́л Со́нца. 地球围着太阳转。
● 经常来往, 交往, 周旋; круці́цца сяро́д акцё́раў 在演员间周旋
● 拧, 使转动; круці́ць кран 拧水龙头
● 搓, 捻, 卷; круці́ць папяро́су 卷纸烟
● 卷起; Ве́цер кру́ціць пыл па даро́зе. 风卷起沿途的尘土。
● 钩儿, 小钩; рыбало́ўны кручо́к 鱼钩
● 带血的; 出血的; крыва́вая ра́на 出血的伤口
● 血淋淋的, 染上血的; крыва́вае адзе́нне 染上血的衣服
● 流血的, 血腥的; крыва́вы бой 浴血战斗
● 出血, 流血; спыні́ць крывацё́к 止血
● 曲线; крыва́я тэмперату́ры 温度曲线
● 扭歪, 使弯曲
● 弯曲的, 不直的; 歪的, 歪斜的; крыва́я сцяна́ 歪斜的墙
● 瞎的, 受损伤的; крыво́е во́ка 眼睛瞎了
● 冰块
● 十字; 十字形
● (基督教的)十字架
● 十字勋章
● 纵横拼字谜, 填词游戏
● 十字军士,十字军远征参加者
● 危机; эканамі́чны кры́зіс 经济危机
● 喊叫; 喊声, 呼声; ра́дасны крык 欢声笑语
● 叫喊一声, 呼喊一声
● 翅膀, 翼
● 机翼
● (风车, 涡轮等的) 翼片, 叶片, 叶板
● 犯罪的, 刑事的; крыміна́льная спра́ва 刑事案件
● 源泉, 泉源; крыні́ца мінера́льнай вады́ 矿水泉
● 来源, 根源; крыні́ца інфарма́цыі 信息来源
● 文献资料; літарату́рныя крыні́цы 文学资料
● (大衣, 上衣等的) 前襟, (前) 下摆; крысо́ паліто́ 大衣的前下摆
● 有篷的, 有盖的, 有顶的; кры́ты ры́нак 带顶棚的市场
● 批评者, 评论者; стро́гі кры́тык 严厉的批评者
● 批评家, 评论家; літарату́рны кры́тык 文学批评家
● 批评, 评论; 批判; во́страя кры́тыка 尖锐的批评
● (作品) 评论, 评价; тэатра́льная кры́тыка 戏剧评论
● 批评; стро́га крытыкава́ць 严厉批评
● 评论 (文艺作品, 科学著作等); крытыкава́ць п'е́су 评论戏剧
● 批评的; 批判的; 评论的; крыты́чны арты́кул 批评文章
● 有批评力的, 持批判态度的; крыты́чны ро́зум 有批判力的头脑
● 非常困难的, 危急的, 危象的; крыты́чнае стано́вішча 危急状况
● 标准; 准则; ве́рны крытэ́рый 正确的标准
● 欺负, 欺侮; 委屈
● 欺负, 使受委屈, 得罪; кры́ўдзіць дзяўчы́нку 欺负小女孩儿
● (感到) 气恼, 难受, 委屈; Мне кры́ўдна слу́хаць папро́кі. 我听到责难感到难过。
● (感到) 可惜, 遗憾; Кры́ўдна, што не заста́ў яго́ до́ма. 遗憾的是没有赶上他在家。
● 一点儿, 不多, 少许; 一会儿; вы́піць крыху́ вады́ 喝一点儿水
● 稍微有点儿; крыху́ лепш 稍好一些
● 盖; кры́ць дах сало́май 用稻草盖屋顶
● 叫喊; крыча́ць ад бо́лю 疼得直叫
● 大喊大叫; 吵闹; 吵嚷; Не крычы́, усе́ спяць. 你别嚷, 大家都睡觉了。
● 斥责, 责骂; гу́чна крыча́ць на дзяце́й 大声责骂孩子
● 一点儿, 一丁点儿
● 晶体, 结晶
● 精制玻璃; 水晶玻璃
● 虾
● 贷款, 信贷; купля́ць у крэды́т 赊购
● перан. <转> 信用; 声望; паліты́чны крэды́т 政治威望
● 流通券
● 信用卡
● 白垩, 白粉, 粉笔
● 奶油; 奶液
● 膏, 霜; крэм для рук 手霜
● 鞋油
● 奶油的; крэ́мавае піро́жнае 奶油小蛋糕
● 奶油色的, 微黄色的; крэ́мавая суке́нка 奶油色连衣裙
● 要塞, 堡垒
● 椅子
● (波兰的) 天主教教士
● 碗; 盘; 杯
● (疑问, 关系) 到哪儿去, 住什么地方, 朝哪个方向; Куды́ ты ідзе́ш? 你去哪儿?; Іду́, куды́ трэ́ба. 我要到应去的地方。
● разм. <口> (疑问) 为什么, 何必, 有什么用处; Куды́ табе́ сто́лькі кніг? 你要这么多书有什么用?
● [只与«няма»字连用] 无处 , 没有地方; Яму́ няма́ куды́ е́хаць. 他无处可去。; Няма́ куды́ паста́віць стол. 没地方摆桌子。
● разм. <口> (与, 比较级连用)…得多; куды́ лепш 好得多
● (用以表示反对, 不同意, 疑问等) 哪能, 怎能; Куды́ табе́ раўня́цца з ім! 你怎能同他相比!
● 不知往何处; 往某处; Ён куды́сьці сышо́ў. 他到一个什么地方去了。
● 车身, 车体, 骨架
● (布谷鸟) 咕咕叫
● перан. <转> 过苦日子, 受穷
● (公鸡) 喔喔啼
● 蹲, 蹲踞; сядзе́ць на ку́кішках 蹲着
● 玉米
● 拳头
● 富农
● заал. <动物> 鹬
● 侧面的布景, 侧幕
● перан. <转> 在幕后, 暗地里; Перамо́вы вялі́ся за кулі́самі. 谈判在幕后进行。
● 瘸腿的, 跛脚的
● 瘸, 跛行; Ён кульга́е на ле́вую нагу́. 他左腿瘸。
● разм. <口> 有缺陷, 有毛病; дысцыплі́на кульга́е 纪律不好
● 文化, 文明; нацыяна́льная культу́ра 民族文化
● 文化水平, 文化程度, 技术水平, 素养; культу́ра абслуго́ўвання 服务文化
● 栽植, 培植, 栽种; збо́жжавыя культу́ры 谷类作物
● 弹头, 子弹
● 机枪, 机关枪
● 腿肉, 火腿
● 芝麻
● заал. <动物> 貂
● 功夫
● 穹顶, 圆屋顶; ку́пал абсервато́рыі 天文台的圆顶
● перан. <转> 类似圆屋顶的物体; ку́пал парашу́та 降落伞的伞顶
● 库帕拉节 (又称伊凡·库帕拉之夜, 是白俄罗斯人庆祝夏至的节日)
● 游泳衣
● 山金车
● 洗澡, 沐浴; купа́цца ў ва́нне 在澡盆里洗澡
● 下水, 游泳; купа́цца забаро́нена 禁止游泳
● перан. <转> 沉浸(指充分享受某种欢乐, 快感等); купа́цца ў шча́сці 沉浸在幸福之中
● 给…洗澡, 洗浴; купа́ць дзіця́ 给婴儿洗澡
● 商人
● 买主
● 土墩
● 买到, 购买到; купі́ць кні́гу 买到一本书
● перан. <转> 贿赂, 收买; купі́ць вартаўніка́ 贿赂看守人
● 小堆, 一小群, 一小伙; ку́пка людзе́й 一小群人
● 购买
● 买, 购买; купля́ць каня́ 买一匹马
● перан. <转> 贿赂; 收买; купля́ць све́дак 贿买证人
● 车厢房间, 包房; чатырохме́снае купэ́ 四卧铺的包房
● 纸币
● 删节; 漏段(指文艺, 音乐等作品中); Тэкст ве́рша друку́ецца з купю́рамі. 诗稿印刷时有删节。
● 鸡雏, 小鸡
● 山鹑
● 古墓, 冢墓; 丘
● 递送员, 送信员
● 疗养地, 休养地
● 疗养的; 疗养区的; куро́ртны раё́н 疗养区
● (飞机, 轮船等的) 航向, 航路; узя́ць курс на ўсход 取航正东
● 教程; курс фі́зікі 物理教程
● камп. <计> 光标
● 培训班, 训练班, 学习班, 讲习班, 专修班; кароткатэрміно́выя ку́рсы 短期训练班
● 短外衣; 短上衣
● 鸡的, 鸡肉的; куры́ны булё́н 鸡汤
● 母鸡, 鸡; 鸡肉
● 吸烟, 抽烟; куры́ць шко́дна 抽烟有害
● 焚, 烧; куры́ць фімія́м 焚香
● 吸烟; Курэ́нне шко́дзіць здаро́ўю. 吸烟有害健康。
● 熏香
● 吸烟者
● 冒烟, 向外散烟; Во́гнішча яшчэ́ куры́ць. 篝火还在冒烟。
● 咬; 叮; саба́ка куса́е 狗咬
● разм. <口>, перан. <转> 刺; 扎痛; Маро́з куса́ў за нос. 严寒刺鼻。
● 灌木; 灌木丛; 草丛
● 灌木林(丛)
● 角; 角落; Стол паставілі ў кут. 桌子被放在了房间角落里。
● 半间屋; здыма́ць кут 租半间屋
● 偏僻的地方; у глухі́м куце́ 在荒僻的地方
● 住处; мець свой кут 有自己的住所
● 在角上的, 拐角上的; 放在角落里的; се́сці за ку́тні сто́лік 在角落上的小桌旁坐下
● 小住处, 方便舒行之有效的角落 (住处); мець свой куто́к 有自己的家
● 美丽的地方, 美好的地方, 角落; глухі́ куто́к 荒僻的角落
● 厨师, 炊事员
● 厨房
● 伙食, 饭菜; кіта́йская ку́хня 中国菜
● 堆; ку́ча пяску́ 一堆沙
● разм. <口> 许多, 一大堆; ку́ча кніг 一大堆书
● 白俄罗斯语字母表中的第十三个字母
● 熔岩
● 长凳, 板凳
● 捕猎者, 渔人, 猎人
● 接 (抛过来的东西); лаві́ць мяч 接球
● 捕, 捉, 抓; лаві́ць ры́бу 捕鱼
● 不放过, 利用, 抓住 (时机等); лаві́ць мо́мант 抓住时机
● 兵营; 野营, 夏令营; піяне́рскі ла́гер 少先队(夏令)营
● 集中营, 感化营, 俘虏营, 劳改营; канцэнтрацы́йны ла́гер 集中营
● перан. <转> 阵营, 营垒; ла́гер марксі́стаў 马克思主义者阵营
● 温和的, 温柔的, 温顺的; лаго́дны по́гляд 温柔的目光
● (国家, 社会的) 体制, 制度; рабаўлада́льніцкі лад 奴隶占有制度
● муз. <音> 音律, 调
● грам. <语法> (的) 式; зага́дны лад 命令式
● 体系, 结构; граматы́чны лад мо́вы 语言的语法体系
● (国际象棋的) 车
● 搞得好, 搞得顺利; Спра́ва не ла́дзіцца. 事情办得不顺利。
● 修整好, 弄好, 准备好; ла́дзіць са́ні 准备好雪橇
● 组织; 举行, 举办; ла́дзіць выста́ву 举办展览
● 和睦相处; 融洽; ла́дзіць з людзьмі́ 与别人和睦相处
● 相当大的, 可观的; ла́дны час 相当多的时间
● (指身体) 端正的, 匀称的; ла́дная по́стаць 匀称的身段
● 好的, 和睦的, 合适的; ла́дная сям'я́ 和睦的家庭
● 藤, 蔓; 细条; вінагра́дная лаза́ 葡萄藤
● 澡堂, 浴室
● 漆, 清漆; пакры́ць ла́кам 上漆
● 亮光, 光泽; 浮华的外表; лак на абу́тку 鞋上的亮光
● 折断, 打断; 打碎; лама́ць сукі́ 折断树枝
● 弄坏; 拆毁; лама́ць акуля́ры 弄坏眼镜
● 打破, 破除; лама́ць устано́ўлены пара́дак 破坏既定的秩序
● 铃兰
● 链, 锁链, 链条; жале́зны ланцу́г 铁链
● 一连串; ланцу́г падзе́й 一连串事件
● эл. <电> 电路
● 细小的链子, 小链; ланцужо́к для гадзі́нніка 表链
● 一行, 一连串, 一列, 一排; ланцужо́к ліхтаро́ў 一排灯
● 扁角鹿
● 爪, 脚掌; каці́ная ла́па 猫爪
● разм. <口> 抓, 摸
● 草鞋
● 抚爱, 爱抚; ма́тчына ла́ска 母亲的爱抚
● заал. <动物> 伶鼬
● 温柔地, 温存地; ласка́ва ўсміха́цца 温和地笑
● 温柔的; 亲切的; ла́ска́вая ма́ці 温柔的母亲
● 鲑鱼, 三文鱼
● 燕子
● заал. <动物> 鳍脚, 蹼脚
● спарт. <体> 蛙鞋, 橡皮蹼脚, 脚蹼
● 甜食, 美味
● 抽奖, 彩票
● 拉脱维亚的
● 小盆儿
● 铠甲, 甲胄, 板甲
● 拉脱维亚人
● 拉脱维亚女人
● 拉脱维亚的
● 长凳
● 拉丁字母
● 拉丁的; лаці́нская мо́ва 拉丁语
● 骂人话, 骂街话, 秽言
● 骂人, 吵架; ла́яцца памі́ж сабо́й 互相对骂
● 骂; 责备; Не лай яго́ – ён не вінава́ты. 不要骂他, 他没有错。
● 天鹅
● 左边的, 左的, 左面的; ле́вая рука́ 左手
● паліт. <政> 左的, 激进的; ле́выя фра́кцыі парла́мента 议会中的左派
● 传说; 神话
● 难以相信的奇异故事, 奇谈
● спец. <专> (地图, 图表等的) 图例, 说明
● 躺下, 卧下; 躺下睡觉; ле́гчы на ло́жак 躺到床上
● (东西) 落下(后呈平放状态); 蔓延 (在某物的上面); (在…上面) 成一层, 盖上, 遮上, 笼罩; Тума́н лёг на зямлю́. 雾笼罩在地面上。
● 冰川, 冰河
● 稍稍, 微微, 稍微, 有点; 刚刚; 勉强; ледзь жывы́ 勉强活着
● 差点儿; 几乎; ледзь не ўпаў 差点儿没摔倒
● 好不容易地, 勉强地; Яна́ ле́дзьве стры́млівала слё́зы. 她很勉强地忍住眼泪。
● 差点儿; 几乎; ле́дзьве паспе́ць на цягні́к 几乎赶不上火车
● 有点儿; 一点点; 稍微; ледзь-ле́дзь чу́тны 差一点听不到的
● 攀, 爬 (上, 下); ле́зці на дрэ́ва 攀树
● 装得下; 进得去; 穿 (或戴) 得下; Бо́ты не ле́зуць на нагу́. 靴子穿不进去。
● 脱线; 脱落; Валасы́ ле́зуць. 头发脱落。
● перан. <转>, разм. <口> 硬冲, 硬闯; 一个劲儿地要…; 干预, 过问, 管; ле́зці ў бо́йку 冲上去打架
● 漏斗
● 创可贴, 橡皮膏, 胶布
● 药用的; ле́кавыя тра́вы 药草
● 医生, 大夫
● 药, 药品, 药物
● 词汇
● 讲课; 讲座
● 讲义; 笔记
● 懒惰; 偷懒; 懒于; ленава́цца працава́ць 懒于工作
● 改善, 改进, 好转, 变好; Здаро́ўе ле́пшае. 健康好转了。
● 比较好的, 好些的, 更好的; Ле́пшага каня́ і не знайсці́. 没有再好的马了。
● 最好的, 顶好的, (最) 优秀的; ле́пшыя лю́дзі 最优秀的人们
● 森林, 树林
● 木材
● 梯; 楼梯
● 夏天, 夏季
● (在) 夏天, (在) 夏季; Ле́там я пае́ду ў Кіта́й. 夏天我要去中国。
● 年鉴, 编年史
● 史册, 史篇; 大事记; сяме́йны ле́тапіс 家庭大事记
● 去年
● 去年的; ле́ташні вы́падак 去年的事
● 夏天的, 夏季的; ле́тнія вака́цыі 暑假
● 狮子
● 鳊鱼
● 轻的, 分量轻的; лё́гкая но́ша 分量轻的负担
● 容易的, 易懂的; лё́гкая зада́ча 容易的算题
● 轻微的, 微弱的; 淡的, 没劲的 (指烟, 酒等); лё́гкі ве́трык 微风
● 肺, 肺脏
● 冰
● 亚麻
● 命运, 缘分
● 飞, 飞行, 飞翔; Пту́шкі лё́таюць высо́ка. 鸟飞得高。
● 飞行员; 航空员
● 雨, 暴雨
● мат. <数> 数; цэ́лы лік 整数
● 数量, 数目; агу́льны лік 总数
● грам. <语法> 数; адзіно́чны лік 单数
● 比分; Футбо́льны матч ско́нчаны з лі́кам 2:1. 足球赛以二比一结束。
● 甜酒
● бат. <植> 百合花
● 淡紫色的, 雪青色的
● 柠檬水
● 柠檬树, 柠檬
● 线; 行; сшы́так у касу́ю ліне́йку 斜线本子
● 尺, 尺子; лагарыфмі́чная ліне́йка 计算尺
● 一列; пастро́іцца ў ліне́йку 排成一列
● 透镜, 镜头, 物镜
● 线, 线条; прама́я лі́нія 直线
● 列 ; 线, 排; лі́нія гор 一排山
● 路线; 航线; трамва́йная лі́нія 电车线
● 椴树
● 七月
● 七弦琴
● 雄狐
● 狐狸
● 谄媚, 阿谀, 奉承; 给...戴高帽子; ліслі́віць нача́льству 奉承上级
● 叶; 叶子
● 页; 张; ліст папе́ры 一张纸
● 片(子), 板; ліст жале́за 一张铁片
● 信, 邮件
● 落叶; 落叶季节
● 十一月
● 叶子
● 传单
● 落叶松
● 叶子
● 字母
● 字面上地, 逐字地; перакла́сці літара́льна 逐字地翻译
● 真正的, 直接的, 非转用 (意义) 的; Я літара́льна нічо́га не зразуме́ў. 我简直一点也不明白。
● 文学; 文艺
● 文献, 书籍
● 文学的; літарату́рны гурто́к 文学小组
● 文学创作的, 写作的; літарату́рная пра́ца 著述工作
● 文学家的, 作家的; літарату́рнае асяро́ддзе 文艺界
● 合乎语言规范的; літарату́рны стыль 合乎规范的语体
● 立陶宛人
● 立陶宛女人
● 立陶宛的
● 公升
● 电梯; 升降机
● 恶事, 灾难, 祸害
● 热病, 寒热
● перан. <转> 大波动, 狂热; залата́я ліхама́нка 淘金的热狂
● 恶的, 恶毒的, 凶恶的; 充满恶意的; ліхі́ чалаве́к 恶人
● 不好的, 不祥的, 不幸的; ліхі́я зве́сткі 不好的消息
● 大胆的, 勇猛的; 剽悍的; ліхі́ нае́знік 剽悍的骑士
● 迅猛的, 急速的; ліхі́ конь 烈马
● 灯, 灯笼
● 流, 淌; Слё́зы лью́цца. 流眼泪。
● (光, 气味) 发出; (时光) 流逝; (声音) 荡漾, 悠扬; Ад ме́сяца лье́цца святло́. 月光四射。
● 倒, 浇, 斟; ліць ваду́ 倒水
● 流, 淌; Вада́ лье з кра́на. 水从龙头里流出来。
● тэх. <技> 铸 (造); ліць дэта́лі машы́н 铸造机器零件
● (帝俄时为贵族子弟专设的) 贵族学校
● (法国和其他某些西欧国家的) 中学
● 数(目)字; ара́бскія лі́чбы 阿拉伯数字
● разм. <口> 数目, 数额; 数字 (指标), 统计数字; кантро́льная лі́чба 控制数字(指标)
● 数字的, 数码的; лі́чбавы пака́зчык 数字指标
● 分子
● заал. <动物> 幼虫
● (被) 认为, 算是; Ён лі́чыцца до́брым інжыне́рам. 他算是个好工程师。
● 重视; 注意; 考虑; лічы́цца з чужы́м меркава́ннем 重视别人的意见
● 在…之列, 在…编制内; 处在…地位; лічы́цца ў перадавы́х рабо́чых 在先进工人之列
● 数; 点(数); 算; лічы́ць да дзесяці́ 数到十
● 以...为单位计算; лічы́ць у кілагра́мах 以公斤为单位计算
● 认为, 以为; 算是; 把...当作; лічы́ць гэ́та за памы́лку 认为这点是错误; лічы́ць неабхо́дным 认为必须
● грам. <语法> 数词
● 过量, 过剩; лі́шак ві́льгаці ў гле́бе 土壤水分过多
● 剩余, 多余; лі́шак хле́ба 余粮
● 多余的, 过多的, 过剩的; лі́шні экзэмпля́р газе́ты 剩余的一份报
● 不必要的, 无用的; лі́шнія выда́ткі 不必要的开支
● 前额; 额头
● 逻辑学, 论理学; фарма́льная ло́гіка 形式逻辑学
● 逻辑; ло́гіка жыцця́ 生活的逻辑
● 小船, 小舟
● 包厢, 厢座; (会议厅, 体育场中新闻记者, 来宾的) 席位; тэатра́льная ло́жа 剧院的厢座
● 河床, 河槽
● 床
● 口号; 信条
● 肘, 胳膊肘, 肘部
● 面条, 挂面
● 铁撬, 铁棍
● 废金属; 废铁; 废件
● 脆的, 易碎的; 不坚固的; ло́мкі мета́л 脆金属
● 裂开, 崩裂; 胀破; 爆炸; Шкля́нка ло́пнула. 杯子炸了。
● перан. <转>, разм. <口> 垮台, 倒闭, 破产; 失败; Банк ло́пнуў. 银行倒闭了。
● 驼鹿
● 草地, 草甸子
● 强碱液
● 水洼
● 弓
● 飘扬, 飘摆; Луна́юць чырво́ныя сцягі́. 红旗飘扬。
● 飞翔; 滑翔; Аро́л луна́е пад абло́камі. 鹰在云下飞翔。
● 放大镜
● 果皮; 种皮, 皮子; лупі́на апельсі́на 橙子皮
● 鳞片
● 一块, 一片; лу́ста хле́ба 一块面包
● 胡说, 胡诌; 谰言, 废话; Што за лухта́! 你胡说什么!
● 勺子, 匙子
● 滑雪者, 滑雪运动员
● 滑雪板, 滑板
● 秃顶, 秃发
● 秃头的, 秃顶的; лы́сы стары́ 秃顶老人
● перан. <转> 没有草木的; 光秃秃的; лы́сая гара́ 秃山
● 小腿肚
● 欣赏, 观赏; любава́цца прыро́дай 欣赏大自然
● 喜爱的, 爱好的; любі́мая пе́сня 喜爱的歌
● 爱; любі́ць радзі́му 热爱祖国
● 喜欢, 爱好; любі́ць маста́цтва 爱好艺术
● 爱, 爱戴; ма́тчына любо́ў 母爱
● 爱情, 恋爱; пе́ршая любо́ў 初恋
● 爱好; любо́ў да маста́цтва 爱好艺术
● 任何的, 不论什么样的, 随便的; у любы́ дзень 任何一天
● 喜爱的; 所喜欢的; лю́быя вочы 喜爱的眼睛
● 爱人, 情人
● разм. <口> 人们
● 人, 人们
● 人家, 别人
● 人员, 人手
● 人口很多的, 人数众多的; лю́дная ву́ліца 行人众多的街道
● 人的, 人类的; людска́я прыро́да 人的本性
● 人道的; 关心人的; лю́дскае ста́ўленне 人道的态度
● 有教养的; 合乎礼节的, 礼貌的; лю́дскае адзе́нне 合乎礼节的衣服
● 舱口; 地道口
● 烟斗
● 吊灯架
● 镜子; глядзе́цца ў лю́стра 照镜子
● перан. <转> 反映; лю́стра жыцця́ 生活的真实反映
● 镜的; 带镜子的; люстрана́я ша́фа 带镜子的柜子
● перан. <转> 镜子般的, 光滑的; люстрана́я гладзь во́зера 镜一般的湖面
● 镜子; глядзе́цца ў люстэ́рка 照镜子
● перан. <转> 反映; Во́чы — люстэ́рка душы́. 眼睛是心灵的反映。
● 狂怒, 暴怒
● 二月
● 狂怒的, 盛怒的, 暴怒的; лю́ты по́гляд 狂怒的目光
● 减弱, 减轻; Маро́з лягчэ́е. 寒气在消退。
● 觉得好些; Хво́раму не лягчэ́е. 病人的病情不见轻。
● 冰柱, 冰溜
● 冰上的; 冰间的; лядо́вае пла́ванне 冰上航行
● 冰箱, 冷藏器
● 躺, 卧; ляжа́ць на ло́жку 躺在床上
● 在; 放, 放置, 存放; Бялі́зна ляжы́ць у чамада́не. 衬衣在箱子里。
● 位置在…, 处在…, 位于…; Го́рад ляжы́ць у далі́не. 城市在山谷里。
● 在(某物) 表面上有…, 铺着, 覆盖着; 有; На паля́х яшчэ́ ляжы́ць снег. 田间还有雪。
● 刃
● 医院
● 娃娃; 木偶
● 灯; насто́льная ля́мпа 台灯
● тэх. <技> 灯, 管; пая́льная ля́мпа 喷灯
● 电灯泡
● 懒惰的; ляні́вы ву́чань 懒惰的学生
● 萎糜不振 , 懒洋洋的, 迟缓的; ляні́вая пахо́дка 懒散的步伐
● 懒惰, 怠惰; перамагчы́ ляно́ту 克服惰性
● 营林员, 守林人
● 树林的, 森林的; лясна́я паласа́ 林带
● 木材的; лясна́я прамысло́васць 木材工业
● 飞, 飞行; 飞翔; Пту́шкі ляця́ць на по́ўдзень. 一群鸟向南飞。
● 飞跑; 飞驰; ляце́ць у машы́не 乘汽车急驰
● разм. <口> 掉下, 落下; ляце́ць са стала́ 从桌子上掉下来
● перан. <转> (身心) 向往; Туды ляці́ць мая́ душа́. 我的心都飞向那里去了。
● 就医, 治病; лячы́цца ад сухо́таў 医治结核病
● 医治, 治疗; лячы́ць хво́рага 医治病人
● 治疗, 医治; 冶疗法; амбулато́рнае лячэ́нне 门诊治疗
● 白俄罗斯语字母表中的第十四个字母
● 可动的, 移动的, 活动的, 流动的; мабі́льны тэлефо́н 移动电话
● 看来, 大概, 可见; Ён, ма́быць, не ве́дае. 可见他不知道。
● 商店
● (器械, 仪器里面的) 箱, 盒, 匣; 弹仓
● 坟墓, 墓穴
● 硕士学位; 硕士
● 硕士研究生学制; 硕士研究生部
● 大王, 寡头; фіна́нсавы магна́т 金融寡头
● 磁石, 磁铁, 磁体
● перан. <转> 有吸引力的东西; Паўно́чныя лясы́ заўсё́ды былі́ магні́там для паляўні́чых. 北方森林对于猎人们来说一向是有吸引力的地方。
● 威力; 强盛; 势力; магу́тнасць дзяржа́вы 国家的威力
● тэх. <技> 能力; 功率; 容量; прае́ктная магу́тнасць 设计能力
● 厚度 (指矿层, 空气, 水等); магу́тнасць ву́гальнага пласта́ 煤层厚度
● (只用复) 生产设备 (指工厂, 机器等); магу́тнасці заво́да 工厂的生产设备
● 强大的; 强盛的; 有威力的; магу́тная дзяржа́ва 强大的国家
● 大功率的; 容量大的; магу́тны рухаві́к 大功率发动机
● 能够; 会; Ён мо́жа падня́ць сто кілагра́маў. 他能举起 100 公斤。
● 能(够), (有) 可能, 可以; За́ўтра магчы́ма бу́дзе даве́дацца. 明天可能打听出来。
● 可能, 也许, 或许; Я, магчы́ма, пае́ду ў Пекі́н. 我可能到北京去。
● 可能性; рэа́льная магчы́масць 现实的可能性
● 机会; 可能; адзі́ная магчы́масць 唯一的可能
● (只用复) 潜力; 资源; 能力; магчы́масці калекты́ву 集体的能力
● 可能的; магчы́мая небяспе́ка 可能发生的危险
● 可以实现的, 做得到的; Тако́е магчы́ма то́лькі ў бу́дучыні. 这只是将来才能做到的。
● (产品的) 样子, 样品; 样, 样式; но́выя мадэ́лі абу́тку 鞋的各种新样子
● 模型; мадэ́ль вае́ннага карабля́ 军舰模型
● 型(式), 式样; 牌号; но́вая мадэ́ль аўтамабі́ля 汽车的新型号
● 模特
● 模型作者, 造型者; 时装设计师
● 我的; мае́ бацькі́ 我的父母
● 财产; нерухо́мая маё́масць 不动产
● (地主的) 地产, 领地; 庄园
● 拼图, 镶嵌画, 马赛克, 镶嵌玩具
● 脑子, 脑髓
● 药膏, 软膏
● 润滑油
● 五月
● 汗衫, 背心
● 工长, 班长; ма́йстар збо́рачнага цэ́ха 装配车间工长
● 手艺工人, 工匠; скрыпі́чны ма́йстар 提琴工匠
● 能手, 行家, 大师; ма́йстар сло́ва 语言大师
● (运动, 象棋) 健将, 名手; заслу́жаны ма́йстар спо́рту 功勋运动健将
● 作坊; 小型工厂; шве́йная майстэ́рня 缝纫厂
● (常用复数) 修理所, 修配厂; аўтарамо́нтныя майстэ́рні 汽车修理厂
● (车间或工厂的) 室, 间, 场; інструмента́льная майстэ́рня 工具间
● (画家, 雕塑师的) 工作室; майстэ́рня мастака́ 美术家的工作室
● 精巧的, 精致的, 精妙的; майстэ́рская рабо́та 精巧的细工
● 内行的, 技术高明的, 业务熟练的, 有经验的; 手巧的; майстэ́рскі страло́к 熟练的射手
● 工艺, 手艺; сляса́рнае майстэ́рства 钳工手艺
● 技能; 技艺; 技巧; акцё́рскае майстэ́рства 演员的技巧
● 罂粟; 罂粟花
● 通心粉
● 最大限度的; 最大的; 最高的; максіма́льны тэ́рмін 最大期限
● 顶端, 尖端; маку́шка дрэ́ва 树梢
● 头顶
● 少, 不多, 不够; ма́ла зрабі́ць 做得少
● 少, 不多; ма́ла кніг 书很少
● 新婚夫妇
● 新娘
● 更年轻; 比较年轻
● 青年的, 年轻人的; маладзё́жная брыга́да 青年队
● 年轻人, 少年
● 青年时代; 青春
● 年轻, 青年; маладо́е пакале́нне 青年一代
● 新的, 新出现的; 刚开始活动的; малада́я бу́льба 新马铃薯
● 新郎
● 新婚夫妇
● 乳汁, 奶; 牛奶
● (植物的乳状) 浆, 液; со́евае малако́ 豆浆
● 新婚夫妇
● 特急电报
● 拉链, 拉锁儿
● 锤子
● 儿童时代, 童年, 幼年; з мале́нства 从幼年起
● 小的, 短小的; мале́нькі стол 小桌子
● 数量少的, 为数不多的; мале́нькі атра́д 小队伍
● (力量, 程度, 意义上) 微小的, 无关紧要的; мале́нькая памы́лка 小错
● 悬钩子, 树莓
● 红树莓, 马林
● 祷告, 祈祷
● 祈祷文
● 祷告, 祈祷; малі́цца Бо́гу 祈祷上帝
● 恳求, 祈求, 请求; малі́ць аб дапамо́зе 恳求援助
● 年纪小的; 年轻的; мало́дшая сястра́ 妹妹
● (级别, 职位等) 较低的, 下级的; мало́дшы кама́ндны склад 下级指挥员
● 初年级的, 低年级的; мало́дшыя кла́сы 低年级
● 磨; мало́ць пшані́цу 磨小麦
● 产乳的; мало́чная каро́ва 乳牛
● 生产乳口的; мало́чная прамысло́васць 乳品工业
● 乳制的; мало́чныя праду́кты 乳制品
● 象乳似的; 乳白色的; мало́чны ко́лер 乳白色
● 猴子, 猿猴
● 小的, 小型的
● 小孩, 孩子
● 画架
● 图画
● 画, 素描; малява́ць каня́ 画马
● 油漆工, 油漆工人, 粉刷匠
● 美丽的, 美丽如画的; маляўні́чы пейза́ж 美丽的风景
● 妈妈
● 君主, 帝王
● 修道院, 寺院
● 修道士, 修士; 僧徒, 僧人, 和尚
● 修女, 女修道士; 尼姑
● 蒙古人
● 蒙古的
● 桔子树, 桔子
● 官吏
● 方式, 方法, 习惯; но́вая мане́ра спе́ваў 新的唱法
● (文艺创作或表演的) 手法, 风格特点; мане́ра Лу Сі́ня 鲁迅的笔法
● 硬币
● 说谎, 骗
● 幻想, 梦想
● 向往, 宿愿
● 冷冻设备, 冷冻机
● 海员; 水手; 水兵
● 道德, 道义
● 道德的; мара́льныя но́рмы 道德规范
● 合乎道德要求的, 有道德的; мара́льны ўчы́нак 道德高尚的行为
● 精神上的; мара́льная падтры́мка 精神上的支持
● бат. <植> 雏菊, 延命菊, 太阳菊
● 邮票; 印花, 税票; пашто́вая ма́рка 邮票
● 标号, 牌号, 牌子; ма́рка тава́ру 产品牌子
● 牌号, 品级, 等级; тава́р вышэ́йшай ма́ркі 上等商品
● 胡萝卜的; марко́ўны сок 胡萝卜汁
● 胡萝卜色的, 橙黄色的; марко́ўная суке́нка 胡萝卜色的连衣裙
● 水晶软糖, 水果软糖
● 大理石
● 没有用; 无济于事; 白白地; 徒劳; ма́рна стара́цца 白费劲
● 浪费; 滥用; Марнатра́ўства прыво́дзіць да бе́днасці. 浪费导致贫穷。
● 白白的, 徒然的, 枉然的, 无结果的; ма́рныя намага́нні 徒然的努力
● 冰淇淋
● 冰冻的; маро́жанае мя́са 冻肉
● 冻坏的; маро́жаная бу́льба 冻坏的马铃薯
● 寒冷, 严寒; дваццацігра́дусны маро́з 零下二十度的严寒
● (复) 严寒天气; 严冬; стая́ць маразы́ 天气严寒
● 冰淇淋
● 寒冷的; маро́зны дзень 寒冷的天
● 海的, 海洋的; марскі́я жывё́лы 海洋动物
● 海军的; марскі́ флот 海军
● 拖延, 延迟; мару́дзіць з ад'е́здам 延迟出发
● 缓慢地, 慢地; мару́дна ісці́ 缓慢地行走
● 慢吞吞地, 迟钝地
● 进行曲
● 队列的步法
● 开步走 (口令)
● 路线, 航线, 行程
● 列队齐步行进
● 醋渍的, 泡的; марынава́ныя грыбы́ 醋渍的蘑菇
● 毒杀, 扑灭; мары́ць прусако́ў 扑灭蟑螂
● 使受痛苦, 折磨; мары́ць го́ладам 使挨饿
● 梦想, 幻想, 向往; ма́рыць аб свабо́дзе 向往自由
● 质量; адзі́нка ма́сы 质量单位
● 浆, 料; драўня́ная ма́са 木浆
● 群众, 民众; во́ля мас 群众意志
● 群众(性)的, 大众的; ма́савы рух 群众运动
● 大批的, 大量的; ма́савая вытво́рчасць 大批生产
● 群众使用的, 大众的, 普及的; ма́савая літарату́ра 大众读物
● 通的, 一般的; 广泛的; ма́савы чыта́ч 普通读者
● 假面具, 面具, 口罩
● перан. <转> 假象, 伪装, 画皮; ма́ска абыя́кавасці 漠不关心的假象
● 奶油; 黄油
● 油; зма́зачнае ма́сла 润滑油
● 奶油罐
● тэх. <技> 注油器, 油壶
● 艺术家; 画家
● 艺术的; 美术的; 文艺的; маста́цкі стыль 艺术风格
● 艺术; тво́ры маста́цтва 艺术作品
● 技能, 技巧; 技艺, 艺术; маста́цтва стральбы́ 射击技术
● 无光泽的, 苍白的; ма́тавая паве́рхня 无光泽的表面
● 不透明的, 不透光的; ма́тавае шкло 毛玻璃
● 摩托车
● 缠, 绕; мата́ць ні́ткі 绕线
● 摇晃; мата́ць галаво́й 摇头
● 母亲
● 雌
● 子宫
● 卷, 束; мато́к во́ўны 一束毛线
● 床垫, 褥子, 垫子
● 水兵; 船员; 水手
● 细带, 细绳
● 妈妈
● 母亲的; ма́тчына адзе́нне 母亲的衣服
● 母性的, 母亲般的; ма́тчына любо́ў 母爱
● 蝴蝶
● 理由, 论据
● 调子, 曲调
● 主题, 情节
● (附有停车场设施的) 汽车游客旅馆.
● 数学家; 数学教员
● 数学
● 数学的; матэматы́чная статы́стыка 数学统计学
● 物质; 物体; зако́н захава́ння матэ́рыі 物质不灭定律
● спец. <专> 物质; будо́ва матэ́рыі 物质结构
● разм. <口> 布; 料子; адрэ́з матэ́рыі 一块布
● 材料; будаўні́чы матэрыя́л 建筑材料
● 资料, 材料; матэрыя́л для навуко́вых дасле́даванняў 科研资料
● 衣料 料子; матэрыя́л у кле́тку 带格的衣料
● 物质(上)的; матэрыя́льны свет 物质世界
● 物质的; матэрыя́льная адка́знасць 物质上的责任
● 材料的; матэрыя́льны склад 材料库
● 不爱说话的, 沉默寡言的, 寂静的; маўклі́вы чалаве́к 不爱说话的人
● 默然的, 不用语言表示的; маўклі́вае адабрэ́нне 默许
● 言语能力, 言语行为; о́рганы маўле́ння 言语器官
● разм. <口> (用来指出所说的话是转述别人或自己以前讲过的) 据... 说; 曾说; 就是说; Яна́, маўля́ў, гэ́тага не ве́дала. 她说, 她不知道这件事。
● 沉默; захо́ўваць маўча́нне 保持沉默
● 沉默, 不作声; упа́рта маўча́ць 执意沉默
● 保密; пра гэ́та трэ́ба маўча́ць 这一点应当保密
● перан. <转> 沉默 (指不公开发表意见, 不表态, 不发表作品, 没有音信等); Некато́рыя пісьме́ннікі до́ўга маўча́лі. 一些作家好久没有发表作品了。
● 黑手党
● 挥, 扇动, 招手, 摇; маха́ць руко́й 挥手
● 骗子, 坏蛋
● 诈骗, 欺诈行为
● 挥, 扇动, 招手, 摇; махну́ць ху́сткай 挥动手帕
● разм. <口> 到...去; махну́ць у го́рад 到城市去
● 摸, 按; ма́цаць кішэ́ню 摸衣袋
● 母亲
● 更使劲地, 更有力地, 更坚固地, 更结实地
● 更坚固的, 更结实的, 更坚强的
● 加强起来, 强化, 加剧, 更大; Маро́з мацне́ў. 寒气加剧了。
● 大陆, 洲
● 尿
● 强健的男人, 男子汉, 大丈夫
● 桅杆, 桅樯
● тэх. <技> 杆, 高架, 柱, 塔; сігна́льная ма́чта 信号塔
● 继母, 后娘
● 比例尺, 缩尺; у машта́бе 1: 10 比例尺为1: 10
● перан. <转> 规模, 范围; ужыва́ць у вялі́кіх машта́бах 大规模地使用
● 比例尺的; машта́бная ліне́йка 比例尺
● 大规模的, 范围广大的; машта́бнае будаўні́цтва 大规模的建筑工程
● 机器, 机械
● перан. <转> 机器 (指某种机构系统)
● 汽车,卡车, 自行车, 摩托车
● 操作机器的人, 机工; машыні́ст кампрэ́сара 空气压缩机工
● (机车等的) 司机
● 灯塔
● перан. <转> 灯塔(希望, 光明的象征); мая́к свабо́ды 自由的灯塔
● 奖章; 纪念章; 奖牌; меда́ль «За адва́гу» 勇气奖章
● 铜
● 铜的; ме́дны по́суд 铜器
● 红铜色的, 红黄色的; ме́дныя валасы́ 红黄色的头发
● 女护士
● заал. <动物> 水母, 海蜇
● 医生, 医务工作者; 医学家
● 医学, 医术, 医疗
● 医学的, 医疗的; медыцы́нскі інстыту́т 医学院
● 界限, 限度, 范围
● 小指, 小趾
● 白垩岩, 白垩石
● 旋律, 音调, 曲调
● 浅水处, 浅滩
● 磨坊主
● 回忆录
● 就是, 正是; менаві́та ён 就是他
● 少些, 更少, 较少, 较小
● 减少, 减轻, 缩小, 降低, 短; Дні ме́ншаюць. 天越来越短。
● 比较小, 小些
● 饭菜, 菜肴
● 食谱, 菜单
● камп. <计> 菜单
● 量度, 度量; ме́ра аб'ё́му 容量
● 程度; у зна́чнай ме́ры 在很大程度上
● 措施, 手段, 办法; прыня́ць ме́ры 采取措施
● 活动
● 量, 测量; ме́раць глыбіню́ мо́ра 测量海深
● 试, 试穿; ме́раць ту́флі 试皮鞋
● 尺寸, 尺码, 尺度
● 量器 (如尺, 斗等)
● перан. <转> (评价事物的) 标准, 尺度
● 意见, 见解, 看法
● 打算, 在计划中, 在拟议中, 预计; Мярку́ецца, што пасяджэ́нне адбу́дзецца ўве́чары. 会议打算在晚间召开。
● 认为, 以为, 想; Я мярку́ю, што ён ма́е ра́цыю. 我认为他对。
● 措施; ме́ры бяспе́кі 安全措施
● 地方, 地点, 场所; ме́сца нараджэ́ння 出生地点
● 地方, 地区; глухо́е ме́сца 偏僻地方
● 地位, 名次; заня́ць пе́ршае ме́сца 得比赛第一名
● 地方, 片断; са́мае ціка́вае ме́сца ў п'е́се 剧本中最有趣的地方
● 月, 月亮, 月球
● 月, 月份; 一个月的时间
● 一个月的; ме́сячны адпачы́нак 一个月的假期
● 月的, 月亮的; ме́сячнае святло́ 月光
● 金属; чо́рныя мета́лы 黑色金属
● 金属的, 金属制的; металі́чны карка́с 金属构架
● 借喻, 比喻, 隐喻
● (进行某项工作, 研究的一整套) 方法; мето́дыка навуко́вага дасле́давання 科学研究的方法
● 教学法; мето́дыка матэма́тыкі 数学教学法
● 米, 公尺; квадра́тны метр 平方米
● 米尺
● літ. <文> 格律, 韵律
● 地下铁道, 地铁
● 地铁
● 陨星, 陨石
● 袋子, 口袋
● 机构, 结构, 装置; 机械, 机器; гадзі́ннікавы механі́зм 钟表的结构
● перан. <转> 机构, 结构; дзяржа́ўны механі́зм 国家机构
● 机制, 机理; механі́зм абсо́рбцыі 吸收机理
● фіз. <物> 力学的, 机械 (学) 的; механі́чны рух 机械运动
● 机械的; механі́чная апрацо́ўка 机械加工
● перан. <转> 机械的, 不自觉的, 不由自主的; механі́чны рух 不自觉的动作
● 标出, 注明, 作记号; ме́ціць аве́чак 把绵羊打上记号
● 瞄准; ме́ціць у мішэ́нь 瞄准靶子
● разм. <口> 想当, 图谋充当; ме́ціць у нача́льнікі 图谋充当首长
● 有, 存在; пярэ́чанняў не ма́ецца 无异议
● 有, 具有, 拥有; мець запа́сы сыраві́ны 有原料储备
● 剑
● 蜂蜜
● 死的; 枯死的; мё́ртвае дрэ́ва 枯死的树
● 象死人般呆板的, 没有表情的; мё́ртвы твар 死板的面孔
● перан. <转> 没有生气的; 荒凉的; 空荡荡的, 无人迹的; мё́ртвая пусты́ня 荒凉的沙漠
● 在(二者) 之间, 在... 之中; 在...(范围内) (表示空间); сцяжы́нка між гор 山间小路
● 在... 之间 (表示时间); між друго́й і трэ́цяй гадзі́намі 在两点到三点之间
● 在... 之间 (表示互相联系, 互相作用的人或物之间的关系); дру́жба між наро́дамі 各族人民之间的友谊
● 国际的; міжнаро́дная выста́ва 国际博览会
● 极小的, 微小的, 渺小的; мізэ́рны заро́бак 微薄的工资
● 小区域
● 显微镜
● 麦克风; 话筒; 传声器
● 微生物; 细菌
● 混合器, 搅拌机
● 药剂, 合剂, 药水
● 布施, 施舍
● 仁慈, 宽恕, 善行, 恩惠
● 毫克
● 毫米
● 公安局, 警察, 派出所
● 警察, 民警
● 可爱的, 讨人喜欢的; 好看的; мі́лая дзяўчы́нка 可爱的小姑娘
● 亲爱的; 心爱的; 亲切的; мі́лы ся́бар 亲爱的朋友
● 爱人, 亲爱的
● 一百万
● 十亿
● 从旁边; прайсці́ мі́ма 从旁边过去
● 没有击中, 没有碰着, 偏过; страля́ць мі́ма 没有射中
● 在...附近, 在...旁边; прайсці́ мі́ма нас 从我们旁边走过
● 无意地, 无心地, 不知不觉地, 不由得; мімаво́лі паглядзе́ць на яго́ 无意中看了他一眼
● 含羞草
● 地雷; 水雷
● 过路人
● 走过, 开过, 经过; міна́ць дзве ста́нцыі 经过两站
● 过去, 结束; Экза́мены міну́лі. 考试结束了。
● 扁桃树
● 扁桃, 杏仁
● 扁桃木材
● 矿物
● 矿物的, 矿质的
● 最小的, 最低的, 起码的; мініма́льны тэ́рмін 最小期限
● 最小限度, 最低限度; скараці́ць выда́ткі да мі́німуму 把消耗降低到最低限度
● 基本知识, 基本措施; тэхні́чны мі́німум 基本技术知识
● 最少, 至少; спатрэ́біцца мі́німум два дні 至少需要两天
● 部长; 大臣; 相; міні́стр фіна́нсаў 财政部长
● 部; міністэ́рства заме́жных спраў 外交部
● 小型彩画; ру́капіс з мініяцю́рамі 带小型彩画的手稿
● 小型精细画 (或画像)
● 小型艺术; музы́чная мініяцю́ра 小型音乐剧
● 过去, 往事
● 过去的, 上次的; міну́лы раз 上一次
● 减号; 负号; 负数; Мі́нус на мі́нус дае́ плюс. 负数乘负数得正数。
● 减, 减去; Дзе́сяць мі́нус тры раўня́ецца сямі́. 十减三等于七。
● 分 (钟); дзе́сяць міну́т 十分钟
● 分 (角, 圆弧的计算单位, 等于1/60度)
● 片刻, 一会儿; 瞬间; незабы́ўная міну́та 难忘的时刻
● 过去; 往事
● 走过, 开过; міну́ць вё́ску 从村旁走过
● 避免, 摆脱; Яму́ не міну́ць гэ́тага. 他摆脱不了这个。
● 结束, 过去; небяспе́ка міну́ла 危险已经过去
● 和平; 和睦; барацьба́ за мір 为和平而斗争
● 和约; заключы́ць мір 缔结和约
● 眨眼
● 闪烁, 忽明忽暗; Мірга́ў цьмя́ны аге́ньчык. 昏暗的灯光摇曳。
● 眨眼
● 闪烁
● 和平的; мі́рнае пагадне́нне 和平条约
● 和气的, 和睦的; мі́рная размо́ва 气氛融洽的谈话
● 平安的, 安静的; мі́рны сон 安静的睡眠
● 讲和, 和解; міры́цца з сусе́дам 同邻居和好
● 容忍, 不计较; міры́цца з недахо́памі 容忍缺点
● 使和解, 调停; міры́ць ба́цьку з сы́нам 使父子和解
● 碗, 大碗, 钵子
● 使命; мі́сія до́брай во́лі 善意的使命
● дыпл. <外交> 使团; 公使馆; 代办处
● 代表团; вае́нная мі́сія 军事代表团
● 传教士团, 传教机构
● 都主教
● 集会, 大会 (多指紧急的或政治性的群众大会); зла́дзіць урачы́сты мі́тынг 举行盛大集会
● 神话
● перан. <转> 无稽之谈, 虚构, 荒诞的说法
● 靶子
● 目标, 对象; быць мішэ́нню для кры́тыкі 成为批评的对象
● 磨, 磨碎机, 研磨机, 粉碎机
● 磨坊, 制粉厂
● 磨坊主, 磨坊工人
● 委靡不振的, 无精打采的; 消沉的; мля́вы настро́й 委靡不振的情绪
● 多, 许多; мно́га ве́даць 知道得多
● 很多人
● 乘法, 乘, 倍增
● 多数, 大量, 许多
● мат. <数> 集, 集合; тэо́рыя мно́стваў 集论
● 语言; кіта́йская мо́ва 汉语
● 语体, 文体; 用语; газе́тная мо́ва 报刊语体
● 语言 (指某种示意手段); 显示, 表明; мо́ва лі́чбаў 数字显示
● 语言学家
● 坟地, 墓地
● 时髦, 时兴, 风气; адстава́ць ад мо́ды 赶不上时髦
● (只用复) 时装, 时装样式; часо́піс мод 时装杂志
● разм. <口> 习气, 习惯; узя́ць у мо́ду 养成习气
● 时髦的, 时尚的, 流行的; мо́дная прычо́ска 时髦的发型
● 也许, 或许; Ён, мо́жа, ужо́ і пае́хаў. 也许他已经离开了。
● 能够, 可能; Гэ́та мо́жна зрабі́ць за два дні. 这件事两天能够做完。
● 行, 可以, 能; Тут мо́жна куры́ць? 这儿可以吸烟吗?
● анат. <解> 脑子, 脑髓
● 核心, 中枢, 领导中心
● 脑力, 智能, 智慧
● 我的; мая́ рэч 我的东西
● 湿的, 潮湿的; мо́кры ад дажджу́ 雨淋湿的
● 青年的, 年轻人的; мо́ладзевая арганіза́цыя 青年组织
● 青年, 年轻人
● 锤, 铁锤, 锻锤
● спарт. <体> 链球
● хім. <化> 摩尔
● 蛾子
● 刹那, 瞬间; 一会儿; 时刻; прыйсці́ ў апо́шні мо́мант 在最后一刻赶到
● 阶段; 时机, 关头; крыты́чны мо́мант 紧要关头
● спец. <专> 矩, 力矩; мо́мант сі́лы 力矩
● 海, 海洋
● 一大片, 非常多; мо́ра людзе́й 人山人海
● (兽的) 嘴脸, 口鼻
● 胡萝卜
● 桥, 桥梁
● перан. <转> 作纽带, 作桥梁
● спарт. <体> 桥式姿势, 桥
● тэх. <技> 轴套, 轴架, 轴桥
● 语言的, 文体的; мо́ўная сістэ́ма 语言体系
● 默默地, 不作声地; мо́ўчкі глядзе́ць адно́ на аднаго́ 默默相视
● 藓, 青苔, 地衣
● 力, 实力, 威力, 力气
● 使劲地, 有力地; мо́цна ўда́рыць кулако́м па стале́ 用拳头使劲砸桌子
● 非常, 很, 极; Нечака́ная навіна́ мо́цна мяне́ ўра́зіла. 意外的消息使我非常震惊了。
● 坚固的, 坚硬的, 结实的; мо́цная ткані́на 结实的织物
● 强壮的, 健壮的; мо́цны аргані́зм 强壮的体格
● 强烈的, 剧烈的, 猛烈的, 浓重的; мо́цны ве́цер 大风
● 蠓虫, 小蚊子
● 报仇者, 复仇者
● 智慧, 智谋
● 英明的, 有智慧的; му́драе рашэ́нне 英明的决定
● 自作聪明, 故弄玄虚
● 丈夫
● кніжн. <书> (某种社会活动的) 活动家; дзяржа́ўны муж 大政治家
● 英勇, 勇气, 勇敢精神; праяві́ць му́жнасць у баі́ 在战斗中表现出勇敢精神
● 英勇的, 勇敢的, 刚毅的; му́жны наро́д 英勇的人民
● 男人, 男子
● 男人的, 男性的; мужчы́нскі касцю́м 男人服装
● уст. <古> 农民, 庄稼人
● разм. <口> 老粗儿, 大老粗
● разм. <口> 丈夫
● 博物馆
● 音乐家
● 音乐, 器乐; суча́сная му́зыка 现代音乐
● 音乐作品, 乐曲, 乐谱; му́зыка Маню́шкі 莫纽什科作曲
● перан. <转> 悦耳的声音; му́зыка го́ласу 悦耳的嗓音
● 音乐家
● 音乐的; музы́чная шко́ла 音乐学校
● 面粉, 粉
● 痛苦, 辛苦, 艰苦
● 伊斯兰教神学家, 毛拉
● 建筑物, 房屋
● 用石或砖造建的墙, 砌筑物
● 蚂蚁
● 蚂蚁窝
● 应当, 应该, 必须, 不得不; Я му́шу паба́чыцца з ім. 我不得不去见他。
● 也许, 可能; Ён, му́сіць, пры́йдзе. 他也许会来。
● 肌肉, 肌, 筋肉
● 伊斯兰教徒, 穆斯林
● 伊斯兰教的; мусульма́нскае свя́та 伊斯兰教节日
● 苍蝇
● 毒蝇伞, 蛤蟆菌
● 折磨, 磨难, 虐待; 使痛苦, 使苦恼; му́чыць жывё́л 虐待动物
● 严厉地训练; 机械教练
● 烟嘴
● (管乐器的) 吹口, 吹嘴, 嘴子
● 我们; Мы перамо́жам! 我们必胜!
● (与前置词з 连用) 我同..., 我和...; мы з ва́мі 我和你们
● 肥皂, 香皂, 洗衣皂
● 拐杖
● 肥皂盒
● 肥皂的; мы́льная пе́на 肥皂泡沫
● 擦上肥皂的; мы́льныя ру́кі 满是肥皂的手
● 岬, 海角
● 思维的; мысле́нчы працэ́с 思维过程
● 海关职员
● 海关的; 关税的; мы́тны стату́т 海关条例
● 海关
● 洗澡; мы́цца хало́днай вадо́й 用冷水洗澡
● 洗; мыццё́ бялі́зны 洗内衣
● 洗; мыць ру́кі 洗手
● 老鼠
● 鼠标
● 小老鼠
● 鼠标
● 肌肉
● 家具的, 木器的; мэ́блевы магазі́н 家具店
● 家具; 木器
● 市长
● 市政府
● 目标, 目的
● 有一定目的的; 有一定用途的, 专用的; мэ́тавае фінансава́нне 专用拨款
● 坚定的目的性
● 熊
● 蜂蜜的, 甜蜜的; мядо́вы пе́рнік 蜜制饼干
● 蜜味的, 蜜香的; мядо́вы пах 蜜香味
● 甜蜜的; 过分亲热的; 谄媚的; мядо́вы го́лас 甜蜜的声音
● 界线, 边界; 国界; дзяржа́ўная мяжа́ 国界
● 柔软地 , 柔和地; сказа́ць мя́кка 柔和地说
● 软的, 柔软的; мя́ккі хлеб 软面包
● 柔和的, 温和的; мя́ккі го́лас 温和的声音
● 软音的; мя́ккі знак 软音符号
● 外号, 绰号
● (家畜的) 呼名
● 交换, 互换; мяня́цца кні́гамі 交换书籍
● 改变, 变更; настро́й мяня́ецца 心情改变
● 更换, 替换; У дырэ́ктара заво́да ўвесь час мяня́юцца наме́снікі. 厂长的副手总是更换。
● 交换, 用…换; мяня́ць кватэ́ру на да́чу 用公寓换别墅
● 更换, 替换, 兑换; мяня́ць бялі́зну 换内衣
● 改变, 变更; мяня́ць палі́тыку 改变政策
● 肉
● 肌肉
● разм. <口> 果肉
● 绞肉器, 碎肉机
● 肉商; 卖肉的人
● 肉的; мясна́я ла́ўка 肉铺
● 肉类的; мясна́я прамысло́васць 肉类工业
● (乌克兰, 白俄罗斯及其附近地区的) 市镇, 村镇
● 地方; мясці́на для адпачы́нку 供大家休息的场所
● (常用复数) 地区, 地方; жывапі́сныя мясці́ны 风影优美的地方
● 地方; 地形; гары́стая мясцо́васць 山地
● 地区, 地点; густанасе́леная мясцо́васць 人口稠密的地区
● 地方的, 当地的, 本地的; мясцо́вы жыха́р 当地人
● 局部的; мясцо́вая з'я́ва 局部现象
● бат. <植> 薄荷
● 暴风雪, 雪暴
● 揉软; мяць глі́ну 把粘土揉软
● 揉皱, 压出皱褶; мяць папе́ру 把纸揉皱
● 球
● 清真寺, 伊斯兰教堂
● 袋子, 口袋
● 白俄罗斯语字母表中的第十五个字母
● 在…上, 在…里; пакла́сці на стол 放在桌子上
● 在…时候; на трэ́ці дзень 第三天
● 和某些表示抽象意义的词连用, 表示处于某种状态; знахо́дзіцца на лячэ́нні 正在治疗
● 表示行为方式或工具; скака́ць на адно́й назе́ 用一只脚跳
● 得..., 成..., 为...(表示行为的方式方法, 结果); здаць экза́мен на пяць 考试得五分
● 给你, 拿去吧; На кні́гу! 给你书!
● 相反, 反之; рабі́ць наадваро́т 做得完全相反
● 反之, 反而, 相反; Ён не раззлава́ўся, а, наадваро́т, засмяя́ўся. 他并没有生气, 而相反的, 却笑起来了。
● 并不, 完全不, 绝不
● 礼拜, 祈祷仪式
● 拿, 取, 采; набіра́ць ваду́ ў вядро́ 接满一桶水
● 招收, 招募; набіра́ць працо́ўных на заво́д 工厂招收工人
● 加足, 达到; набіра́ць ху́ткасць 加速
● 拨; 打, 发; набіра́ць ну́мар тэлефо́на 拨号码
● 接近, 靠近, 走近; набліжа́цца да мэ́ты 接近目的
● 走近, 靠近, 接近; наблі́зіцца да нуля́ 接近于零
● 招收, 招募; абвясці́ць набо́р у шко́лу 公布学校招生
● 排字, 排板; здаць ру́капіс у набо́р 把原稿交去排版
● 一套, 一副; набо́р інструме́нтаў 一套工具
● 活字版
● 聚集, 积到; У за́ле набра́лася шмат наро́ду. 大厅里聚集了许多人。
● 达到, 有; Добраахво́тнікаў набра́лася чалаве́к дзе́сяць. 志愿者达十人左右。
● 鼓足; набра́цца адва́гі 鼓足勇气
● 拿到, 取到, 采到, 采集; набра́ць ко́шык грыбо́ў 采一筐蘑菇
● 加足, 达到 (某种限度); набра́ць ху́ткасць 加足速度
● 招收, 招聘, 招雇, 招募; набра́ць атра́д добраахво́тнікаў 招一批志愿兵
● 拨; 打, 发; набра́ць ну́мар тэлефо́на 拨电话号码
● 得到, 获得, 买到; набыва́ць ве́ды 获得知识
● 财产, 财富, 所有物; наро́дны набы́так 人民的财产
● 买到的东西, 购买的物品; дарагі́ набы́так 花很多钱买的东西
● 精神财富
● 得到的, 获得的, 买到的; набы́ты імунітэ́т 获得免疫
● 获得, 得到, 买到; пада́так на набыццё́ аўтатра́нспарту 车辆购置税
● 得到, 获得, 买到; набы́ць до́свед 得到经验
● 河岸, 沿岸街
● 新年的; наваго́днія віншава́нні 新年的祝贺
● 打算, 想, 有意 (做某事); нава́жыцца пае́хаць у Кіта́й 打算去中国
● 敢, 敢于; не нава́жыцца спыта́ць 不敢问
● 周围的地方, 附近的地方
● 周围的, 附近的; навако́льнае асяро́ддзе 周围环境
● 枕套
● 垛在 (上面); нава́льваць адзі́н мяшо́к на другі́ 把一袋垛在另一袋上面
● 堆积, 乱堆; нава́льваць ку́чу камянё́ў 堆积一堆石头
● перан. <转> 加在...身上; нава́льваць на яго́ шмат пра́цы 把许多工作加在他身上
● 雷暴
● 甚至; Было́ цё́пла, на́ват спяко́тна. 当时很暖和, 甚至可以说是炎热。
● 连...也 (都); на́ват ён пры́йдзе 连他也要来
● 访问, 拜访, 看望, 参观; наве́даць хво́рага 看望病人
● 客人, 访问者, 参观者
● 访问, 探望, 参观, 拜访; наве́дванне музе́я 参观博物馆
● 访问, 看望, 探望, 参观; наве́дваць хво́рага 看望病人
● 在上边(面), 在楼上; сядзе́ць наве́рсе 在上面坐着
● 在... 上; наве́рсе ве́жы 在塔上
● 往上边; 往楼上; пакла́сці чамада́н наве́рх 把箱子放到上边
● 往外, 向外; шу́ба по́ўсцю наве́рх 翻毛皮大衣
● 在…之上, 在…上面; апрану́ць дажджаві́к наве́рх паліто́ 把雨衣穿在大衣上
● 领来 (相当数量); наве́сці гасце́й у дом 把一些客人领到家里
● 领到, 引到; наве́сці на след 使找到踪迹
● 引起, 产生; наве́сці на ду́мку 使产生一种念头
● 对准, 瞄准; наве́сці пражэ́ктар на самалё́т 把探照灯对准飞机
● 永远, 永久
● 航行, 航海
● 航行期
● 航海学
● 导航
● 新闻, 消息
● 领来 (相当数量)
● 领到, 引到; наво́дзіць на след 使找到踪迹
● 引起, 产生; наво́дзіць страх 使害怕
● 对准, 瞄准; наво́дзіць гарма́ту на варо́жую крэ́пасць 把大炮对准敌人堡垒
● 四边, 四面 , 四周, 周围; наво́кал ні душы́ 周围一个人也没有
● 在...旁边, 在...附近, 在...周围; наво́кал ле́су 在森林附近
● (疑问) 为什么; Наво́шта ты прыйшо́ў? 你来干什么?
● (关系) 为了什么目的; Ён зусі́м забы́ў, наво́шта прыйшо́ў. 他完全忘记了他是干什么来的。
● 科学
● 学者, 科学家
● 科学的, 学术的; навуко́вая пра́ца 科学工作
● 学习的, 教学的, 教务的; навуча́льны год 学年
● 教学, 教育, 训练; ме́тады навуча́ння 教学方法
● 学习; зако́нчыць навуча́нне 完成学业
● 学习, 受教育; навуча́цца ў шко́ле 在学校学习
● 教, 教学; навуча́ць яго́ кіта́йскай мо́ве 教他汉语
● 学会, 学好; навучы́цца пла́ваць 学会游泳
● 教会, 教给, 使懂得
● 学生
● 女学生
● 耳机
● 技能, 技巧
● 争先, 竞相, 互相追逐地; бе́гчы навы́перадкі 互相追逐着跑
● 腿, 足, 脚
● 提醒, 使想起; нагада́ць пра тэ́рмін плацяжу́ 提醒付款期限
● 像, 好似; Яна́ нагада́ла мне ма́ці. 她的相貌像母亲。
● 提醒, 提示, 使...想起
● 貌似, 像; Ён нага́двае майго́ бра́та. 他像我哥哥。
● 观测,观察, 监督; кругласу́тачны нагля́д 昼夜观察
● 照看, 照管; нагля́д за дзе́цьмі 照料孩子们
● 明显的, 显著的; нагля́дны пры́клад 明显的例子
● 直观的, 以实物作证的, 用以示例的, 示范的; нагля́днае навуча́нне 直观教学
● 监视人
● 理由; 借口
● 加热, 使...变暖和; награва́ць ваду́ 把水烧热
● 堆积, 堆上, 乱堆
● 装 (货等)
● 载重(量)
● 工作负担, 工作量
● 在…上边, 在…上方, 在…之上; ля́мпа над стало́м 悬挂在桌子上面的灯
● 表示行为所及的对象; сядзе́ць над кні́гай 专心读书
● 使具有某种性质, 状态
● 给予 (权利等); 授予 (称号)
● 使...具有, 使...成为; надава́ць (чаму́-н.) фо́рму ша́ра 把…变成球形
● 给予; 授予; надава́ць зва́нне наро́днага арты́ста 授予人民演员的称号
● 对待, 对…持…态度; не надава́ць нія́кага значэ́ння 不认为有任何意义
● 讨厌的, 令人厌烦的; надаку́члівы чалаве́к 讨厌的人
● 使厌烦, 使讨厌
● 以后, 从今以后, 今后
● 使...具有, 使...成为; нада́ць смак 使变得有味道
● 给予; 授予; нада́ць яму́ ступе́нь до́ктара медыцы́ны 授予他医学博士的学位
● 对待, 对…持…态度; не нада́ць нія́кага значэ́ння 不认为有任何意义
● 增加
● 增加量, 附加费; 津贴; атрыма́ць надба́ўку да зарпла́ты 领到附加工资
● 天气; прагно́з надво́р'я 天气预报
● 非常; 极其, 特别; надзвы́чай ра́ды 非常高兴
● 非常的, 特别的; надзвыча́йны по́спех 非凡成就
● 临时的, 紧急的, 特命的, 特任(派) 的; надзвыча́йны з'езд 临时代表大会
● (政府宣布的) 紧急状态; надзвыча́йнае заканада́ўства 紧急状态法
● 可靠的, 靠得住的, 可信赖的; надзе́йны памо́чнік 可靠的助手
● 一块土地, 分地
● 穿上, 戴上, 套上; надзе́ць кашу́лю 穿上汗衫
● 希望, 期望; стра́ціць надзе́ю 失去希望
● 迫切的, 绝对必要的; надзё́ннае пыта́нне 紧迫的问题
● 充气的; надзіма́ная паду́шка 气枕
● 打气, 鼓起, 吹胀; надзіма́ць шы́ны 给轮胎打上气
● 吹来, 吹到, 刮来; надзіма́ць мно́га пы́лу 吹来许多灰尘
● 墓碑
● 长久地, 长期地; надо́ўга з'е́хаць 长期离开
● 标记, 标志, 文字标注, 文字, 字样, 说明; перасцерага́льны на́дпіс 警戒标志
● 印刷的, 出版的, 发表的
● 印, 印刷, 打字; надрукава́ць фотака́рткі 印相片
● 出版, 发行, 发表; надрукава́ць кні́гу 出版一本书
● 太, 过分, 过于; на́дта ма́ла 太少
● 十分, 非常; на́дта ва́жная спра́ва 十分重要的事情
● 磨快, 磨锋利; надтачы́ць нож 把刀磨快
● 把…加长, 使更长一些; надтачы́ць штаны́ 把裤子放长些
● 来临, 降临, 来到; 出现; Надышла́ вясна́. 春天来到了。
● 撞上, 碰上, 冲突; бакавы́ нае́зд 侧面冲突
● 偶尔来一下; Ён быва́ў до́ма то́лькі нае́здамі. 他只是偶尔回一趟家。
● 骑马的人
● 骑手, 马术专家
● 雇佣, 雇工, 租借; наё́м працо́ўнай сі́лы 雇佣劳动力
● 雇佣工
● 雇佣兵
● 雇佣的; наё́мная пра́ца 雇用劳动
● 租来的, 租赁的; наё́мная да́ча 租赁的别墅
● 剪子, 剪刀
● 挣得, 赚得, 攒; усё́ нажыва́ць сваё́й пра́цай 一切都是自己的劳动挣来的
● 招致, 惹出; нажыва́ць сабе́ кло́патаў 给自己惹出麻烦
● 挣得, 赚得, 攒; нажы́ць шмат гро́шай 攒下很多钱
● 招致, 惹出; нажы́ць хваро́бу 得了疾病
● 向后, 往后; зрабі́ць крок наза́д 向后退一步
● 收回; 送回, 交回, 退回; узя́ць наза́д свае́ сло́вы 收回自己说过的话
● 前, 以前; тры гады́ наза́д 三年前
● 积累, 积蓄, 存储; назапа́сіць сро́дкі 积累资金
● 积累, 积蓄, 存储; назапа́шванне сро́дкаў 资金积累
● 积累, 积蓄, 存储; назапа́шваць до́свед 积累经验
● 永远, 永久, 终生, 一辈子; расста́цца назаўжды́ 永别
● 永远, 永久, 终生, 一辈子; запо́мніць назаўсё́ды 永远记住
● 明天, 第二天
● 名称
● 以…起名的, 以…命名的; назва́ны ў го́нар ба́цькі хло́пчык 以父亲的名字命名的男孩
● 与“兄弟”, “姐妹”, “儿子”, “女儿” 等词连用, 表示: 结义的, 结拜的; назва́ная сястра́ 结拜姐妹
● 自称是…; 说自己是…; 自命为…; назва́цца інжыне́рам 说自己是工程师
● 自报姓名, 自我介绍
● 起名叫, 命名为, 起外号叫; назва́ць сы́на Іва́нам 给儿子起名叫伊万
● 说出; назва́ць сваё́ імя́ і про́звішча 说出自己的姓名
● 观察家; 观察员
● 用以观察的, 观测的; 监视的; назіра́льны пост 监视哨
● 善于观察的, 观察力敏锐的; 能作精细观察的; назіра́льнае дзіця́ 观察力敏锐的孩子
● 观测, 观察, 探测, 监督, 观察结果; астранамі́чныя назіра́нні 天文观测
● 观察, 注视, 观测; назіра́ць узыхо́д со́нца 观察日出
● 考察, 研究; назіра́ць за жыццё́м жывё́л 研究动物的生活
● 监视, 监督; 照料, 照看; назіра́ць за паво́дзінамі 监视行动
● грам. <语法> 名词
● 完全, 永远; з'е́хаць назусі́м 永远离开
● 叫, 称作 (为); Як гэ́та называ́ецца? 这个叫什么?
● 说出自己的姓名
● 命名, 起名, 叫作, 称为; называ́ць яго́ Пятро́м 给他起名叫彼得
● 天真的, 幼稚的; 纯朴的, 朴质的; наі́ўнае пыта́нне 幼稚的问题
● 最近的; найбліжэ́йшае пашто́вае аддзяле́нне 最近的邮政局
● 最, 顶, 特别; найбо́льш ва́жны 最重要的
● 最大的, 最多的; найбо́льшае дасягне́нне 最大的成就
● 规模最大的, 最大的; найбуйне́йшы го́рад 最大的城市
● 最重要的; найважне́йшае пыта́нне 最重要的问题
● 最高的; найвышэ́йшая ацэ́нка 最高的评价
● 最大的, 最伟大的; найвялі́кшы по́дзвіг 最伟大的功勋
● 最坏的; 最劣的; найго́ршы вы́нік 最坏的结果
● 最好; найле́пш не пыта́ць 最好不问
● 最好的; найле́пшы прае́кт 最佳的设计
● 招聘, 雇用
● 租用, 租赁
● (房屋的) 承租人; 租户; (工人的) 雇主
● 招聘, 雇用; найма́ць рабо́тніка 雇用工人
● 聘请; найма́ць адвака́та 聘请律师
● 名称; афіцы́йнае найме́нне 正式名称
● 最小的, 最少的; найме́ншая ры́зыка 最小的风险
● 最新的, 最近的; найно́ўшая но́рма 最新标准
● 最主要的 (是); 首先 (是); Найпе́рш мне трэ́ба спыта́ць у выкла́дчыка. 首先我得问一问教师。
● 训示, 指示; 训令; нака́з ба́цькі 父亲的训示
● 委托; 委托书
● 命中注定的, 预先指定的
● 供…吃; 喂养; 让…吃够; накармі́ць уво́лю 喂得饱饱的
● 略图, 草图, 草稿
● 抛到上边; 披上, 搭上; накі́нуць ху́стку на галаву́ 把头巾披在头上
● разм. <口> 增加, 添; накі́нуць рубе́ль 添一个卢布
● (指运动路线) 方向; 方面
● (指发展道路) 方向; 趋向, 倾向, 动向
● 派遣证, 介绍信
● 走向, 前往, 向…走去; накірава́цца ў шко́лу 向学校走去
● 使指向, 把……引向; накірава́ць су́дна на по́ўнач 使船往北去
● 指派, 派往; 发送, 送往; накірава́ць на пра́цу 指派去工作
● 走向, 前往, 向…走; накіро́ўвацца на по́ўдзень 往南方去
● 指向, 导向, 引向; накіро́ўваць су́дна на по́ўнач 使船往北去
● 使...到...去, 派遣, 送去, 发送; накіро́ўваць на пра́цу ў пасо́льства 指派到大使馆工作
● 放满, 装满; накла́сці по́ўны чамада́н кніг 装满一箱书
● 把... 放在... 上; 把... 缠上, 涂上, 涂上; накла́сці павя́зку 缠上绷带
● 盖上(印); 烙上(印迹等); 注上, 加上; накла́сці забаро́ну 加以禁止
● 粘贴, 粘上, 贴上; накле́іць ма́рку на канве́рт 把邮票贴在信封上
● 粘上, 贴上; накле́йка пашто́вых ма́рак 邮票的粘贴
● 标签; 贴上的东西; накле́йка на бутэ́льцы 瓶子上的标签
● 到什么程度, 到何种程度, 多少; нако́лькі істо́тна 多么重要; Нако́лькі гэ́та пра́ўда? 究竟这正确到什么程度呢?
● 关于, 对于; гу́тарка нако́нт сы́на 关于儿子的谈话
● 掩上, 蒙上, 盖上, 罩上, 笼罩; накрыва́ць стол абру́сам 用桌布罩上桌子
● перан. <转>, разм. <口> (当场) 捉住; 捉获; накрыва́ць на ме́сцы злачы́нства 当场拿获
● 盖, 顶,帽, 罩
● 掩上, 蒙上, 盖上, 罩上, 笼罩; накры́ць стол абру́сам 用桌布盖上桌子
● перан. <转>, разм. <口> (当场) 捉住; 捉获; накры́ць злачы́нца 当场捕获罪犯
● 好象, 像...一样, 类似; скала́ накшта́лт сцяны́ 像墙壁般的山崖
● 调整的, 整理的, 修复的; нала́джаны стано́к 整理机床的
● 建立的; нала́джаныя адно́сіны 建立的关系
● 安排得好, 井然有序的; нала́джаная пра́ца 井井有条的工作
● 调整, 整理, 修复; нала́джванне станка́ 机床的整理
● 建立(关系); нала́джванне супрацо́ўніцтва 合作的建立
● 修复, 调整; нала́джваць стано́к 整理机床
● 组织, 建立 (关系); нала́джваць супрацо́ўніцтва 建立合作
● 修复; 修好; 调整好; нала́дзіць мато́р 修好发动机
● 安排好, 组织好; нала́дзіць жыццё́ 安排好生活
● 建立起(关系); нала́дзіць супрацо́ўніцтва 建立协作
● камп. <计> 设置
● 向左, 往左; адхіля́цца нале́ва 向左偏移
● перан. <转>, разм. <口> 不正当地, 非法地, 为自己谋私利地; прадава́ць тава́ры нале́ва 非法贩卖商品
● 属于, 归谁所有; Не́тры зямлі́ нале́жаць дзяржа́ве. 矿藏归国家所有。
● 属于, 归属于; Уся́ бу́дучыня нале́жыць рабо́чаму кла́су. 未来的一切属于工人阶级。
● 是... 的一员; 属于…之列; нале́жаць да апазі́цыі 属于反对派
● 应有的, 应得到的
● 适当的, 规定的, 应当的, 相宜的; нале́жныя ме́ры 适当的措施
● 贴上, 粘上, 粘贴; нале́пка пашто́вых ма́рак 邮票的粘贴
● 标签; 贴上的东西; нале́пка на бутэ́льцы 瓶子上的标签
● 下个夏天, 明年
● 倒入, 斟入; наліва́ць ваду́ ў шкля́нку 把水倒入杯内
● 洒, 泼; наліва́ць вады́ на падло́гу 把水洒在地板上
● 倒入, 斟入, 斟满; налі́ць го́сцю бака́л шампа́нскага 给客人斟满一杯香槟酒
● 计有, 共有; У го́радзе налі́чваецца сем па́ркаў. 市内共有七个公园。
● 数出, 算出, 查出; налі́чваць больш за дзяся́так старо́нак 数出十多页
● 共计, 计算; Го́рад налі́чвае два мільё́ны жыхаро́ў. 城市人口共计二百万人。
● 努力, 用力; суме́снае намага́нне 用共同的努力
● 努力, 尽力, 力求; намага́цца дасягну́ць мэ́ты 尽力设法达到目的
● 画的, 画成的; намалява́нае дрэ́ва 画成的树
● 画, 描绘; намалява́ць дом 画出一所房屋
● 意图, 意向, 打算; до́брыя наме́ры 善意; з наме́рам 有意, 故意
● 代替者, 代理人
● 副职
● 暗示, 暗语; зразуме́ць намё́к 理解暗示
● (犬或牲畜戴的) 笼口, 嘴套
● 缠绕; намо́тваць ні́ткі на шпу́льку 把线缠在线轴上
● 暗示
● разм. <口> 变软; Сухары́ намяка́юць у вадзе́. 面包干在水里泡软。
● 拿来, 带来; нанасі́ць дроў 搬来些木柴
● 带来许多, 拿来许多; нане́сці кніг 带来好些书
● 吹集, 堆积; 冲来; Ве́цер нанё́с гу́рбу сне́гу. 风把雪吹积成堆。
● разм. <口> 吹到, 冲到; Ло́дку нане́сла на мель. 水流把小船冲到沙滩上。
● 标出, 画上; 印上; нане́сці малю́нак на ткані́ну 往布上印图案
● 使...受..., 加以; нане́сці шко́ду 使...受损失; нане́сці знява́гу 侮辱
● 吹集, 堆积; 冲来; Ве́цер нано́сіць гу́рбы сне́гу. 风把雪吹积成堆。
● разм. <口> 吹到, 冲到; Ло́дку нано́сіць на мель. 水流把小船冲到沙滩上。
● 标出, 画上; 印上; нано́сіць малю́нак на ткані́ну 往布上印图案
● 使...受..., 加以; нано́сіць шко́ду 使...受损失; нано́сіць знява́гу 侮辱
● 重新, 从头开始; піса́ць нано́ў 重写
● 再, 又
● 雇佣, 招聘; наня́ць працаўніка́ 雇用工人
● 租用; наня́ць машы́ну 雇汽车; наня́ць кватэ́ру 租住宅
● 一般地说, 总之; нао́гул няма́ нія́кіх абмежава́нняў 一般没有任何限制
● 总是, 老是, 一向; Ён нао́гул гасці́нны чалаве́к. 他一向好客。
● 完全, 全部; нао́гул забы́ць пра гэ́та 全然忘记这件事
● 袭击; адбіва́ць напа́д 抗击袭击
● 攻击, 抨击; напа́д кры́тыка 批评家的攻击
● 攻击, 袭击; напада́ць на во́рага 袭击 (攻击) 敌人
● 抨击, 非难; напада́ць на (чыю-н.) пра́цу 抨击...的工作
● 忽然感到; Напа́ў страх. 忽然感到恐惧。
● 发现; 碰上; 一下子想出; напада́ць на за́ячы след 发现兔子脚印; напада́ць на до́брую ду́мку 一下子想出一个好主意
● 落下许多; З дрэ́ва напа́дала шмат лі́сця. 从树上落下许多叶子。
● 一半地; напало́ву бе́лы 一半是白的
● 不完全; забы́ць напало́ву 没全忘
● 吓唬, 吓倒; напало́хаць вавё́рку 吓唬松鼠
● 泵上, 抽出; 打气; напампо́ўваць бо́чку вады́ 泵满一桶水; напампо́ўваць шы́ны 给车胎打气
● 攻击, 袭击
● 抨击, 非难
● 忽然感到
● 发现; 碰上; 一下子想出
● 会见, 见面; 遇见, 碰见; напатка́ць (каго-н.) на ву́ліцы 在街上碰见...
● перан. <转> 遭受, 遭到; напатка́ць няшча́сце 遭到不幸
● 充满, 填满, 装满
● перан. <转> 使...充满; напаўня́ць (каго-н., што-н.) го́нарам 使...充满自豪感
● разм. <口> 先, 首先; 起初; Ты напача́тку паду́май! 你先要想一想!
● 在...初; напача́тку го́да (在) 年初
● 往前, 向前; ісці́ напе́рад 往前面走
● перан. <转> 继续, 继续下去; Жыццё́ ідзе́ напе́рад. 生活下去。
● разм. <口> 提前, 预先; трэ́ба сказа́ць напе́рад 提前要说一下
● 在...前面
● (在) 前面; стая́ць напе́радзе 站在前面
● 将来, 以后; У цябе́ ўсё напе́радзе. 你的一切都在将来。
● 在...前面
● 锉, 锉刀
● 写完, 写上; напіса́ць імя́ 写上名字
● 写信, 通信; Яна́ мне напіса́ла. 她给我写信。
● 画, 作; напіса́ць сімфо́нію 作交响乐曲; напіса́ць пейза́ж 画风景画
● 喝够, 饮足; напі́цца вады́ 喝够水
● 喝醉, 喝多
● перан. <转> 充满, 弥漫; напі́цца па́ху 香气弥漫
● 饮料, 酒水
● (满) 满的, 装满的; напо́ўненая шкля́нка вады́ 满满的一杯水
● перан. <转> 充满...的; напо́ўнены го́рдасцю 充满自豪感的
● 充满; 装满; 灌满; 坐满; 挤满; Аўдыто́рыя напо́ўнілася студэ́нтамі. 教室坐满了学生。
● перан. <转> 充满; напо́ўніцца го́рдасцю 充满自豪感
● 充满, 填满, 装满; напо́ўніць ко́шык грыба́мі 把篮子装满蘑菇
● перан. <转> 使...充满; напо́ўніць (каго-н., што-н.) го́рдасцю 使...充满自豪感
● 向右, 往右
● 方向; 方面; напра́мак ве́тру 风向
● перан. <转> 方向, 方针; 趋向; напра́мак палі́тыкі 政治方针
● 派别, 流派; рэалісты́чны напра́мак 现实派
● 战场, 战线; баі́ на захо́днім напра́мку 西部战场上的战斗
● 照直, 一直; ісці́ напрасткі́ 照直走
● 紧张; напру́жанне му́скулаў 肌肉紧张
● 努力, 紧张; 应激; працава́ць з напру́жаннем 紧张地工作; душэ́ўнае напру́жанне 精神上的紧张
● 紧张性, 紧张局势; напру́жанне міжнаро́дных адно́сін 国际关系中的紧张局势
● фіз. <物> 张力, 应力; крыты́чнае напру́жанне 临界应力
● эл. <电> 电压; ток высо́кага напру́жання 高压电流
● 紧张的; напру́жаныя му́скулы 紧张的肌肉; напру́жаная пра́ца 紧张的劳动; з напру́жанай ува́гай 聚精会神地; напру́жаныя міжнаро́дныя адно́сіны 紧张的国际关系
● перан. <转> 强作的, 不自然的; напру́жаная по́за 不自然的姿态; напру́жаны смех 强作的笑颜
● 紧张起来; Му́скулы напру́жваюцца. 肌肉紧张起来。
● 集中起来; Зрок напру́жваўся. 视力集中起来。
● 使劲, 用劲; напру́жвацца, каб адсу́нуць валу́н 用劲为了把大石头搬开了
● 使...紧张; напру́жваць му́скулы 使肌肉紧张
● перан. <转> 鼓足, 尽力; 集中; напру́жваць зрок 集中视力; напру́жваць па́мяць 努力回忆
● 比方说, 例如, 比如说
● 有十分把握地; дзе́йнічаць напэ́ўна 满有把握地去做
● 大概, 大约, 想必; Напэ́ўна, так і бу́дзе. 大约也就这样啦。
● 前一天, 前夕, 前夜; Напярэ́дадні ён быў зусі́м здаро́вы. 前一天他是完全健康的。
● 在...前一天, 在...前夜 (夕); напярэ́дадні ад'е́зду 在出发的前一天
● 穴, 洞
● 做出许多; нарабі́ць ца́цак 做了许多玩具
● 搞出, 造成; 惹出; нарабі́ць памы́лак 造成 (搞出) 许多错误
● 凭单; нара́д на адгру́зку тава́ру 发货凭单
● ваен. <军> 勤务; быць у нара́дзе 值班; 执勤
● ваен. <军> 勤务组, 执勤组; нара́д паграні́чнікаў 边防执勤组
● 会议; міжнаро́дная нара́да 国际会议
● 讨论, 协商
● 生; 出生, 诞生; Ко́жны год у яе́ нараджа́юцца дзе́ці. 她年年生孩子。
● перан. <转> 产生; 发生; Тут нараджа́ецца пыта́нне. 这里出现了一个问题。
● 生, 分娩; нараджа́ць дачку́ 生个女孩子
● перан. <转> 产生; 引起
● 生 (孩子), 分娩; 产生; 出生, 诞生; нараджэ́нне сы́на 儿子的诞生
● 生日
● 生; 出生, 诞生; У яе́ нарадзі́ўся сын. 她生了个男孩子。
● перан. <转> 产生; 发生; Тут нарадзі́лася пыта́нне. 这里出现了一个问题。
● 生, 分娩
● перан. <转> 产生, 诞生; 引起
● 埋怨, 抱怨; 责备; нарака́ць на ця́жкасці 抱怨困难很多
● 吸毒者, 嗜毒者
● 麻醉
● разм. <口> 麻醉剂, 麻药
● 毒品, 麻醉剂
● 吸毒者, 嗜毒者
● 正常地, 标准地; нарма́льна расці́ 正常地生长
● 正常的; 标准的; нарма́льны паме́р 标准尺寸
● 精神正常的, 神经健全的
● 人民
● 民族
● 百姓, 平民
● 人 (们), 众人
● 生产的
● 民间的; наро́дныя пе́сні 民间歌曲
● 国民的; наро́дная гаспада́рка 国民经济
● 人民的; наро́дны арты́ст 人民演员; наро́дная ўла́да 人民政权
● 平民的, 大众的; наро́дная стало́вая 大众食堂; наро́дная шко́ла 平民学校
● 角的, 角形的
● 在角上的; 拐角上的
● 手铐
● 水仙
● 板床
● 特写, 随笔
● 纲要, 概要; 论文集
● 储备; 采办, 采购; 采伐; нарыхто́ўка дроў 储备木柴
● 最后, 终于, 末了; Нарэ́шце ён прые́хаў. 最后他来了。
● 到底, 究竟; Чаго́ ты хо́чаш, нарэ́шце? 你到底要什么呀?
● 实际上, 其实
● 有人居住的; насе́лены пункт 居民点
● 人口多的, 人烟稠密的; 住人很多的; насе́лены раё́н 人口多的地区
● 居住者, 居民, 住户; насе́льнікі гарадо́ў 城市居民; насе́льнікі ле́су 森林的居住者
● 人口, 居民
● 种子; насе́нне пшані́цы 麦种; насе́нне каха́ння 爱的种子
● 暴力; сляды́ насі́лля на це́ле 身上挨打的伤痕
● 强迫, 强制
● 搬运工人
● 拿来 (去); 提; 背; 扛; 抱; 抬; насі́ць дзіця́ на рука́х 抱着孩子
● 吹来 (去), 飘飞; 冲走, 飘浮; Ве́цер но́сіць апа́лае лі́сце. 风吹走落叶。
● 穿; 戴; 留, 蓄有; насі́ць бараду́ 留胡子; насі́ць акуля́ры 戴眼睛
● 用, 叫做; насі́ць про́звішча му́жа 用丈夫的姓
● 带有, 具有; Спрэ́чка насі́ла бу́рны хара́ктар. 争论带有激烈的性质。
● перан. <转> 抱有, 怀有; У душы́ ён насі́ў вялі́кую ве́ру ў бу́дучыню. 他对未来抱有很大信心。
● 撞上, 碰上; 遇到; наско́чыць на мі́ну 触上地雷
● 猛扑, 袭击; Ён наско́чыў на мяне́. 他向我猛扑过来。
● перан. <转> 突然来到; Наско́чыў маро́з. 到了严寒。
● 透, 穿; прамо́кнуць наскро́зь 湿透了
● перан. <转> 完全; 从头到尾; 到底; наскро́зь ілжы́выя сло́вы 完全虚伪的话
● 鼻炎, 伤风
● 嘲笑, 讥笑
● 教师, 老师, 教员
● 导师
● 女教师, 女教员, 女老师
● 坚持, 硬要, 坚决主张; насто́йваць на сваі́м 坚持己见
● 浸, 泡浓; насто́йваць гарба́ту 泡茶
● 坚决地, 坚持地
● 坚强地, 顽强地
● 坚决的, 坚强的; 顽强的
● 这样, 那么, 如此; 到这种程度; насто́лькі ва́жнае значэ́нне 如此重要的意义
● 调准, 调好; настро́іць скры́пку 调好小提琴的弦
● 调整, 调度; 调谐; настро́іць стано́к 调整机床
● 引起...情绪; настро́іць усі́х на вясё́лы лад 让大家开心起来
● 使...先有心情; 唆使, 挑拨; настро́іць су́праць (каго-н.) 唆使反对...
● 情绪, 心情; 愿意
● 倾向, 趋势, 动向
● 调谐; 调准; 调整
● 调谐器; 调整器; 调谐杆
● перан. <转> 逼近, 进逼; 海蚀, 浸蚀; на́ступ мо́ра на су́шу 海洋浸蚀陆地
● 进攻, 攻势, 攻击; перахо́дзіць у на́ступ 转入进攻
● 踩, 踏; наступа́ць (каму-н.) на нагу́ 踩...脚
● 进攻, 攻击; наступа́ць на праці́ўніка 向敌军进攻
● 到来, 来临; Наступа́е зіма́. 冬天快到。
● 踩上, 踏上
● 到来, 来临
● 下一 (个); насту́пны прыпы́нак 下一站
● 以下的, 下列的, 如下的; Ад Вас патрабу́ецца насту́пнае. 对您的要求如下。
● 后果, 结果, 结论
● 金莲花, 旱金莲
● разм. <口> 违反着, 逆着
● разм. <口> 与...相反, 不顾; 不管; насу́перак жада́нням 与愿望相反
● 对面, 对过; Ён сядзе́ў насу́праць. 他坐在对面。
● разм. <口> 相反, 另一样; рабі́ць насу́праць 做得相反
● 在...对面; 对着, 迎 (着), 逆; насу́праць шко́лы 在学校对面; насу́праць ве́тру 迎风
● 违反, 违背; 与...相反; насу́праць жада́нню 违背愿望
● разм. <口> 与...相比, 比; Ён насу́праць цябе́ зусі́м худы́. 他比你瘦多了。
● 迎面, 迎头, 面对面; Насу́страч ідзе́ і́ншы цягні́к. 迎面开来另一列车。
● 迎着, 对着, 迎向; вы́йсці насу́страч гасця́м 出去迎接客人
● 吃饱, 吃足; 满足; Дзіця́ насы́цілася. 小孩吃饱了。
● 充满, 浸透; 饱含; Вада́ насы́цілася со́ллю. 水中盐质饱和了。
● 饱和的
● хім. <化> 饱和的; насы́чаны раство́р 饱和溶液
● перан. <转> 内容丰富的; насы́чаны дакла́д 内容丰富的报告
● 昆虫
● 公证员, 公证人
● 短记, 札记, 便签
● 短文, 简讯
● 笔记本; 日记
● 人群, 群
● 普通人, 一般人
● 性格, 天性; шыро́кая нату́ра 开朗的性格
● маст. <艺> 真形, 真像; малява́ць з нату́ры 写生
● 实物; плаці́ць нату́рай 以物换物
● 自然地; Акцё́р граў ве́льмі натура́льна. 演员演得很自然。
● 自然, 当然; Натура́льна, ён пагадзі́ўся. 自然他同意了。
● 自然的, 天然的; натура́льныя ме́жы 天然的边界
● 自然性的, 本来的; натура́льная смерць 自然死亡; натура́льны ко́лер ску́ры 皮肤的本色
● 真的, 天然的, 原生态; натура́льны шоўк 天然丝
● 和实物一样的, 原本的; у натура́льную велічыню́ 与原物相等的
● 自然的, 真实的, 非做作的; натура́льная по́за 十分自然的姿势
● 实物的; натура́льны пада́так 物产税
● 模特, 模特儿
● 女模, 女模特
● 灵感
● 鼓舞, 鼓励, 振奋
● 鼓舞; 鼓励; натхні́ць (каго-н.) на по́дзвіг 鼓舞...立功
● 鼓舞; 鼓励; натхня́ць (каго-н.) на по́дзвіг 鼓励...立功
● 代替; 取换
● разм. <口> 四边, 四面, 四周, 周围; агле́дзецца наўко́ла 环顾四周
● разм. <口> 绕着; абысці́ дом наўко́ла 围着房子转
● разм. <口> 在...周围, 围绕着; наўко́ла го́рада 在城市的周围
● 故意地, 有意地, 特意地
● 故意的, 蓄意的
● разм. <口> 一直, 直着; ісці́ наўпро́ст 一直走
● 未必, 不大可能; Ён наўра́д ці ве́дае. 他未必知道。
● 斜着, 斜对面
● 在...斜对过, ...斜对边; Дом знахо́дзіцца наўскася́к ад по́шты. 房子在邮局的斜对过。
● 石油, 原油
● 石油的, 原油的; на́фтавая вы́шка 油井架; на́фтавая прамысло́васць 石油工业
● 输油管, 石油管道
● 蛮横无理的, 厚颜无耻的
● 有斜度的, 倾斜的; нахі́леная пло́скасць 斜面
● 倾斜, 低垂; 俯身
● 压力; на́ціск ве́тру 风力
● 强攻; 冲压; на́ціск праці́ўніка 敌军的强攻
● 粗笔道; піса́ць з на́ціскам 用粗笔道写字
● грам. <语法> 重音; 重音符号; лагі́чны на́ціск 逻辑重音
● перан. <转> 重点; 强调; 着重; зрабі́ць на́ціск на гэ́тым пу́нкце 强调这一点
● 压下, 按; 点击; наці́снуць на дзве́ры 推门
● 挤出, 压榨出; наці́снуць со́ку 挤出汁液
● перан. <转> 对...加些压力, 加以影响; 催促; наці́снуць на пастаўшчыко́ў 催促供应者
● перан. <转>, разм. <口> 加劲儿; наці́снуць на вучо́бу 埋头学习
● 民族
● 国家
● 民族
● 民族性; нацыяна́льнасць маста́цтва 艺术的民族性
● 民族的; нацыяна́льны рух 民族运动
● 国家的; нацыяна́льны гімн 国歌
● 静物画
● 拉紧, 绷紧; 架上; нацягну́ць антэ́ну 架上天线; нацягну́ць ле́йцы 拉紧缰绳
● 盖上; 穿上; нацягну́ць на сябе́ ко́ўдру 把被子拉过来盖在身上; нацягну́ць панчо́хі (用力) 穿上长袜子
● перан. <转> 勉强做...; 勉强达到定额; нацягну́ць адзна́ку 勉强打...分数
● разм. <口> 布满; Нацягну́ла шэ́рых хмар. 天上布满乌云。
● 过夜, 宿夜
● (首) 长, 主任, 领导
● 上级, 首长
● разм. <口> (首) 长, 主任
● 夜间; начна́я кашу́ля 睡衣; начна́я кве́тка 夜间开的花
● 工具, 用具
● 装备
● 我们的; 咱们的
● разм. <口> 大大地; ...得多
● 为什么
● 后辈, 后裔
● 后代
● 颈圈, 项圈, 脖套
● 侵略, 侵袭
● 具备, 现有
● 现有的, 现存的
● 现金, 现款
● 不, 不是; 没, 没有, 未; 不要, 别; Ён не ве́дае. 他不知道。; Не крычы́! 别嚷!
● 没有根据的, 无理由的
● 必须, 需要, 一定要, 应该
● 必要 (性), 必需; прадме́ты пе́ршай неабхо́днасці 日用 (必需) 品
● філас. <哲> 必然性
● 必要的, 必需的; 必然的; неабхо́дныя ме́ры 必要的措施
● 有好感的; 偏爱的; неабыя́кавы (да каго-н.) 对...很有好感
● 立即, 立刻, 立马, 马上
● 紧急的, 迫切的, 刻不容缓的; неадкла́дная медыцы́нская дапамо́га 紧急救护
● 不止一次地, 再三; 屡次
● 不止一次地
● 非正式
● 非正式的, 非官方的
● 天, 天空
● рэл. <宗> 天堂, 极乐世界; 天命, 天意
● 不坏的, 不错的
● 危险 (性)
● 危险地; небяспе́чна захварэ́ць 病得很危险
● 危险, 有害; небяспе́чна для здаро́ўя 对健康有害
● 危险的, 有害的
● 难以置信的, 不可能的, 不可思议的; невераго́дныя чу́ткі 难以置信的传言
● 非常的, 极度的; невераго́дныя намага́нні 非常地努力
● 无罪的, 未犯罪的; прызна́ць (каго-н.) невінава́тым 认定...无罪
● 不执行, 不履行, 不实现; невыкана́нне абавя́зкаў 不履行义务
● 不遵守; 违反; невыкана́нне пра́віл тэ́хнікі бяспе́кі 违反安全技术规程
● 不能忍受的, 难受的
● 非偶然
● 模糊的, 不清晰的; невыра́зныя ко́нтуры гары́ 山的模糊轮廓
● 含糊的, 不分明的, 模糊的; невыра́зны адка́з 含糊的回答; невыра́зная ду́мка 模糊的意思
● 不高的, 低的, 矮的; невысо́кі чалаве́к 身材矮的人; невысо́кая столь 不高的天花板; невысо́кі го́лас 低沉的嗓音
● 不多的, 不大的; невысо́кі ціск 不大的压力; невысо́кая цана́ 不贵的价格
● 不高的, 不大好的, 一般的; невысо́кі сорт тава́раў 普通商品; невысо́кая кваліфіка́цыя 一般的技能; невысо́кая ацэ́нка 不大好的评价
● 不知道, 不清楚
● мат. <数> 未知数
● 生疏的, 陌生的; 不知道的; невядо́мае ме́сца 陌生的地方
● 从未有过的, 没经历过的; невядо́мая ра́дасць 从来没有过的喜悦
● 不出名的, 不著名的; невядо́мы маста́к 不出名的画家
● 生人, 不认识的人
● 不大的, 小(的); невялі́кі пако́й 不大的房间
● 平凡的, 普通的; невялі́кі арты́ст 普通的演员
● 不关重要的, 不高的; невялі́кі чын 不大的官
● фота <摄> 底片的, 底版的; негаты́ўная выя́ва 负像
● 否定的, 否认的; 消极的; негаты́ўныя адно́сіны 消极态度
● 不深的, 浅的; неглыбо́кая я́ма 不很深的坑
● перан. <转> 不深刻的, 肤浅的; неглыбо́кія ве́ды 肤浅的知识
● 不深厚的, 浅的, 淡的; неглыбо́кія пачу́цці 不深厚的感情
● 低估, 估计不足, 估计过低, 小看
● 不信任; 疑惑, 疑心; з недаве́рам 不信任地; 怀疑地
● 疑心重重的, 不相信的; недаве́рлівы чалаве́к 容易怀疑的人; недаве́рлівы по́зірк 不相信的目光
● 烟卷头, 烟头
● 不远; 不久; ісці́ недалё́ка 走得不远
● 很快; Недалё́ка і свя́та. 节日快到了。
● 离...不远; 靠近, 临近, 在...附近; жыць недалё́ка ад шко́лы 住得离学校不远
● 不远的; недалё́кі шлях 不远的路程
● 不久的; у недалё́кім міну́лым 不久以前
● 不大聪明的; Ён недалё́кі чалаве́к. 他是不大聪明的人。
● 不能容许的, 不可容忍的; недапушча́льныя паво́дзіны 不能容许的品行
● 不贵的, 价廉的; недарага́я мэ́бля 不贵的家具
● 不适当的, 不恰当的; недарэ́чнае пыта́нне 不适当的问题
● 荒谬的, 荒唐的; 不合理的; недарэ́чная ду́мка 荒诞的想法
● 不象样子的, 怪诞的; недарэ́чны вы́гляд 怪诞的样子
● 没有经验的; недасве́дчаны ўрач 没有经验的大夫
● 涉世不深的; недасве́дчаны хло́пец 涉世不深的青年
● 不大, 不十分; 不很好, 不大好; недастатко́ва ве́даць 不大了解
● 不足; 不够; недастатко́ва па́ліва 燃料不足
● 不够的, 不足的; 微薄的; недастатко́выя сро́дкі 资金不足
● 不能令人满意的; 不详尽的; недастатко́вы адка́з 不详尽的回答; недастатко́вая прычы́на для засмучэ́ння 不足以使人伤心的理由
● 缺点; 缺陷; вы́явіць недахо́пы ў пра́цы 指出工作中的缺点; фізі́чны недахо́п 生理缺陷
● 缺少, 缺乏, 不足; недахо́п матэрыя́лу 材料不足
● 在某处, 不知哪里; Ён жыве́ не́дзе паблі́зу. 他住在附近某处。
● 大约, 左右; прыйсці́ не́дзе каля́ васьмі́ 大约8点左右来
● 非国家的; недзяржа́ўны о́рган 非国家机构
● 非公有; недзяржа́ўны се́ктар экано́мікі 非公有制经济
● 勿忘草; 勿忘我
● 没有满足的; незадаво́ленае жада́нне 无法满足的愿望
● 不满意的; быць незадаво́леным (чым-н.) 不满意于...; 对...不满意; незадаво́лены по́гляд 不满的目光
● 非法
● 非法的, 不法的, 不合法的; незако́нны шлюб 不合法婚姻
● уст. <古> 非婚生的, 私生的; незако́ннае дзіця́ 私生子
● 独立地, 自主地; трыма́цца незале́жна 行为自主
● 不管...; 不论...; незале́жна ад надво́р'я 不论天气如何
● 独立
● 独立的; 自主的; незале́жная краі́на 独立国家; незале́жны хара́ктар 自主的性格
● 异常; 不平常
● 格外地
● 异常的, 异乎寻常的, 不同凡响的; 特殊的; незвыча́йная сустрэ́ча 不寻常的会见
● 奇特的, 离奇的; незвыча́йная гісто́рыя 奇特的故事
● 非常的, 极大程度的; незвыча́йная ху́ткасць 极大的速度
● разм. <口> 不无理由; 不是无目地; Ён апыну́ўся тут нездарма́. 他并不是没有目的而来的。
● 生疏的, 陌生的; 不知道的; незнаё́мае ме́сца 陌生的地方
● 不认识的, 不相识的; незнаё́мы чалаве́к (陌) 生人; 不认识的人
● 从未有过的, 没经历过的
● 不明白; Ён гаво́рыць незразуме́ла. 他讲得不明白。
● 不明白的, 不可理解的, 令人不懂的
● 不重要的, 无关紧要的
● 有一个, 某种, 不知是什么
● 从前, 曾 (经); Не́калі я з ім працава́ў ра́зам. 从前我和他在一起工作过。
● 不知什么时候才...; 总有一天; Не́калі ён яшчэ́ прые́дзе. 不定什么时候他会再来的。
● 几个, 一些
● 某一; некато́ры час 某一时期
● 某些人, 有些人
● 讣文 (闻), 追悼死者的文章
● 不知往哪里; Ён не́куды пайшо́ў. 他到一个什么地方去了。
● 秘密的; 地下的; 非法的; нелега́льная арганіза́цыя 非法组织; нелега́льная пра́ца 地下工作
● 不能, 不可以; не́льга не сказа́ць 不说是不行的
● 不行, 不许, 不准; Куры́ць тут не́льга. 这里禁止吸烟。
● 不能, 不可能, 不行
● 不可能的, 做不到的; немагчы́мы вы́падак 不可能的场合
● 难以忍受的, 不得了; немагчы́мая духата́ 闷热得不得了
● 不小的, 不少的; 相当大的, 相当长的; немалы́я выда́ткі 相当大的开支
● 相当重要的; немалы́ чын 相当重要的官职
● 婴儿
● 德国人
● разм. <口> 哑人, 哑巴
● 德国 (女) 人
● разм. <口> 哑人, 哑巴
● 恨, 痛恨, 仇恨, 讨厌
● 恶劣天气, 阴雨天, 连阴天
● 不远, 在附近
● 离...不远
● 不远, 在附近
● 离...不远
● 分不开的, 不可分割的; непадзе́льны ўча́стак 不应分割的地段; непадзе́льны фонд 公积金
● мат. <数> 除不尽的; непадзе́льны лік 除不尽的数
● 独占的; непадзе́льнае панава́нне 独霸
● 不可容许的, 坏的, 不良的; непажада́ны вы́нік 不良的后果
● 必然, 不可避免地
● 不可避免的, 必然的
● 担心, 挂念; Няма́ чаго́ непако́іцца! 用不着担心!
● 费心, 劳神, 打扰, 烦恼, 烦, 麻烦; Не трэ́ба непако́іцца, я сам усё́ зраблю́. 不必费心, 我自己干得了。
● 麻烦; 打搅, 扰扰; Не трэ́ба яго́ непако́іць. 不要麻烦他了。
● 使...担心, 使...不安; Мяне́ ве́льмі непако́іць яго́ хваро́ба. 他的病使我很担心。
● 混乱, 杂乱无章; непара́дак у пако́і 房间里乱七八糟
● 误会, 误解; па непаразуме́нні 由于误会
● 争吵, 争执; Паміж і́мі ўзні́кла непаразуме́нне. 他们之间发生了争吵。
● 不听话的, 不听从的; непаслухмя́нае дзіця́ 不听话的孩子
● 不听使唤的; Но́гі яе́ ўжо ста́лі непаслухмя́нымі. 腿已经不听她使唤了。
● перан. <转> 不柔顺的, 不顺从的, 不服帖的; непаслухмя́ныя валасы́ 不服帖的头发
● 直接地
● 直接的; непасрэ́дны нача́льнік 直接首长
● 真率的, 直爽的; 天真的; непасрэ́дны хара́ктар 直爽的性格
● 不需要的, 用不着的, 不必要的
● 未成年的
● 未成年的人
● 独特的
● 百折不挠的; 坚强的, 不屈不挠的; непахі́сная во́ля 不屈不挠的意志
● 不识字的, 文盲的; непісьме́нны чалаве́к 不识字的人
● перан. <转> 外行的, 缺乏应有知识的; непісьме́нны тэ́хнік 缺乏应有知识的技师
● 有错误的, 文理不通的; 不合格的; непісьме́нны ліст 文理不通的信; непісьме́нны чарцё́ж 不合格的图样
● 不识字的人, 文盲
● 不透水的, 防水的
● 不工作的, 闲着的, 没有运转的; непрацу́ючы рухаві́к 熄火的发动机
● 不工作的, 非劳动的
● 不好看, 难看; непрыго́жа нафарбава́цца 化妆不好看
● 不够意思; непрыго́жа вы́казацца 说句不好听的话
● 不好看的, 难看的; 不好听的; непрыго́жы дом 不好看的房子; Ён непрыго́жы з тва́ру. 他脸形不漂亮。; непрыго́жая му́зыка 不好听的音乐
● 不体面的; 鄙陋; непрыго́жы ўчы́нак 不体面的行为
● 不愉快, 令人厌恶; Яму́ непрые́мна гэ́та слу́хаць. 听到这个他很不愉快。; У пако́і непрые́мна па́хне. 房间里有不好的气味。
● 烦恼
● 不愉快的; 讨厌的; непрые́мная гу́тарка 令人不快的谈话; непрые́мны пах 讨厌的气味
● 不能接受的, 不能同意的; непрыма́льныя ўмо́вы 不能接受的条件
● 无法攀登的; 攻不下的; 不能攻破的; непрысту́пны ўцёс 无法攀登的悬崖; непрысту́пная крэ́пасць 攻不破的堡垒
● 可望而不可即的; 傲慢不可接近的, 傲慢的; непрысту́пны вы́гляд 傲慢的样子
● 敌军, 敌方
● 敌人, 仇人, 仇敌
● 愚笨的, 愚蠢的, 笨拙的, 脑筋迟钝的; 不懂事的, 无知的; неразу́мны чалаве́к 脑筋迟钝的人
● 无理的, 不合理的; неразу́мны ўчы́нак 不合理的举动
● 不坚决的, 踌躇的, 优柔寡断的; 不坚定; нерашу́чы чалаве́к 优柔寡断的人; нерашу́чы тон 踌躇的语气
● біял. <生物> 神经; зро́кавы нерв 视神经
● 神经 (系统); ігра́ць на не́рвах 令...焦躁不安; 刺激
● 焦急, 焦躁; 烦躁; 着急
● 神经的; 神经性的; нерво́вая сістэ́ма 神经系统
● 痉挛 (性) 的, 抽搐的; нерво́вы цік 神经抽搐
● 神经质的; нерво́вы чалаве́к 神经质的人
● 令人着急的; нерво́вая пра́ца 令人着急的工作
● 神经 (系统)
● 固定性, 不动性
● 不动产
● 不动的, 静止的; нерухо́мае це́ла 静止的物体
● перан. <转> 呆板的; нерухо́мы по́зірк 呆板的眼光
● 不动产; нерухо́мая маё́масць 房地产
● грам. <语法> 不变; нерухо́мы на́ціск 重音不变
● 无效的, 失效的; несапра́ўдны біле́т 票无效
● 假的, 伪造的; несапра́ўдны жэ́мчуг 假珍珠
● 不安; 惊慌; 焦急; адчува́ць неспако́й 感到不安
● 麻烦, 烦扰
● 不公平, 非正义 (性)
● 不公平的, 不公正的, 非正义的; несправядлі́вая вайна́ 非正义战争
● 没有经验的; неспрактыкава́ны ўрач 没有经验的大夫
● 不利的, 不良的, 不好的; неспрыя́льныя прыро́дныя ўмо́вы 不适宜的自然条件
● 无疑地, 毫无疑义(地); несумне́нна пра́вільна 正确无疑
● 当然; Ён, несумне́нна, пры́йдзе. 他当然来。
● 拿来 (去); 带来 (去); 提; 背; 扛; 抱; 抬; 担; не́сці культу́ру ў ма́сы 为群众普及文化知识; не́сці дзіця́ 抱着孩子
● 疾驰; 吹来 (去); 漂流, 冲走; Ве́цер нясе́ хма́ры на ўсход. 风把乌云吹往东边去。
● разм. <口> 前往, 上...去; Куды́ цябе́ нясе́ ў таку́ю рань? 你这么早急着往哪去?
● 发出...气味; 吹来; Ад яго́ нясе́ тытунё́м. 他身上散发着一股烟的臭味。
● перан. <转> 担任, 承担, 担负; не́сці абавя́зкі 担负义务
● перан. <转> 遭受, 挨; не́сці стра́ты 遭受损失
● 使...遭受; 带来; не́сці свабо́ду наро́ду 给人民带来自由
● перан. <转>, разм. <口> 胡说; Што ты нясе́ш? 你胡说什么?
● 地球内部, 地下资源; у не́трах зямлі́ 在地球内部
● перан. <转> 内地, 腹地; у не́трах праві́нцыі 在省内各地
● перан. <转> 里面, 内部, 深处; у не́трах душы́ 在心灵深处
● 即将, 很快, 不久
● 神经 (机能) 病
● 非正规; нефарма́льная адука́цыя 非正规教育
● 日常; нефарма́льная англі́йская мо́ва 日常英语
● 非正式, 非要式; нефарма́льны дагаво́р 非要式合同
● 有人, 谁; Табе́ не́хта зво́ніць. 有人给你打电话。
● 某人, 有一个 (人); не́хта Івано́ў 一个叫伊万诺夫的
● 醉酒的, 烂醉的; нецвяро́зы стан 醉态
● перан. <转> 不清醒的, 头脑昏乱的; нецвяро́зыя адно́сіны да падзе́й 对事件认识不清的态度
● 违反书刊检查规定的; 不准发表的; нецэнзу́рныя кні́гі 禁书
● 有伤风化的, 淫秽的; нецэнзу́рная пе́сня 淫秽歌曲
● 不耐烦; чака́ць з нецярпе́ннем 急不可耐地等待
● 无耐性的, 不耐烦的
● 不知为什么, 不定为什么; Ён не́чага вы́йшаў. 不知他干什么去了。
● 忽然, 突然
● 意外的; 突然的; нечака́ная ду́мка 突然的想法
● 有点儿; Мне не́шта нездаро́віцца. 我有点儿不舒服。
● 大概, 大约; Ён атрыма́ў не́шта каля́ ста рублё́ў. 他得到大约一百卢布。
● 不知道为什么; Не́шта мне не ве́рыцца. 不知道为什么我不相信。
● 不知什么; 一些什么; 有个东西; 有个事
● 不知怎么; Ён не́як ула́дзіў гэ́тую спра́ву. 不知他怎么把事情应付过去了。
● 有点儿; Тут не́як няўту́льна. 这里有点儿不舒适。
● 有一次, 曾经; Я не́як спатка́ў яго́ на ву́ліцы. 我有一次在街上遇见了他。
● 一个...也没有 (不); На ву́ліцы ні душы́. 街上一个人也没有。
● 无论, 不管; як ні 不管怎样
● 好像, 仿佛; Я чуў, ні́бы́ ён пае́хаў. 听说他好象走了。; Ляжы́ць, ні́бы́ мё́ртвы. 象死人一样躺着。
● 好像, 似乎; Яна́ ні́бы́ не ба́чыла гэ́тага. 她似乎没注意这一点。
● 好像; 似乎; Ён бег так ху́тка, нібы́та не́хта гна́ўся за ім. 跑得那么快, 好像有人在追似的。
● 好像, 似乎; Яна́ нібы́та не ба́чыла гэ́тага. 她似乎没注意这一点。
● 庄稼地, 田地; залата́я ні́ва 金黄色的庄稼
● перан. <转> 领域; працава́ць на ні́ве адука́цыі 在教育领域工作
● 一个...也没 (不)...; Ніво́дзін ву́чань не адсу́тнічаў. 一个学生也没有缺席。
● 一个也没 (不)...; Ніво́дны не адсу́тнічаў. 一个也没有缺席。
● 一个...也没 (不)...; Ніво́дны ву́чань не адсу́тнічаў. 一个学生也没有缺席。; Ніво́днай зо́ркі няма́ на не́бе. 天上星光全无。
● 什么地方都不 (没有), 任何地方也不 (没有); Яго́ нідзе́ няма́. 哪儿也找不到他。
● 下面 (边) 的; ні́жні паве́рх 下面一层楼
● 下游的; ні́жняе цячэ́нне ракі́ 河流的下游
● 贴身的, 内的; ні́жняя бялі́зна 内衣; 衬衣
● муз. <音> 低音的; ні́жнія но́ты 低音调
● 最低的; ніжэ́йшая тэмперату́ра 最低的温度
● 低等的; ніжэ́йшыя раслі́ны 低等植物
● 初等的, 初级的; ніжэ́йшая адука́цыя 初等教育
● 低级的, 下级的; ніжэ́йшая інста́нцыя 下级机关
● 下面, 下部; 楼下; ніз кало́ны 柱子的下部
● 底; ніз катла́ 锅底
● 下层, 基层; 下层群众; супярэ́чнасці памі́ж вярха́мі і ніза́мі 上层社会和下层民众之间的矛盾
● муз. <音> 低音; браць нізы́ 唱出低音
● 一串; ні́зка грыбо́ў 一串蘑菇
● 汇集, 一组; ні́зка ве́ршаў 一组诗
● 低, 离地面近; Самалё́т ляці́ць ні́зка. 飞机飞得低。
● 卑鄙地, 鄙陋地; паво́дзіць сябе́ ні́зка 做些卑鄙的事情
● 身材矮的; 矮小的; нізкаро́слы хло́пчык 一个矮身材的小伙子; нізкаро́слы куст 矮小的灌木
● 低, 矮; ні́зкі дом 房子很低
● 低的, 低级的; ні́зкая тэмперату́ра 低温
● 低劣的, 劣等的; ні́зкі сорт 劣质品种
● перан. <转> 下贱的, 卑鄙的; ні́зкі ўчы́нак 卑鄙的行为
● 永远 (不), 从来 (不), 任何时候也 (不)
● 哪里也不, 任何地方也不; Сё́ння мы ніку́ды не по́йдзем. 我们今天哪里也不去。
● разм. <口> 不好, 不中用; ніку́ды не ва́рты 不中用的
● 螺栓, 螺钉
● 线; шпу́лька ні́так 线轴
● 一串; ні́тка жэ́мчугу 一串珍珠
● перан. <转> 带, 条; ні́тка чыгу́нкі 铁道线
● 谁都不, 任何人也不, 一个人也不; Ніхто́ не даве́даецца. 谁都不会知道。
● 非亲非故, 什么人也不是; «Хто ён табе́?» – «Ніхто́». 他是你什么人?– 什么人也不是。
● 还好, 还可以; Ім жыве́цца нічо́га. 他们生活得还可以。
● 没有关系, 不要紧; Усе́ стамі́ліся ў даро́зе, а яму́ нічо́га. 大家都走累了, 而他却没什么。
● 不是任何人的, 无主的; нічые́ зе́млі 无主的土地
● разм. <口> 平局
● 龛; 壁龛
● 什么也不, 任何东西(事情)也不; Нішто́ не магло́ дапамагчы́. 什么也不起作用。
● 微不足道, 什么也不是, 等于零; Без пра́цы чалаве́к — нішто́. 没有劳动人就微不足道了。
● 还好, 还可以; Ім жыве́цца нішто́. 他们生活得还可以。
● 没有关系, 不要紧; Усе́ стамі́ліся ў даро́зе, а яму́ нішто́. 大家都走累了, 而他却没什么感觉。
● 怎么也不; 决不
● 任何的, 毫无; Няма́ нія́кага сумне́ння. 毫无疑义
● разм. <口> 决不, 完全不是, 根本不是; Нія́кі я не паэ́т. 我根本不是诗人。
● 新生的
● 新生儿
● 新的; но́вае адзе́нне 新衣服; но́вае сло́ва 生词
● 近代的, 现代的; но́вая гісто́рыя 近代史
● 新的东西, 新生事物; 新闻; Што но́вага? 有什么新闻?
● 刀子
● 小腿; 足; скака́ць на адно́й но́жцы 单腿跳跃
● 腿, 脚; но́жка крэ́сла 椅子腿; но́жка цы́ркуля 圆规的腿
● 茎; но́жка гры́ба 磨菇茎
● 鼻孔
● 性情, 脾气; вясё́лы но́раў 快乐的性格
● 风俗, 风气, 习俗; старажы́тныя но́равы 老的风俗
● 水貂; амерыка́нская но́рка 美洲水貂
● 水貂皮
● 穴, 洞
● 规范, 准则, 标准; но́рмы паво́дзін 行为准则
● 定额, 率; но́рма прыбы́тку 利润率
● 鼻子; біць у нос 冲鼻子
● 头, 首, 前部; нос ло́дкі 船头
● 尖 (端), 前端; ту́флі з во́стрымі наса́мі 尖头的鞋
● 体现者, 代表者, 使用者; но́сьбіт перадавы́х ідэ́й 先进思想的代表者
● 操母语者; Усе́ на́шы наста́ўнікі – но́сьбіты мо́вы. 我们老师都是操母语者。
● 带菌者, 菌邮; но́сьбіт СНІДу 爱滋病带菌者
● 载体; дакуме́нт на папяро́вым но́сьбіце 纸质文件
● 音调; 音符
● 乐谱, 乐曲集; ігра́ць па но́тах 照乐谱弹奏
● 笔记本 (电脑)
● 夜, 夜间
● 夜间, (在) 夜里
● 真的吗?; Я сё́ння пае́ду. – Ну? 我今天走。- 真的吗?
● 就算; Ну, каза́ў, і што? 就算说过, 那又怎样呢?
● (这) 就, 那么; Ну, ду́маю, прапа́ў. 我就以为要糟糕啦。
● 好吧, 得啦, 喂; Ну, не сярду́й на мяне́! 得啦, 不要生气啦!
● 嘿, 呵; Ну і надво́р'е! 呵, 这样的天气!
● 寂寞, 苦闷, 烦闷; 没趣; 单调
● 无聊, 寂寞的, 烦闷的; 令人厌烦的, 令人感到苦闷的; ну́дная размо́ва 单调无味的谈话
● 枯燥无味的; ну́дная кні́га 枯燥无味的书
● 零, 〇, 零度
● 微不足道的人, 渺小的人
● 零的, 零度的
● 号, 号码, 号数; 期; ну́мар тэлефо́на 电话号码; апо́шні ну́мар часо́піса 最近一期杂志
● 号牌, 牌子; 牌照; ну́мар машы́ны 汽车号牌
● 房间; 客房; забрані́раваць ну́мар 预订房间
● 节目; аб'яві́ць ну́мар прагра́мы 报一个节目
● 号牌, 牌子
● 潜水, 潜入; глыбо́ка ныра́ць 深深潜入水中
● 随波起伏; Ло́дка ныра́ла ў хва́лях. 小船随波起伏。
● анат. <解> 肾, 肾脏; запале́нне ны́рак 肾脏炎
● спарт. <体> 猛子; даць нырца́ 扎 (个) 猛子
● 蛙人; 潜水员
● заал. <动物> 潜鸭
● 嗅觉; У саба́к до́бры нюх. 狗有敏锐的嗅觉。
● перан. <转> 嗅觉, 炅敏; У яго́ до́бры нюх на ўсё но́вае. 他对一切新事物都很敏感。
● 闻, 嗅; ню́хаць бэз 闻丁香花
● 看不见的, 看不出来的, 不可见的; няба́чная зо́рка 看不见的星
● 天的, 天空的; нябе́снае це́ла 天体
● 天蓝的, 天蓝色的; нябе́сны ко́лер 天蓝色
● 不坏, 相当好地; нябла́га напі́сана 写得不坏
● 不错; Нябла́га! 不错!
● 死尸, 尸首, 死人; 死者, 亡者; Нябо́жчык быў ве́льмі адукава́ным. 死者曾是一位很有学识的人。
● 未婚妻; 新娘
● 儿媳妇, 媳妇; 嫂子
● 处女
● 奴役, 奴隶; 俘虏; жыць у няво́лі 过奴隶生活
● 迫不得已, 被迫; Ахво́та горш няво́лі. 甘心愿意强于被逼。
● 不知礼貌的, 无礼的
● 不顾
● 不久以前
● 不久以前的, 最近的
● 不经心, 疏忽大意, 马虎
● 不经心的, 疏忽大意的, 马虎的
● 星期日的
● 星期日
● 恶的, 不善良的, 恶意的; з нядо́брым наме́рам 心怀恶意
● 不好的, 恶的, 不幸的; нядо́брыя ве́сткі 不好的消息
● 坏的, 劣等的; нядо́бры тава́р 劣等商品
● 不久
● разм. <口> 很容易, 不难
● 不坏的, 不错的
● 不灵巧地; 不方便地; няё́мка ару́даваць піло́й 使用锯子的动作笨拙
● 不方便, 不舒服; Мне няё́мка сядзе́ць на гэ́тым сту́ле. 坐在这把椅子上很不舒服。
● 不好意思, 难为情; Яму́ было́ няё́мка глядзе́ць мне ў во́чы. 他不好意思看我的眼睛。
● 不一致; 拒绝; 不同意; нязго́да ў по́глядах 观点上的不一致; нязго́да на ад'е́зд 拒绝动身
● 不和; 不和睦; нязго́да ў сям'і́ 家庭不和
● 从容地, 自在地; трыма́цца нязму́шана 举行从容
● 不大的, 为数不多的; нязна́чная ко́лькасць 数量不大
● 不关重要的, 不重要的; нязна́чная про́сьба 小小的请求
● 不方便的, 不便利的, 不舒服的; нязру́чнае ме́сца 不方便的地方
● 不合适的, 不相宜, 不适当的; нязру́чны час 不合适的时间
● 不容易地; 困难地; Дасягну́ць по́спеху было́ нялё́гка. 成绩来之不易。
● 心情沉重, 难过; Яму́ нялё́гка. 他心里不好受。
● 不轻的; нялё́гкі бага́ж 行李不轻
● 不容易的; нялё́гкая зада́ча 不容易的习题
● 没有, 无; Больш няма́. 再没有了。; Ён прыйшо́ў? – Няма́! 他来了吗?- 没有!
● 不少, 相当多
● 德国的; няме́цкая мо́ва 德语
● 哑的; нямы́ ад нараджэ́ння 先天聋哑
● перан. <转> 无声的, 沉寂的; нямы́ папро́к 无声的责备
● 哑巴, 聋哑人
● 痛恨, 仇恨, 憎恨
● 保姆
● перан. <转> 看管人, 看护人
● 不满的, 没装满的; няпо́ўны чамада́н 没装满的皮箱
● 不完全的, 不充分的, 不足的; па няпо́ўных да́ных 据不完全统计
● 错, 不对; няпра́вільна напіса́ць 写错; 写得不对
● 不正确, 不对, 不当; Гэ́та няпра́вільна. 这不对。
● 不合规格的, 不规则的; 不对称的, 不匀称的; няпра́вільнае выхава́нне 不合规范的教育
● 不正确的, 不对的; 错误的; няпра́вільны адка́з 不正确的回答
● 不公正的; няпра́вільнае абвінава́чанне 不公正的判决
● 谎话, 假话; гавары́ць няпра́ўду 说假话
● 欺骟; пра́ўдамі і няпра́ўдамі 不择手段地
● 不简单的, 不容易的; няпро́стая зада́ча 简单任务
● 含糊的, 不分明的; няпэ́ўны адка́з 含糊的回答
● 不确定的, 无固定的; няпэ́ўны час 不确定的时间
● 不平的, 不平坦的; няро́ўная даро́га 不平坦的道路
● 不直的, 曲的; няро́ўная лі́нія 曲线
● 不相等的; няро́ўныя ха́ты 不相等的房子
● 不匀的; няро́ўны пульс 不匀的脉搏
● 常常, 往往, 时常
● 没有道理; 不准确
● 胆怯, 胆小; 害羞, 腼腆
● 羞怯的, 胆怯的; 怕羞的, 腼腆的
● 故障, 损坏, 失修, 毛病
● 缺少, 缺乏, 不足; няста́ча рабо́чай сі́лы 劳动力不足
● 不足额, 缺额; вы́явіць няста́чу 发现不够数
● 贫穷, 贫困; цярпе́ць няста́чы 受穷
● 不知谦虚, 不虚心; нясці́плы чалаве́к 不知谦虚的人
● 不客气, 不知分寸; нясці́плае пыта́нне 不客气的问题
● 不肥的, 瘦的; нятлу́стае мя́са 瘦肉
● 贫瘠的, 瘠薄的; нятлу́стая гле́ба 贫瘠的土壤
● 不留心的, 不注意的; няўва́жлівы слуха́ч 不留心的听者
● 不关心的; 不周到的; 冷淡的; няўва́жлівыя адно́сіны (да каго-н.) 对...不关心的态度
● 不顺利的, 不得手的, 不成功的; няўда́лае палява́нне 不走运的狩猎
● 不能令人满意的, 不成功的; няўда́лы фотазды́мак 照得不成功的照片
● 不称职的, 不胜任的; 不称心的; няўда́лы ле́ктар 不称职的讲课人
● 挫折, 失利, 失败, 霉运
● 难道, 真的吗, 真的假的; Няўжо́ Вы не разуме́еце? 难道您不明白?
● 没有信心
● 没有信心的
● 犹豫不决的
● 非政府, 非官方
● 虽然; 就算; 即使; 哪怕; Зада́ча няха́й і ця́жка́я, але́ выкана́льная. 任务虽然困难, 但是可以完成的。
● 让, 叫; 但愿; Няха́й ён пры́йдзе за́ўтра. 让他明天来。
● 就让, 最好; Яны́ лі́чаць, усё́ так про́ста, няха́й бы паспрабава́лі. 他们以为一切都非常简单, 就让他们干干看吧。
● 不费力的, 容易的, 不难的; няця́жкая зада́ча 不困难的任务
● 轻的; няця́жкая но́ша 负担不重
● 轻微的; няця́жкая ра́на 轻伤
● 不干净的, 不清洁的; нячы́стая падло́га 不干净的地板
● 不纯的; нячы́сты спірт 不纯的酒精
● разм. <口> 不精细的; нячы́стая рабо́та 工作不细致
● разм. <口> 不正确的; нячы́стае вымаўле́нне 不正确的发音
● 肮脏的, 骗人的, 龌龊的; нячы́стая здзе́лка 肮脏的交易
● разм. <口> 鬼, 妖魔; Нячы́сты спакусі́ў. 被鬼迷住了。
● 不多; 一会儿
● 不幸的; няшча́сны лёс 不幸的遭遇; няшча́сны чалаве́к 不幸的人
● 悲伤的, 悲惨的; няшча́сны вы́гляд 悲伤的样子
● 倒霉的, 不祥的; няшча́сны дзень 倒霉的日子
● 不幸者, 可怜的人
● 灾难, 灾祸
● 不幸
● 不诚实的, 不真实的
● 不清楚的, 不明晰的; няя́сныя гу́кі 听不清的声音
● 含糊的, 不明确的; няя́сная ду́мка 模糊的意思
● 白俄罗斯语字母表中的第十六个字母
● 啊, 呀, 哎哟; О, які́я прыго́жыя гэ́тыя кве́ткі! 啊, 这花多好哇!; О-о, зу́бы баля́ць! 哎哟, 牙疼啊!
● 啊, 噢; О, так! 噢, 对啦!
● 啊呀; Ой, як до́бра! 啊呀, 太好了!
● 哎呦; Ой, балі́ць!.. 好疼啊, 哎哟...
● 歌剧
● 歌剧院
● 批发
● анат. <解> 器官; о́рган слы́ху 听觉器官
● 机关, 机构; о́рган ула́ды 政府机关
● 机关报, 机关刊物; акадэмі́чны о́рган 科学院的机关刊物
● 勋章; о́рдэн Скары́ны 郭力那勋章
● рэл. <宗> (天主教的) 修会, 僧团; о́рдэн езуі́таў 耶稣会
● 唉; Стамі́ўся я, ох, як стамі́ўся. 我累了, 唉, 真累呀。
● 啊, 哎哟, 咳; Ох, і до́бра! 哎呀, 太好啦!
● 白俄罗斯语字母表中的第十七个字母
● 在...上; 在...里; 沿着; хадзі́ць па траве́ 在草地上走
● 向, 往, 到; хадзі́ць па тэа́трах 到各剧院去看戏
● (在)...方面; ве́ды па літарату́ры 文学方面的知识
● 按, 按照; 依 (照); 根据; 遵照, 凭; па раскла́дзе 按照时刻表
● 因为; 由于; па яго́ віне́ 由于他的过错
● 用; перадава́ць па ра́дыё 用无线电播送
● 到; 至; 达; па сту́дзень 到一月止
● 步 (法); па ва́льса 华尔兹舞的步法
● 答应, 允诺
● 分开地, 分别; 不在一起, 一个一个地; жыць паасо́бку 分居
● 看看; паба́чыць стары́х сябро́ў 看看老朋友
● 见过; 经历; паба́чыць на сваі́м вяку́ 见过世面
● (有点儿 )害怕, 怕; 不敢; пабая́цца сказа́ць пра́ўду 不敢说实话
● 跑起来, 开始跑; 跑去; Ён пабе́г па до́ктара. 他跑去请医生。
● 奔驰; 开始迅速浮动; Машы́на ху́тка пабе́гла. 汽车飞快地奔驰起来。
● 开始流; 溢出来, 扑出; Слё́зы пабе́глі. 流下眼泪。; Малако́ пабе́гла. 牛奶溢出来了。
● перан. <转> 开始飞快地流逝; Дні пабе́глі хутчэ́й. 日子过得更快了。
● 刷白
● 打破的; 打碎的; пабі́тае шкло 破碎的玻璃
● 被打死的; пабі́тыя салда́ты непрыя́целя 被打死的敌兵
● 被打败的, 被击溃的; пабі́ты во́раг 被击溃的敌人
● 打坏的, 碰坏的; пабі́тыя кале́ні 碰伤的膝盖
● 打碎, 打破; пабі́ць шкло 打破玻璃
● 打死; Ён адзі́н пабі́ў шмат салда́т непрыя́целя. 他一个人打死了许多敌兵。
● 打败; пабі́ць (каго-н.) у спабо́рніцтве 比赛时获胜
● 打, 打击; Ён пабі́ў аднаго́ хло́пчыка. 他打了一个男孩子。
● 在附近, 在近处
● 在...附近
● 附带的; 次要的; пабо́чныя абста́віны 附带的情况
● 局外的; пабо́чны чалаве́к 外人; 局外人
● 不相干的, 没有关系的; пабо́чнае пыта́нне 与事不相干的问题
● 别人的; пабо́чная дапамо́га 别人的帮助
● грам. <语法> 插入的; пабо́чнае сло́ва 插入语
● 建筑, 筑; 修建; 制造; пабудава́ць дом 建筑房子
● перан. <转> 建设; 创造; 创立; пабудава́ць сваё́ шча́сце 创造自己的幸福
● 画; пабудава́ць куб 画一个立方
● 构造, 造; пабудава́ць сказ 造句
● 建筑, 修筑; 构造; пабудо́ва чыгу́нкі 修筑铁路; пабудо́ва ска́за 句子的构造
● 建筑物; 房屋; драўля́ная пабудо́ва 木建筑物; 木房
● 到过; Ён усю́ды пабыва́ў. 各处他都去过。
● 参加; пабыва́ць на вайне́ 参加战争
● 待, 住; 呆一会儿; Я пабы́ў у вё́сцы два дні. 我在乡下住了两天。
● 参加; пабы́ць на вайне́ 参加战争
● 当过, 任过; пабы́ць ку́харам 当过厨师
● 尊敬, 尊重; 敬意
● 敬爱的, 尊敬的
● 尊敬, 尊重; паважа́ць старэ́йшых 尊敬长者
● перан. <转> 喜欢, 喜好; паважа́ць гарба́ту 喜欢喝茶
● 倒下, 跌倒
● 转, 转弯, 转动; паваро́т наза́д 向后转
● 转弯处; паваро́т ракі́ 河流的转弯处
● перан. <转> 转变; паваро́т у жыцці́ 生活的转变
● 扭转; 使翻转; 使转向; 掉转; паваро́чваць напра́ва 往右转
● 拐弯; Тут даро́га паваро́чвае. 路在这里拐弯。
● 通知; 告诉; 报道; 报告
● 报道, 消息; 通报; афіцы́йнае паведамле́нне 官方消息
● 通知书
● 通知; 告诉; 报道; 报告
● 运送; 运去; 送去; паве́зці рэ́чы на вакза́л 把行李运到车站去
● 眼皮, 眼睑
● 增加; 扩大
● 增加量; 扩大量; павелічэ́нне зарпла́ты 工资增长率
● 层 (楼); 楼
● 在...上面, 在...外面
● 在上面
● 表面, 外面; 上面; паве́рхня зямлі́ 地面
● мат. <数> 面; паве́рхня ша́ра 球面
● 相信, 对...有信心; 信任, 信赖; паве́рыць у по́спех 对成功有信心
● 相信, 把...信以为真; паве́рыць паведамле́нню 对消息信以为真
● 挂, 悬挂, 吊; паве́сіць паліто́ 挂大衣
● 绞杀, 绞死, 处以绞刑; Таго́ злачы́нца паве́сілі. 那个罪犯被绞死。
● 领去; 带去; 率领; паве́сці во́йска ў бой 率领军队去作战
● (动) 一动; паве́сці плячы́ма 耸耸肩膀
● 县
● 空气; све́жае паве́тра 新鲜空气
● 天空; у паве́тры 在空中
● 空气的; 航空的; 空中的; паве́траная прасто́ра 领空
● тэх. <技> 风力的; 气压的; паве́траная по́мпа 气泵
● 亭子, 售货亭; 陈列馆, 馆; 内景摄影场
● 祝贺, 道贺
● 行为, 举止; 品行, 操行
● 举止; паво́дзіць сябе́ спако́йна 举止安静
● (动) 一动; паво́дзіць плячы́ма 耸耸肩膀
● 洪水, 汛; вясно́вая паво́дка 春汛
● 依照, 按照, 根据; паво́дле зако́на 按照定律
● 慢慢地; 不慌不忙地
● 慢慢地
● 慢的, 缓慢的
● 蜘蛛
● 蜘蛛网; 蜘蛛丝
● перан. <转> 网; павуці́на чыгу́нак 铁路网
● перан. <转> 束缚, 羁绊; аблы́таць павуці́най хлусні́ 被谎话蒙骗
● 教训, 教导
● 升高; Узро́вень вады́ павы́сіўся. 水位升高了。
● 提高, 加强; Ціка́васць павы́сілася. 兴趣提高了。
● разм. <口> 提升, 晋级; павы́сіцца па слу́жбе 晋升
● 使...升高; павы́сіць узро́вень вады́ 使水位升高
● 提高, 增加; 增强; павы́сіць прадукцы́йнасць пра́цы 提高劳动生产率
● 提升, 使...晋升; павы́сіць (каго-н.) па слу́жбе 提升 (职务)
● 提高, 高涨, 上涨, 增加
● 提高; 增加; павыша́ць прадукцы́йнасць пра́цы 提高劳动生产率
● 提升, 使...升级; павыша́ць (каго-н.) па слу́жбе 提升 (职务)
● 提高; 上涨
● 增加; 扩大
● 增加; 扩大
● 增加, 扩大
● 增加, 增多; 扩大
● 枯萎, 蔫
● 转身, 扭身; 翻转; павярну́цца на і́ншы бок 翻身
● перан. <转> 改变发展方向, 向另一个方面发展; Спра́ва павярну́лася да ле́пшага. 事情好转了。
● 转动, 扭转; 使翻身; павярну́ць кран 拧水龙头
● 转向, 转到; 拐弯; павярну́ць напра́ва 向右转
● 肤浅的, 浅薄的; 表面上的
● 谈 (一) 谈, 说 (一) 说
● 商量一下, 讨论一下; пагавары́ць нако́нт тэ́рміну 商量一下关于期限
● 塔, 宝塔
● 赞成, 同意, 赞同; пагаджа́цца з вы́вадамі камі́сіі 赞成委员会的结论
● 同意; 答应; 对...表示同意; пагаджа́цца пае́хаць 同意走
● 赞成, 同意, 赞同
● 同意; 答应; 对...表示同意
● 协议书; 协定; гандлё́вае пагадне́нне 贸易协定
● 协议; дасягну́ць пагадне́ння 达成协议
● бат. <植> 毒蘑菇
● 蔑视
● 蔑视, 鄙视
● 变坏, 恶化, 更坏
● 使...变坏, 使...恶化
● 恶化, 变坏
● 灭亡; 死亡
● 吸收
● 吞没; 吞食; 吸收; Гу́бка паглына́е ваду́. 海绵把水吸收了。
● 消耗, 耗费; Пае́здка паглына́е шмат гро́шай. 旅行花费很多的钱。
● 吸引住; паглына́ць ува́гу 吸引住注意力
● 看, 瞧; 收看; 望; паглядзе́ць на гадзі́ннік 看表
● 参观, (观) 看; паглядзе́ць заво́д 参观工厂
● 诊察; паглядзе́ць хво́рага 诊察病人
● 照看, 照管; 照料, 看管; паглядзе́ць за дзіцё́м 照看孩子
● 赶; 撵; пагна́ць чараду́ каро́ў у по́ле 把牛群赶往牧场; На́ша а́рмія пагна́ла захо́пнікаў за мяжу́. 我们军队把侵略者赶出了国土。; пагна́ць дзяце́й спаць 撵孩子们去睡觉
● 催...飞跑; Ён пагна́ў каня́ наўска́ч. 他催马快跑起来。
● 追逐; 追缉; паго́ня за зве́рам 追捕野兽
● 追缉者, 追赶者; пасла́ць паго́ню 派出追兵
● перан. <转> 追求; 贪求; паго́ня за сла́вай і вы́гадай 追求个人名利
● 小山, 丘陵
● 变坏, 恶化, 更坏
● 威胁; 恫吓; 要挟; пагража́ць нажо́м 用刀威胁
● 有...的危险; Рака́ пагража́е разлі́вам. 河水有淹没两岸的危险。
● 边防军人
● 边界的, 边境的; 国界的
● 威胁, 威吓; 恫吓; не бая́цца пагро́зы 不怕威胁
● 危险; пагро́за вайны́ 发生战争的危险
● 威胁的; пагро́злівы по́зірк 威胁的眼光
● 危险的; пагро́злівае стано́вішча 危险的情况
● 装载
● 散一会步; 玩一玩
● 谈一会儿, 谈 (一) 谈
● (在) ...下 (面), (在) ...底下; 到...下 (面); пад стало́м 在桌子下 (面); пад дажджо́м 在雨中; танцава́ць пад му́зыку 在音乐声中跳舞
● 在...附近; 到...附近; жыць пад Мі́нскам 住在明斯克附近
● 快到; пад ве́чар 快到晚上; 傍晚
● 凭; узя́ць гро́шы пад распі́ску 凭收据领钱
● 作...用; адве́сці дом пад шко́лу 指定一所房子作学校用
● юр. <法> 被辩护人
● 喜欢
● 相似; 相似之处; зне́шняе падабе́нства 外表上的相似
● мат. <数> 相似 (性); падабе́нства трохвуго́льнікаў 两个三角形的相似 (性)
● 拾起, 拣起; 收集; падабра́ць рассы́паныя папе́ры 把散落的文件收拾起来
● 撩起; падабра́ць валасы́ 把头发撩上去
● 挑 (选) 出; 选出; 配上; падабра́ць до́брых рабо́тнікаў 挑选好的工作人员
● 移动, 动; Дзве́ры падаю́цца пад напо́рам. 门因受压力移动。
● разм. <口> 往...去, 到...去; падава́цца ў го́рад 往城市去
● 递 (给), 拿...给; падава́ць (каму-н.) паліто́ 把大衣递给...
● 端 (给), (摆) 上; падава́ць абе́д 摆上午饭
● 开到; 开来; 牵到; 牵来; падава́ць машы́ну да пад'е́зда 把 (汽) 车开到大门前
● 递 (上), 提出; падава́ць дакуме́нты 提出申请
● спарт. <体> 传; падава́ць мяч 传球
● 加热, 加温, 烧热; 晒热; падаграва́ць е́жу 把食物热一热
● перан. <转> 使...鼓舞起来; 使...振作起来; По́спех падаграва́ў яе́. 她由于成就而鼓舞起来。
● 加热, 加温, 烧热; 晒热
● перан. <转> 使...鼓舞起来; 使...振作起来
● 怀疑, 猜疑, 疑心; падазрава́ць (каго-н.) у злачы́нстве 疑心...犯了罪
● 料想, 料到; 恐怕是...; Ён нічо́га не падазрава́е. 他什么也没有料到。
● 可疑的, 令人怀疑的, 有嫌疑的; падазро́ны ўчы́нак 可疑的举动
● 多疑的, 疑心重重的; падазро́ны по́зірк 多疑的目光
● 嫌疑, 怀疑, 疑心
● 窗台
● 传说
● 赠送, 赠与, 送 (给); падарава́ць ся́бру фотазды́мак 把一张照片送给朋友
● 涨价, 变贵
● (被) 炸毁, 毁于爆炸; Мост падарва́ўся. 桥炸毁了。
● перан. <转> 受到损害, 遭到破坏; 动摇; Здаро́ўе падарва́лася. 健康受到了损害。
● 爆破, 炸毁; падарва́ць мост 炸毁桥梁
● перан. <转> 破坏, 捣毁; 损害; 使动摇; падарва́ць (чый-н.) аўтарытэ́т 破坏...的威信
● 旅行, 游历
● бат. <植> 车前 (草)
● 礼物, 礼品
● 税, 捐税, 赋税
● 税的, 征税的
● эл. <电> 插排, 插线板
● 加长; 放长, 伸长; падаўжа́ць спадні́цу 把裙子放长
● 延长; падаўжа́ць тэ́рмін 延长期限
● 促使
● 移动, 动; Дзве́ры падалі́ся пад напо́рам. 门因受压力而动了。
● разм. <口> 往...去, 到...去; пада́цца ў го́рад 往城市去
● перан. <转> 变老, 老; Ён прыкме́тна пада́ўся. 他显然老了。
● 递 (给), 拿...给
● 端 (给), (摆) 上
● 开到; 开来; 牵到; 牵来
● 递 (上), 提出
● спарт. <体> 传
● 落 (下); 降落, 坠落; 跌下; 倒; 下, 降; Лі́сце па́дае на зямлю́. 叶子从树上落下。
● 垂, 下垂; Валасы́ па́даюць на пле́чы. 头发垂在两肩上。
● 投; 射, 照; На яго́ твар па́дала святло́. 光线照着他的脸。
● 是; 在; На́ціск па́дае на пе́ршы склад. 重音在第一音节。
● 降低; 降落; 退落; Тэмперату́ра па́дае. 温度降低。
● 衰落, 败落, 堕落; Яго́ аўтарытэ́т па́дае. 他的威信在衰退。
● 供给, 给料; пада́ча па́ліва 供给燃料
● 提出, 提交; пада́ча зая́вы 提交申请书
● спарт. <体> 发球; 投球; кру́чаная пада́ча 发上旋球
● 鼓励鼓励, 鼓励一下
● 使振作精神, 鼓励一下
● 下巴, 下颚
● 向...跑近, 跑到...跟前; падбе́гчы да до́ма 跑到房子跟前
● 跑到...下面; Саба́ка падбе́г пад мост. 狗跑到桥下边去了。
● 挑选; падбо́р ка́драў 干部挑选
● 一套 (收藏品, 收集品); ціка́вы падбо́р кніг 一套有趣的书
● 选择, 挑选; падбо́рка дакуме́нтаў 文件的挑选
● журн. <媒> 专栏; газе́тная падбо́рка 报纸专栏
● 地下室; 地窖; захо́ўваць (што-н.) у падва́ле 把...储存在地下室里
● журн. <媒> (底栏) 专论; напіса́ць у газе́ту падва́л (аб чым-н.) 报纸写关于...的底栏专论
● 引近, 引导到; 带到; 领到
● буд. <工> 在...下面敷设, 在...下面修筑
● 供给; 安装到; 建筑到
● разм. <口> 使...为难; 使...上当
● 总计, 算出总数
● 引近, 引导到; 带到; 领到; падво́дзіць дзіця́ да акна́ 把孩子领到窗前
● буд. <工> 在...下面敷设, 在...下面修筑; падво́дзіць каме́нны фунда́мент пад драўля́ны дом 修建木房下面的石头基础
● 供给; 安装到; 建筑到; падво́дзіць ваду́ да машы́ны 供给机器所需的水
● разм. <口> 使...为难; 使...上当; Ён пастая́нна падво́дзіць мяне́. 他老是叫我上当。
● 总计, 算出总数; падво́дзіць вы́нікі 做出总结
● 翻一番, 增加一倍; 加倍; падво́йваць вы́пуск праду́кцыі 把产量翻一番; падво́йваць ува́гу 加倍注意
● 双的, 二重的, 双重的; падво́йнае дно 双层底
● разм. <口> 加倍的, 双份的; падво́йная зарпла́та 加倍的工资
● разм. <口> 两面的, 矛盾的; падво́йнае пачуццё́ 矛盾的感情
● разм. <口> 院子, 庭院
● 头托; 头枕; 头垫
● 赶近, 赶到...跟前, 赶到下面; падганя́ць ло́дку пад мост 把船划到桥下
● 赶得跑快些, 赶快些; падганя́ць ко́ней 把马赶快些
● 配上; 使...改成适合于; падганя́ць шкло да ра́мы 给窗框配上玻璃
● 偷看, 窥视
● 尿布, 尿片
● 移动; 受; Матэрыя́л паддае́цца апрацо́ўцы. 材料可受加工。
● 受; 示弱; 屈从, 听从; паддава́цца дрэ́ннаму ўплы́ву 受坏影响; Ён падда́ўся ўгаво́рам і згадзі́ўся. 他听从了劝告, 就同意了。
● 通路; 通...的路; пад'е́зд да ракі́ 到河边的通路
● 单元; 大门; 入口; пара́дны пад'е́зд 正门; 正面入口
● 到...跟前, 驶近; 开到; пад'е́хаць на аўтамабі́лі да вакза́ла 坐汽车到车站去
● 到...去, 来到; Я пад'е́ду да цябе́ ўве́чары. 我晚上要到你那里去。
● тэх. <技> 升降机
● 开...的玩笑
● 分, 分开; 分配; падзе́л маё́масці 分产
● 地下的
● 跌落; 降低; падзе́нне з каня́ 从马上跌下
● 堕落; мара́льнае падзе́нне 习俗的败落
● тэх. <技> 跌水, 落差; 倾斜; 降; ву́гал падзе́ння 入射角
● 藏到; 丢到; 跑到; Куды́ падзе́ўся ключ? 钥匙丢到哪里去了?
● 找到安身的处所; не ве́даць, куды́ падзе́цца 羞得无地自容; няма́ куды́ падзе́цца 无以寄命托身
● 事件; 事变; 大事
● 刮起来, 吹起来
● 感谢, 感激; 嘉奖
● 感谢, 致谢
● 分成, 分为; Рака́ падзялі́лася на два рукавы́. 大河分为两条支流。
● 分享; падзялі́цца клубні́цамі 分享草莓
● перан. <转> 发生分歧; Нако́нт гэ́тага пыта́ння по́гляды падзялі́ліся. 在这个问题上意见有了分歧。
● перан. <转> 告诉; 谈心; 分享; падзялі́цца ра́дасцю 分享喜悦
● мат. <数> 能除尽; Дзе́вяць падзе́ліцца на тры. 九能被三除尽。
● 分成, 划分, 分作
● 分配
● перан. <转> 分享; 同受; 同意; 赞同
● мат. <数> 除
● 分成, 划分, 分作; падзяля́ць напала́м 把...分成两半
● перан. <转> 分享; 同受; 同意; 赞同; падзяля́ць (з кім-н.) го́ра і ра́дасць 与...同甘共苦; падзяля́ць (чый-н.) по́гляд 赞同...的意见
● 钉上蹄铁; падкава́ць каня́ (给马) 钉上马蹄铁
● перан. <转> 使...有修养; 予以深造; Ён мяне́ до́бра падкава́ў. 他使我有修养。
● 偷偷地提示, 悄悄提示
● 提醒, 提示
● 偷偷地提示, 悄悄提示; падка́зваць адка́з 悄悄地提示答案
● 提醒, 提示; Ён падка́звае мне шмат до́брых ідэ́й. 他给我指点很多好的主意。
● 提示, 提醒
● 接上, 接通
● 接通; 通电
● 蹄铁, 马掌
● 在...下划线; падкрэ́сліваць сло́ва хва́лістай лі́ніяй 在词的下面划上波浪线
● перан. <转> 着重指出, 强调 (指出); падкрэ́сліваць ва́жнасць пыта́ння 着重指出问题的重要性
● 在...下划线; падкрэ́сліць сло́ва хва́лістай лі́ніяй 在词的下面划上波浪线
● перан. <转> 着重指出, 强调 (指出); падкрэ́сліць ва́жнасць пыта́ння 着重指出问题的重要性
● 收买, 贿买; падкупі́ць све́дак 贿买证人
● перан. <转> 得到...好感, 得到...同情; Ён падкупі́ў усі́х сваё́й дабрынё́й. 他由于仁善而得到大家的好感。
● 扶手
● 青少年, 少年
● 计算; падлі́к галасо́ў 票数的计算
● 统计数字; 总数; праве́рыць падлі́кі 核对计算的结果
● 计算; 统计
● 计算; 统计
● 地面; 地板
● 把...连接在...上, 接上; падлучы́ць тэлефо́н да гарадско́й се́ткі 把电话接到市区线路上
● 欺骗, 欺瞒; 欺诈; выкрыва́ць падма́н 掩饰...的欺骗
● 迷惑; 错觉, 幻觉; падма́н зро́ку 错视
● 欺骗, 欺瞒; 欺诈; Ён падма́нвае мяне́. 他欺骗我。
● 失信, 食言; Абяца́е прые́хаць і падма́нвае. 答应来, 可是失信。
● 欺骗, 欺瞒; 欺诈
● 失信, 食言
● 加固; 加强
● ваен. <军> 增援部队, 援兵; прысла́ць падмацава́нне 派来增援部队
● 基础, 基脚, 基地; бето́нны падму́рак 混凝土基础
● перан. <转> 基础; 根据; навуко́вы падму́рак 科学基础
● 打扫; 打扫干净
● 服从于...的; 归...管辖的; Усё́ паднача́лена гало́ўнай зада́чы. 一切服从于主要任务。
● 下属, 部下; 下级职员; Паднача́леныя ве́льмі лю́бяць яго́. 部下都很喜欢他。
● 麓, 脚; каля́ падно́жжа гары́ 在山脚下
● 台座; ста́туя на грані́тным падно́жжы 花岗石台座上的雕像
● 托盘
● анат. <解> 上膛, 腭; цвё́рдае паднябе́нне 硬腭
● 上, 登 (上); падня́цца на гару́ 上山
● 升起来, 上升; Сцяг падня́ўся. 旗子升起来了。
● 起 (来); падня́цца з ло́жка 起床
● 起; 开始; Падня́ўся го́ман. 喧嚷起来了。
● 上涨; 提高; Тэмперату́ра падняла́ся. 温度提高了。; Цэ́ны паднялі́ся. 物价上涨了。
● 拾起, 拣起; 柄起; падня́ць насаву́ю ху́стачку 把手帕拣起来
● 提起, 举起; 担负得起来, 胜任; падня́ць гі́ру 举壶铃
● 把...立起来, 竖起来; 扶起来; падня́ць каўне́р 立起领子; падня́ць во́чы 抬起眼来
● 发动; 鼓励; падня́ць (каго-н.) у ата́ку 把...发动起来去进攻
● 提高; 增加; 抬高; падня́ць патрабава́нні 提高要求
● перан. <转> 振奋; 使...昂扬; падня́ць настро́й 使情绪昂扬
● 像...似地
● 像, 类似的, 相似的; Ён падо́бны да ба́цькі. 他像父亲。
● 这样的, 这种的; падо́бныя фа́кты 这样的事实
● мат. <数> 相似的; падо́бныя трохвуго́льнікі 相似三角形
● 加长; 放长, 伸长; падо́ўжыць спадні́цу 把裙子放长
● 延长; падо́ўжыць адпачы́нак 延长假期
● 受 (到); 落在...之下; падпада́ць пад (чый-н.) уплы́ў 受到...的影响
● 放火, 纵火; 放火罪
● 燃起, 点起; падпалі́ць дро́вы 点起木柴
● 放火 (烧), 纵火 (烧); падпалі́ць дом 放火烧房子
● 燎着一点儿; падпалі́ць кава́лак хле́ба 把面包燎一下
● 放火者, 纵火犯; судзі́ць падпа́льшчыка 审讯纵火犯
● перан. <转> 教唆者, 挑拨者; падпа́льшчык вайны́ 战争挑拨者
● 服从; 从属; падпара́дкаванне ме́ншасці бо́льшасці 少数服从多数
● грам. <语法> 主从关系, 从属关系
● 服从 (于); 屈服 (于)
● 服从 (于); 屈服 (于)
● 签名, 签署, 签订
● 签名, 签字; падпіса́цца пад даве́ранасцю 在委托书上签字
● 订阅, 订; падпіса́цца на часо́піс 订杂志
● 签署; 在...签字, 在...签名; 签订; падпіса́ць дакуме́нт 签署文件
● 在...下边添写; падпіса́ць (на чым-н.) яшчэ́ не́калькі радко́ў 在...下边再添几行
● 把...列为订户; 替...订阅; падпіса́ць (каго-н.) на газе́ту 替...订阅报纸
● 签名, 签字; падпі́свацца пад даве́ранасцю 在委托书上签字
● 订阅, 订; падпі́свацца на часо́піс 订杂志
● 签署; 在...签字, 在...签名; 签订; падпі́сваць дакуме́нт 签署文件
● 在...下边添写; падпі́сваць (на чым-н.) яшчэ́ не́калькі радко́ў 在...下边再添几行
● 把...列为订户; 替...订阅; падпі́сваць (каго-н.) на газе́ту 替...订阅报纸
● 订阅; 预订; 订单; падпі́ска на газе́ту 订阅报纸
● юр. <法> 甘结, 约据; даць падпі́ску 具结
● 订户, 订阅者
● 伪造, 假造, 赝制, 仿制; падрабля́ць (чый-н.) по́дпіс 伪造别人的签字
● 详细地
● 细节, 详细情节
● 详细的, 详尽的
● 伪造; падро́бка дакуме́нтаў 伪造文书
● 伪造品, 赝 (制) 品, 仿制品, 假冒; падро́бка пад жэ́мчуг 假珍珠
● 假的, 伪造的
● 第二, 其次
● 教科书, 课本
● 准备好的, 有准备的
● 准备 (好), 预备 (好)
● 准备, 预备; 筹备; падрыхтава́ць прае́кт дагаво́ра 准备条约草案
● 训练, 教练; 培养; падрыхтава́ць (каго-н.) да экза́менаў 把...教练好使能过考试
● 为...作好准备工作, 使...有准备于; падрыхтава́ць гле́бу (для чаго-н.) 为...创造条件
● 准备, 预备, 训练, 培养; падрыхто́ўка да зімы́ 过冬的准备
● 学识, 知识修养; тэарэты́чная падрыхто́ўка 理论上的知识修养
● 准备的, 预备的; 筹备的
● 帮...(登) 上; 扶...上; падса́джваць (каго-н.) на каня́ 扶...上马去
● 使...坐在一起; Наста́ўніца заўсё́ды падса́джвае мяне́ да яе́. 老师总是让我跟她坐在一起。
● 帮...(登) 上; 扶...上
● 使...坐在一起
● 烛台
● 往上跳; 跳; падско́чыць ад ра́дасці 高兴得跳起来
● перан. <转>, разм. <口> 上涨, 暴涨; 猛然上升; Тэмперату́ра падско́чыла. 温度猛然上升了。
● разм. <口> 快速跑到; Я магу́ ху́ценька падско́чыць туды́. 我能快速跑去那里。
● 偷听, 窃听; 截听
● 偷听, 窃听; 截听
● 煎; 烤; 炒; 烘
● 稍煎, 炸, 烤一下; 煎熟; 烤熟
● 根据, 理由; зако́нная падста́ва 合法的理由
● 放在...下面; падста́віць вядро́ пад струме́нь вады́ 把水桶放在水流下
● 挪到, 挪近; падста́віць го́сцю крэ́сла 把椅子挪近给客人坐
● 以...代替, 把...代入; падста́віць ва ўраўне́нне 代入方程式
● юр. <法> 受审人, 被告人
● 归...法院管辖的
● 扶住, 搀扶
● 支持, 扶持; 支援, 援助, 帮助; 接济
● 支持; 赞助, 拥护
● 维持; 保持; 支撑着, 架着
● 支持; 帮助
● 扶住, 搀扶; падтры́мліваць пад руку́ 搀着手
● 支持, 扶持; 支援, 援助, 帮助; 接济; падтры́мліваць грашы́ма 帮助些钱
● 支持; 赞助, 拥护; падтры́мліваць (чыю-н.) прапано́ву 支持...的建议
● 维持; 保持; 支撑着, 架着; падтры́мліваць размо́ву 保持通话
● 想一想; 考虑一下
● 枕头
● 托住, 托起; падхапі́ць чамада́н 托起手提箱
● 接住; падхапі́ць мяч 接住球
● разм. <口> 得, 害上; падхапі́ць на́смарк 害上伤风
● 支持, 拥护, 响应和支持; падхапі́ць ініцыяты́ву 响应和支持倡议
● 托住, 托起; падхо́пліваць чамада́н 托起手提箱
● 接住; падхо́пліваць мяч 接住球
● разм. <口> 得, 害上; падхо́пліваць на́смарк 害上伤风
● 支持, 拥护, 响应和支持; падхо́пліваць ініцыяты́ву 响应和支持倡议
● 有时; Ён падча́с быва́е ў нас. 他有时到我们这儿来。
● 在...的时候; падча́с абе́ду 在午饭时
● 轻轻地推一下; падштурхну́ць хло́пца 推一下小男孩
● 轻轻地推一下, 推一推
● 轴承
● 升起来, 上升; 上涨; 提高; Тэмперату́ра падыма́ецца. 温度提高。
● 上, 登 (上); падыма́цца на гару́ 上山
● 起 (来); 奋起; падыма́цца з крэ́сла 从椅子上站起来
● 起; 开始; Падыма́ецца го́ман. 喧嚷起来。
● 拾起, 拣起; 柄起; падыма́ць насаву́ю ху́стачку 把手帕拣起来
● 提起, 举起; 担负得起来, 胜任; падыма́ць гі́ру 举壶铃
● 把...立起来, 竖起来; 扶起来; падыма́ць каўне́р 立起领子; падыма́ць во́чы 抬起眼来
● 发动; 鼓励; падыма́ць (каго-н.) у ата́ку 把...发动起来去进攻
● 提高; 增加; 抬高; падыма́ць патрабава́нні 提高要求
● перан. <转> 振奋; 使...昂扬; падыма́ць настро́й 使情绪昂扬
● 走到; 走近; 开到; 开近
● 对待; 看, 观察
● 发起来
● 适合, 合适; 合身
● 通往...途径, 通往...路径; зру́чны падыхо́д да ракі́ 到河边去的方便途径
● 态度, 立场; 处理方法; пра́вільны падыхо́д 正确的态度
● 走到; 走近; 开到; 开近; падыхо́дзіць да акна́ 走到窗前
● 对待; 看, 观察; крыты́чна падыхо́дзіць 批判地对待
● 适合, 合适; 合身; Гэ́тае паліто́ мне падыхо́дзіць. 这件大衣我穿着合身。
● 旅行; 访问
● 出发, 走; Ён пае́хаў на аўто́бусе ў го́рад. 他坐公共汽车进城去了。
● 开去, 走去, 滑去; 开始移动; Машы́на пае́хала да аэрапо́рта. 汽车向机场开去了。
● 最好, 顶好; 希望; Пажада́на атрыма́ць за́раз жа. 最好马上就能得到。
● 祝愿; найле́пшыя пажада́нні 最热诚的祝愿
● 意见; 愿望; 要求; вы́казаць пажада́нні 表示意见
● 想, 想要, 要; 愿意; пажада́ць яго́ ўба́чыць 想见他
● 祝, 祝愿, 愿; пажада́ць (каму-н.) шча́сця 愿...幸福
● 火灾; 失火; тушы́ць пажа́р 灭火; 救火
● перан. <转> 烈火; 火焰; пажа́р рэвалю́цыі 革命的火焰
● 救火的; 消防的; пажа́рная трыво́га 火灾警报
● 消防队员
● 开玩笑, 说笑话, 说着玩
● 老, 老年, 上了年纪的
● 家什, (零星) 东西; 什物; ха́тнія пажы́ткі 家用什物
● перан. <转> 食粮; 材料, 资料; Гэ́та пажы́так для непатрэ́бных размо́ў. 这会引起许多不必要的议论。
● 活 (着), 生存; пажы́ць со́рак гадо́ў 活了四十岁
● 住, 居住; пажы́ць год на по́ўдні 在南方住一年
● 小缝, 细缝
● 外面, 以外; па-за го́радам 在城外
● 前天
● 例外的, 非常的, 临时的; пазачарго́вы з'езд 非常代表大会
● 失去, 失掉
● 剥夺, 夺去, 褫夺; пазба́віць во́лі 剥夺自由
● 失去, 失掉
● 剥夺, 夺去, 褫夺; пазбаўля́ць во́лі 剥夺自由
● 躲避, 避开, 逃; пазбе́гнуць размо́ў 回避交谈
● 回避, 避免; пазбяга́ць камуніка́цыі 避免交际
● 逃避, 逃脱, 防止, 摆脱; пазбяга́ць пакара́ння 逃避处罚
● 打铃, 按铃; пазвані́ць у дзве́ры 按门铃
● 打电话; пазвані́ць ся́бру 给朋友打电话
● анат. <解> 椎骨
● анат. <解> 脊椎, 脊柱, 脊骨
● 作出姿势; Ён пазі́руе мастаку́ для партрэ́та. 他摆姿势让画师给他画像。
● 看, 瞧; пазіра́ць на гадзі́ннік 看表
● 肯定的; 积极的; 正面的; пазіты́ўны фа́ктар 积极因素
● 地位, 位置; вы́гадная пазі́цыя 有利的地位
● 姿势; стаць у пазі́цыю 摆个姿势
● 立场, 态度; 观点; абараня́ць сваю́ пазі́цыю 坚持自己的立场
● 认出, 认得; 听出; пазнава́ць старо́га ся́бра 认出老朋友来
● 了解; 认清, 认识到; пазнава́ць су́тнасць рэ́чаў 认识事物的本质
● 经历; 体验; пазнава́ць ра́дасць каха́ння 体验爱情的快乐
● 与...相识, 和...认识; пазнаё́міцца з но́вымі тава́рышамі 和新同事们认识
● 了解, 通晓; пазнаё́міцца з абста́вінамі 了解情况
● 介绍; Мяне́ з ім пазнаё́мілі. 把我介绍给他。
● 介绍, 使...熟悉; пазнаё́міць (каго-н.) з абста́вінамі 向...介绍情况
● 记号; 标注
● 认出, 认得; 听出
● 了解; 认清, 认识到
● 标出, 作标志, 作记号; пазна́чыць ало́ўкам 用铅笔标出
● 告诉, 指点; 说出; пазна́чыць про́звішча і імя́ 说出姓名
● 更晚; 比...晚; не пазне́й за двана́ццаць гадзі́н 最晚十二点钟
● 以后, 过后; Калі́ ла́ска, паспрабу́йце яшчэ́ раз пазне́й. 请稍后再试。
● 指甲, 手指甲; 趾甲, 脚趾甲
● 借款; 债
● 借钱
● 贷予
● 借钱
● 贷予
● 打呵欠, 欠伸
● 给...喝水, 给...水喝, 饮
● 开始走, 走起来, 开起来; Цягні́к пайшо́ў. 火车开起来了。
● 去, 来; пайсці́ на пра́цу 去上班
● перан. <转> 进入, 加入; 去当; пайсці́ на хімі́чны факультэ́т 进入化学系
● 冒出, 流出; 散发, 传播; З ра́ны пайшла́ кроў. 从伤口流出血。
● 包装, 包扎
● уст. <古> 女服务员, 女清扫工
● 表演; пака́з спекта́кля 演剧
● 展示; пака́з праду́кцыі 产品展示
● 标志, 标志牌; даро́жны паказа́льнік 路标
● 指南, 手册; бібліяграфі́чны паказа́льнік 图书目录
● 可据以判断的; 很有意义的; паказа́льны факт 可据以判断的事实
● 公开 (举行的); паказа́льны суд 公开审判
● 模范的; 示范的; паказа́льны ўрок 示范课
● юр. <法> 口供; 供词, 供状; дава́ць паказа́нні 供称
● 示度, 读数; паказа́нні тэрмо́метра 寒暑表的示度
● 出现; 出来; Слё́зы паказа́ліся ў вача́х. 眼里流出了泪水。
● 来; 出面, 露面; 与...见面; Яму́ за́раз няё́мка ёй паказа́цца. 他现在觉得不好意思与她见面。
● 有...样子, 显得, 好像; паказа́цца маладзе́йшым 显得年轻
● 给...看 (看); 让...看看; 放映; 演出, 表演
● 指
● 解释; 告诉
● 表现, 显示; 证明
● 出现; 出来; Ме́сяц даўно́ не пака́зваўся. 月亮好久没有出来了。
● 来; 出面, 露面; 与...见面; Яму́ за́раз няё́мка ёй пака́звацца. 他现在觉得不好意思与她见面。
● 给...看 (看); 让...看看; 放映; 演出, 表演; пака́зваць но́вы фільм 放映新电影
● 指; пака́зваць руко́й на карці́ну 用手指图画
● 解释; 告诉; пака́зваць, як піса́ць а́драс 告诉怎样写地址
● 表现, 显示; 证明; пака́зваць здо́льнасць 表现能力
● 指标; пака́зчык культу́рнага ўзро́ўню 文化水平的指标
● мат. <数> 指数
● (一) 代, (一) 辈
● 惩罚, 处罚
● 被处罚, 受到惩罚的
● 把...弄短些; 缩短; пакараці́ць рукавы́ 把袖子缩短一些
● 处罚, 惩办, 惩罚
● 歪; Дзве́ры пакасі́ліся. 门歪了。
● 斜视; падазро́на пакасі́цца (на каго-н.) 用怀疑的目光看...
● 尝 (一) 尝; 品; пакаштава́ць віно́ 品酒
● 袋子, 纸包; 纸袋; падару́нкавы паке́т 礼品袋
● (一封) 公文; распяча́таць паке́т 拆开一封公文
● 离开; 离弃, 遗弃, 丢弃; пакіда́ць го́рад 离开城市
● 乱扔, 随手扔下, 抛撒; пакі́даць пяску́ на даро́жку 往小路上扬些沙子
● 被弃的, 被离弃的
● 离开; 离弃, 遗弃, 丢弃; пакі́нуць сям'ю́ 离开家
● геал. <地质> 矿床, 藏; пакла́ды ме́дзі 铜矿矿床
● 鞠躬; ні́зка паклані́цца (каму-н.) 向...深深鞠躬
● 问候, 致意; Паклані́цеся ёй ад мяне́. 请代我问候她。
● 崇拜; пакланя́цца і́далам 崇拜偶象
● 张罗, 忧虑, 操心; паклапаці́цца пра абе́д 去张罗午饭
● 照顾; паклапаці́цца пра дзяце́й 照顾孩子们
● 让...躺下, 使...躺下; пакла́сці хво́рага на ло́жак 使病人躺在床上
● 放, 放置; 存; пакла́сці насо́ўку ў кішэ́ню 把手帕揣在口袋里
● 诽谤, 诬蔑
● 叫; 召唤; 邀请; паклі́каць у го́сці 请客
● 房间, 屋子
● 小间, 小屋子
● 既然; 因为; Пако́лькі ты зго́дны, я не бу́ду пярэ́чыць. 既然你同意, 我就不反对了。
● 曲折的, 弯曲的, 弯弯曲曲的; пакруча́стая сце́жка 弯弯曲曲的小路
● 盖上; 掩上; пакрыва́ць стол абру́сам 给桌子铺上桌布
● 一点, 不多; Ён за́раз есць пакрысе́, але́ ча́ста. 他现在少吃多餐。
● 抱怨的, 心怀委屈的; 受了...受屈的; пакры́ўджаны вы́гляд 委屈的样子
● 见怪, 受委屈, 抱怨; Ён ве́льмі пакры́ўдзіўся на цябе́ праз твае́ сло́вы. 他因为你那些话非常生你的气。
● 欺负, 使...受委屈, 得罪; Не ве́даю, чым я мог яго́ пакры́ўдзіць. 不知道我怎么得罪了他。
● 涂上; 镀上; 包上; пакрыццё́ мета́лам 镀上金属
● 覆盖物; 层; 路面; 屋顶; асфа́льтавае пакрыццё́ даро́гі 柏油路面
● 公约; 条约
● 当...时候, 在...时候; 趁...(时候); Мы паспе́ем зрабі́ць, паку́ль яго́ няма́. 趁他不在, 我们来得及搞完。
● (在)...以前, 在 (没有)...以前; 一直到...(为止); Сядзі́ тут, паку́ль я не вярну́ся. 在我回来以前, 你先坐在这里。
● 目前 (还), 现在 (还); Ён паку́ль ву́чыцца. 目前他还在学习。
● 暂且, 暂时; Я паку́ль пачака́ю тут. 我暂且在这里等等吧。
● 买到的东西, 购买的物品
● 买主, 购买者; 顾客
● 痛苦, 辛苦; 艰苦
● (感到) 痛苦; 难受, 难过; паку́таваць ад бо́лю 疼得难受
● 由于...遭到损害; 由于...受到损失; 受, 挨; паку́таваць ад хо́ладу і го́ладу 挨饿受冻
● (一) 半; палаві́на сё́май 六点半; пе́ршая палаві́на го́да 上半年
● (成双成对事物的) 一只, 一个; 一扇; пра́вая палаві́на дзвярэ́й (双扇门的) 右边一扇
● біял. <生物> 性的; палавы́я кле́ткі 生殖细胞
● 带, (一) 条; шыро́кая паласа́ папе́ры 宽的纸条
● 地带; паграні́чная паласа́ 边界地带; чарназё́мная паласа́ 黑土地带
● перан. <转> 时期; шчаслі́вая паласа́ ў маі́м жыцці́ 我生活中幸福的一段时期
● паліграф. <印> 版面, 一版; аб'я́вы на апо́шняй паласе́ газе́ты 报纸最后一版上的广告
● 涮洗; паласка́ць бялі́зну 涮洗衣服
● 漱, 含漱; паласка́ць го́рла 漱喉咙
● уст. <古> 富丽堂皇的邸宅
● 病房, 病室; хірургі́чная пала́та 外科病房
● 院; пала́та ло́рдаў 上议院; пала́та прадстаўніко́ў 众议院
● 局; пала́та мер і вагі́ 度量衡局
● 帐篷; раскі́нуць пала́тку 搭帐篷
● 售货亭, 售货棚
● 布, 麻布; 油画布; ільняно́е палатно́ 亚麻布
● (一幅) 油画; палатно́ Шага́ла 夏卡尔的画
● 路基; чыгу́начнае палатно́ 铁路路基
● тэх. <技> 带; 条; палатно́ канве́ера 传送带
● 宫殿, 宫廷; мармуро́вы пала́ц 大理石的宫殿
● 宫, 馆; Пала́ц спо́рту 体育馆
● 熊熊地燃烧, 着得非常旺; Дро́вы пала́юць. 木柴烧得很旺。
● 照得非常明亮, 照耀辉煌; Я́рка пала́ла по́лымя. 火光照得通亮。
● 发红, 发热; Шчо́кі пала́юць. 两腮发红。
● 爬上; 钻进; 爬进; пале́зці ў ваду́ 钻进水里
● 辩论, 论战
● 一块劈柴, 木材块
● 改善, 改进, 好转, 变好; Надво́р'е пале́пшылася. 天气变好了。
● 改善, 改进; 使...好转; пале́пшыць я́касць 改善质量
● 田, 田地; ры́савы пале́так 稻田
● 手指; 脚趾; указа́льны па́лец 食指
● тэх. <技> 销子; по́ршневы па́лец 活塞销
● 轻松, 轻快; адчу́ць палё́гку 感觉轻松
● 飞行
● 釉
● 燃料
● 浇 (水), 泼 (水); 洒 (水); 灌溉; паліва́ць кве́ткі 浇花
● разм. <口> 喷壶; садо́вая паліва́чка 浇花的喷壶
● 靶场; вучэ́бны паліго́н 教练靶场
● 门诊部
● 大衣, 外衣
● 调色板, 颜料板
● перан. <转> 表现手法; палі́тра Шага́ла 夏卡尔的表现手法
● 政治家
● 政治; 政策; зне́шняя палі́тыка 对外政策; палі́тыка неўмяша́ння 不干涉的政策
● 政治的; 政治上的
● 灌溉; 浇水, 洒水
● 架子; 格板; кні́жная палі́ца 书架 (子)
● разм. <口> 卧铺; спаць на ні́жняй палі́цы 睡下铺
● 烧毁, 焚烧; палі́ць дро́вы 烧柴
● 生 (火); 烧暖, 烧热; палі́ць ла́зню 把浴室烧暖
● 灼; Со́нца па́ліць твар. 阳光灼脸。
● 浇 (水), 泼 (水); 洒 (水); 灌溉; палі́ць кве́ткі 浇花
● 开始落, 开始流淌; Палі́ў дождж. 雨下起来了。
● 数一数; палічы́ць гро́шы 数钱
● 以为, 认为; Я палічы́ў сябе́ стары́м. 我认为自己是个老人了。
● 棍子, 木棍; 手杖
● 热情, 热烈地
● (非常) 热情的; 充满热情的; 炽烈的
● ваен. <军> 上校, 团长
● разм. <口> (一) 半; пало́ва пако́я 半间屋子
● 俘虏; знахо́дзіцца ў пало́не 被...所俘
● перан. <转> 为...所奴役; 囿于; быць у пало́не забабо́наў 囿于偏见
● 冰窟窿
● 俘虏
● 被俘的
● 俘虏
● 小条, 小带; 小线条; суке́нка ў пало́ску (有) 条纹的连体衣
● 一幅布; 幅; пало́тнішча сця́га 旗面
● 吓唬, 恫吓, 恐吓
● 除草, 耘 (草)
● 甲板
● 火焰一般的, 炽烈的; палымя́ны за́хад 火焰一般的晚霞
● перан. <转> 热烈的; палымя́нае каха́нне 热烈的爱情
● 棕榈
● 手套
● 爱上; 喜欢; палюбі́ць і́ншага 爱上了别人; палюбі́ць чыта́нне 喜欢看书了
● 情夫
● 情妇, 小三
● 桩子
● 打猎, 狩猎
● 打猎; палява́ць на мядзве́дзя 猎熊
● 追赶, 追捕; палява́ць на разве́дчыка 追捕敌探
● перан. <转>, разм. <口> 力求获得; палява́ць на рэ́дкую кні́гу 力求得到一部珍本书
● 原野的; палявы́я кве́ткі 野花
● 田野的; 田间的; палявы́я рабо́ты 田间工作
● 野外的; 野战的; палявы́ шпіта́ль 野战医院
● 波兰人
● 林间草地, 林中旷地
● 改善, 改进; 使...好转; паляпша́ць пра́цу 改进工作
● 改善, 改进 (措施); 好转; паляпшэ́нне надво́р'я 天气的好转
● 极地的; 地极的; паля́рнае ззя́нне 极光
● перан. <转> 完全相反的; 对立的; паля́рныя по́гляды 完全对立的意见
● 猎人
● 猎人的; 打猎 (用) 的; паляўні́чая стрэ́льба 猎枪
● 飞起来, 起飞; 飞去, 飞往; паляце́ць у сталі́цу 飞往首都去
● разм. <口> 掉下; 摔倒, 跌倒; 跌下; паляце́ць з ле́свіцы 从楼梯上跌下来
● 帮助; 支援, 援助; 帮忙; памага́ць (каму-н.) у пра́цы 帮助...工作
● 生效, 见效; Ляка́рства памага́е. 药生效。
● 帮助; 支援, 援助; 帮忙
● 生效, 见效
● 祷告, 祈祷
● 慢慢地; 不慌不忙地; ісці́ пама́лу 慢腾腾地走
● 逐渐地; пама́лу павялі́чвацца 逐渐扩大
● 边界的, 边境的; 国界的
● 变少; 变小; 减轻; 降低; Вага́ паме́ншылася. 重量减轻了。
● 减少, 减低, 降低; 减轻; 缩小; паме́ншыць цану́ 降低价格
● 大小; 长短; 面积; 数额, 数量; паме́р пако́я 房间的大小
● 规模; 程度; паме́р паво́дкі 水灾的程度
● 尺寸, 尺码; 大小; паме́р чараві́каў 皮鞋的尺码
● 量; 测量; паме́раць (каму-н.) тэмперату́ру 给...量体温
● 试一下, 试穿; паме́раць чараві́кі 试皮鞋
● 去世的; 已死的
● 死, 逝世, 死亡, 去世, 离世; паме́рці ад хваро́бы 因病逝世
● перан. <转>, разм. <口> ...得要死, ...得要命; паме́рці ад сме́ху 笑得要死
● 注明
● 西红柿, 番茄
● 在...中间; памі́ж не́бам і зямлё́й 天地之间
● 在...之间; у перапы́нку памі́ж заня́ткамі 在课间休息时
● 在...中; размеркава́ць памі́ж усі́мі 在全体人员中进行分配
● 在...之间; сябро́ўства памі́ж наро́дамі 各族人民之间的友谊
● 死, 逝世, 死亡, 去世, 离世; паміра́ць ад хваро́бы 因病逝世
● перан. <转>, разм. <口> ...得要死, ...得要命; паміра́ць ад сме́ху 笑得要死
● 使...讲和, 使...和好, 使...和解; паміры́ць ба́цьку з сы́нам 使父子和解
● 志向, 意图; 目的; ідэ́йныя памкне́нні 意识形态的追求
● мат. <数> 乘; памнажа́ць тры на пяць 三乘五
● 增加, 增多; памнажа́ць бага́цце 增加财富
● 助手, 帮手; памо́чнік у пра́цы 工作中的助手
● 助理; памо́чнік прэзідэ́нта 总统的助理
● 被抽出
● 抽; пампава́ць ваду́ 抽水
● 弄错, 犯错误
● 错误
● 错误的
● 弄错, 犯错误
● 洗好; 洗干净; памы́ць бялі́зну 把衣服洗干净
● 减少, 减低, 降低; 减轻; 缩小; памянша́ць ху́ткасць 降低速度
● 交换; 互换; 改变; памяня́цца кні́гамі 交换书籍
● 换上, 改换, 交换; памяня́ць рэйс 改航班
● 记得; 记着; па́мятаць дзяці́нства 记得童年
● 不可忘记的, 难忘的; па́мятны дзень 难忘的日子
● 备忘的; па́мятная кні́жка 备忘手册
● 揉皱, 弄皱; памя́ць траву́ 把草踩倒
● 记性; 记忆力; 记忆; дрэ́нная па́мяць 坏记性
● 纪念; 回忆; 追忆; падары́ць (каму-н.) на па́мяць 赠给...作为纪念
● 房子; 房间
● 地主; пан і мужы́к 地主和农民
● 先生 (该词用于礼貌性的称呼,加入名或姓); пан Быко́ўскі 贝科夫斯基先生
● 统治; паліты́чнае панава́нне 政治上的统治
● 霸权; сусве́тнае панава́нне 世界霸权
● 统治, 控制; панава́ць над прыро́дай 控制自然
● 盛行, 占上风, 大多数是; На паля́х пану́е пшані́ца. 田地种的大半是小麦。
● 高出; 高耸于...之上; Гэ́ты буды́нак пану́е над усі́мі і́ншымі. 这座楼房比所有的建筑物都高。
● 渔夫帽, 遮阳帽
● 熊猫
● 小姐; да́мы і пане́нкі 夫人们和小姐们
● 拿来; 带来; 提; 背; 扛; 抱; пане́сці дзіця́ 抱孩子
● 疾驰; 吹来; 漂流, 冲走; Ху́ткая плынь пане́сла ло́дку. 急流冲着小船。
● перан. <转> 遭受, 挨; пане́сці ка́ру 挨罚
● перан. <转>, разм. <口> 胡说; пане́сці глу́пства 胡说八道
● 地主, 太太
● 降低, 下降; 下落; Цэ́ны паніжа́юцца. 物价在降低。
● 降低; 减低; паніжа́ць цэ́ны 降低物价
● 降级; паніжа́ць па паса́дзе 降职
● 降低; 降级; паніжэ́нне цэн 物价降低
● 低处; паніжэ́нні памі́ж паго́ркаў 山丘之间的低地
● 降低, 下降; 下落; Вада́ пані́зілася. 水落了。
● 降低; 减低
● 降级
● 慌张, 惊慌; 张惶失措
● 惊慌失措, 恐慌
● уст. <古> 小姐
● мед. <医> 泻肚; 腹泻
● 地主的
● 便鞋; 拖鞋
● заал. <动物> 豹
● 铠甲; ры́цар у па́нцыры 身穿铠甲的骑士
● 甲壳, 介壳; па́нцыр чарапа́хі 龟甲
● 长袜子
● 灰心的, 沮丧的; 忧郁的; паны́лы по́гляд 沮丧的眼光
● 凄凉的; паны́лы дзень 凄凉的日子
● 星期一, 周一
● 概念; навуко́вае паня́цце 科学概念
● 了解, 理解; мець паня́цце (аб чым-н.) 了解...
● бат. <植> 蕨, 羊齿草
● 补充; 增补, 增添; 充实; 追加; папаўня́ць свае́ ве́ды 充实自己的知识
● 纸; абго́ртачная папе́ра 包装纸
● 公文, 文件; афіцы́йная папе́ра (正式) 公文
● разм. <口> 证件, 证书
● 一小张纸
● 第一, 一来, 一则
● 纸夹; 皮夹
● 浮子, 漂子
● 战友
● 游起泳来, 开始游泳; 漂浮起来, 浮行起来; 开始航行; Абло́кі паплылі́ на за́хад. 云彩向西飘去。
● 补充; 增补, 增添; 充实; 追加; папо́ўніць свае́ ве́ды 充实自己的知识
● 修正, 修改, 改正, 更正, 纠正; папра́віць памы́лку 改正错误
● 整理; папра́віць прычо́ску 整理头发
● 改正...的错误; 指出...错误; папра́віць ву́чня 指出学生的错误
● 责备, 责难; папрака́ць (каго-н.) у ску́пасці 责备...吝啬
● 请, 请求; папрасі́ць прабачэ́ння 请求原谅
● 替...说情; 替...求情; папрасі́ць за бра́та 替兄弟说情
● 邀请; папрасі́ць (каго-н.) на абе́д 请...吃饭
● 好转; 恢复; Здаро́ўе яго́ пайшло́ на папра́ўку. 他的病正在好转。
● 修正; 修正案; уно́сіць папра́ўкі 加以修正
● 改造的, 感化的; папра́ўчыя ме́ры 感化的办法
● 做一会儿工作, 工作一会儿
● 责备, 责难, 指责; папро́кі сумле́ння 良心的责备
● 随便地, 不客气地; папро́сту гаво́рачы 率直地说
● 随随便便地, 不客气地; Ён папро́сту захо́дзіць да іх. 他时常随便到他们家去。
● 红辣椒, 红秦椒
● заал. <动物> 鹦鹉
● перан. <转>, разм. <口> 随声附和者; 应声虫
● 声望; 流行
● 通俗的; папуля́рная літарату́ра 通俗读物
● 驰名的, 有名的; 风行的, 流行的; папуля́рны спява́к 大受欢迎的歌手
● 纸的; папяро́вы паке́т 纸袋
● перан. <转> 纸面的, 纸上空谈的; папяро́вая дэмакра́тыя 假民主
● 横着; Дрэ́ва ўпа́ла папяро́к даро́гі. 树横着倒在路上。
● 横着; пілава́ць бервяно́ папяро́к 横锯原木
● 横木, 横梁
● 横的; папяро́чны зрэз 横剪刀
● 警告; 预先通知; папярэ́джанне аб небяспе́цы 危险警告
● 预先通知, 预告; 警告; папярэ́джваць аб небяспе́цы 警告危险
● 预防; папярэ́джваць пажа́р 预防火灾
● 赶在...前头; 抢先; папярэ́джваць падзе́і 赶在事件发生的前头
● 预先通知, 预告; 警告
● 预防
● 赶在...前头; 抢先
● 以前的; 前一; 上 (一); 上述的; на папярэ́дняй старо́нцы 在上一页上
● 预先的, 事先的; 预备的; папярэ́дні про́даж біле́таў 预售票
● 前任
● 时候; 时期; 季节; начна́я пара́ 夜间的时候
● 是时候了; Пара́ дадо́му. 到回家的时候了。
● 双; 一双; па́ра чараві́каў 一双鞋
● 对; 一对; 俩; 两个; сяме́йная па́ра 夫妇俩
● разм. <口> 两个; купі́ць па́ру я́блыкаў 买两个苹果
● разм. <口> 几个, 两三个; паклі́каць на па́ру слоў 叫出来说几句话
● 蒸汽, 汽
● 蒸汽机车, 火车头
● 检阅; 阅兵 (式)
● 主意, 建议; даць пара́ду 出主意
● 协商, 商量; Ён зрабі́ў гэ́та без папярэ́дняй пара́ды са мной. 他事先未和我商量就干了此事。
● 使高兴, 使喜悦; Сын пара́даваў мяне́ сваі́мі по́спехамі. 儿子的成绩使我高兴。
● 秩序; 条理, 头绪; прыве́сці свае́ спра́вы ў пара́дак 整理自己的事情
● 程序; 制度; 秩序; грама́дскі пара́дак 社会制度
● 惯例; 习惯; 办法; па заве́дзеным пара́дку 照例
● 次序, 序列; алфаві́тны пара́дак 字母的次序
● 手续; 方式; пара́дак апла́ты пра́цы 劳动报酬度
● 失败, 溃败; 战败; пацярпе́ць паражэ́нне (遭到) 失败
● мед. <医> 损坏; 侵袭; паражэ́нне зро́кавага не́рва 视神经的疾患
● 谈 (一) 谈, 说 (一) 说; Ён лю́біць паразмаўля́ць. 他喜欢闲谈一阵。
● 商量一下, 讨论一下; Нам трэ́ба паразмаўля́ць нако́нт тэ́рміну. 关于期限我们要商量一下。
● 相互谅解, 互相谅解, 互相了解
● 出主意, 建议
● мат. <数> 平行线; праве́сці парале́ль 画一道平行线
● геагр. <地理> 纬线; парале́лі і мерыдыя́ны на гло́бусе 地球仪上的纬线和经线
● перан. <转> 对照, 比较, 对比; гістары́чныя парале́лі 历史上的类似事件
● мат. <数> 平行的; парале́льныя лі́ніі 平行线
● 并行的, 平行的; парале́льныя ву́ліцы 平行的街道
● 类似的, 相同的; парале́льныя фу́нкцыі 类似的作用
● 同时的; парале́льная пра́ца двух о́рганаў 两个机关同时进行的工作
● (使)...麻痹, 使...瘫痪; паралізава́ць но́гі 两腿瘫痪; паралізава́ць пра́цу 使工作瘫痪
● (使)...麻痹, 使...瘫痪; Но́гі паралізава́ла. 两腿瘫痪了。; паралізава́ць чыгу́нку 使铁路运输瘫痪了
● 瘫痪; 麻痹; 瘫痪状态; пара́ліч ног 双腿瘫痪; пара́ліч чыгу́нкі 铁路运输瘫痪
● 照旧; 仍然; Ён па-ране́йшаму здаро́вы. 他仍然健康。
● 受伤的, 负伤的
● 受伤的人; 伤员
● 使受伤, 弄伤, 打伤; Я пара́ніў руку́. 我弄伤了手。
● 雨伞; 遮阳伞, 阳伞; раскрыва́ць парасо́н 张开伞
● бат. <植> 伞状花序, 伞形花序
● 嫩枝; 幼芽, 嫩芽; малады́я па́расткі хво́і 松树的嫩枝
● 小猪, 乳猪
● 比较; 相当; параўна́льна спако́йна 比较安静
● 比较; 对照; у параўна́нні з (чым-н.) 和...比较起来
● літ. <文> 比喻, 譬喻; няўда́лае параўна́нне 不恰当的比喻
● 比较, 相比
● 比拟, 比作; 相提并论
● 比较, 相比; параўно́ўваць два лі́кі 把两个数相比较
● 比拟, 比作; 相提并论; параўно́ўваць маладо́сць з вясно́й 把青春比作春天
● рэл. <宗> 教区
● 轮船, 火轮船
● мед. <医> 药粉; прыма́ць парашо́к 服药粉
● 粉, 粉末; зубны́ парашо́к 牙粉
● 降落伞
● 伞兵; 跳伞运动员
● 拉断; парва́ць струну́ 拉断琴弦
● 撕破, 扯破; парва́ць адзе́нне 撕破衣服
● перан. <转> 断绝 (关系); 绝交; парва́ць дыпламаты́чныя адно́сіны 断绝外交关系
● 公园; парк культу́ры і адпачы́нку 文化休闲公园
● (停) 车场; 车库; трамва́йны парк 电车库; 电车场
● 停放, 停车
● 停放, 停车
● 公园的
● 停车场
● 议会, 国会, 议院
● 温床, 温室
● 成双的; 成对的; па́рныя падсве́чнікі 成对的烛台
● 双马的; па́рны экіпа́ж 双套马车
● 双人的; па́рнае ката́нне 双人滑冰
● 门坎, 门槛; пераступі́ць паро́г 迈过门坎
● геагр. <地理> 石滩
● спец. <专> 界限; 阈, 阈限; паро́г адчува́нняў 感觉阈限
● 种, 品种; хво́йныя паро́ды 针叶树种
● разм. <口> 种, 类; чалаве́к асаблі́вай паро́ды 与众不同的人
● геал. <地质> 岩 (石); го́рныя паро́ды 岩石
● 口令, 密码
● 渡船
● 平均; падзялі́ць паро́ўну 平均分摊
● 拆; 撕破, 挂破; паро́ць шво 拆缝线
● 课桌
● архіт. <建> 正门入口, 正门
● 门户网站
● 钱夹, 钱包
● 配手, 对手; 伙伴; гандлё́вы партнё́р 贸易伙伴
● 伙伴的; партнё́рскія адно́сіны 伙伴关系
● 伙伴关系
● 肖像, 画像; партрэ́т але́ем 油画像
● 描写; літарату́рны партрэ́т 文学作品中的人物描写
● 皮包
● 游击队员
● 游击的; 游击队的; партыза́нскі атра́д 游击队
● паліт. <政> 党, 政党; Камуністы́чная па́ртыя Кіта́я 中国共产党
● 一批; па́ртыя тава́ру 一批货物
● муз. <音> 音部; 分谱; па́ртыя тэ́нара 男高音部
● (一) 盘, (一) 场, (一) 局; па́ртыя ў ша́хматы 一盘象棋
● тэатр. <剧> 池座, 正座
● 帆
● 破坏者, 违犯者; паруша́льнік дысцыплі́ны 违纪者
● 破坏, 打破; 扰乱; паруша́ць цішыню́ 打破寂静
● 违反; 违背, 违犯; 侵犯; паруша́ць дысцыплі́ну 违反纪律
● 破坏, 打破; 扰乱
● 违反; 违背, 违犯; 侵犯
● 破坏; 违反; парушэ́нне дамо́вы 违背条约
● 假发
● 割破; 割伤 (自己); Чым гэ́та ты парэ́заўся? 你这是被什么割伤了?
● 栏杆
● 遗体, 遗骸
● 职务, 职位
● 让坐下, 使坐在; 帮助乘上; пасадзі́ць гасце́й за стол 让客人入座
● 种植, 栽种; пасадзі́ць я́блыню 栽一棵苹果树
● 使 (飞机) 着陆, 使 (船) 搁浅; пасадзі́ць самалё́т 使飞机着陆
● разм. <口> 监禁, 关起来; пасадзі́ць (каго-н.) у турму́ 把...关入监狱
● 使坐下工作; пасадзі́ць ву́чня за ўро́кі 让学生坐好上课
● 栽种, 栽植; 栽上的植物; паса́дка кве́так 栽花
● 上车; 上飞机; 上船; Паса́дка пачына́ецца за гадзі́ну да адыхо́ду цягніка́. 列车开行前一个钟头开始放人上车。
● 着陆, 降落; мя́ккая паса́дка 软着陆
● 旅客; 乘客
● 旅客; 乘客
● 证明书, 证书, 证件; пасве́дчанне аб нараджэ́нні 出生证 (书)
● 在草地上吃草
● 放; 放牧; па́свіць каро́ў 放牛
● 居民点
● 种上的东西; 庄稼
● 镇, 市镇; 居住区; да́чны пасё́лак 别墅区
● 加快, 加速; паскара́ць крок 加快脚步
● (使...) 快些; 加速; паскара́ць ад'е́зд 快些出发
● 埋怨, 抱怨; паска́рдзіцца на лёс 抱怨命运不好
● 控诉; паска́рдзіцца (на каго-н.) у суд 向法院诉...
● 加快, 加速; паско́рыць крок 加快脚步
● (使...) 快些; 加速; паско́рыць ад'е́зд 快些出发
● 咨文; 信件
● 寄; 发; 送; пасла́ць ліст 寄一封信
● 打发, 派, 派遣; пасла́ць (каго-н.) у кра́му 打发...到商店去
● 铺 (上); пасла́ць абру́с на стол 在桌子上铺上桌布
● 效劳; 帮助; сябро́ўская паслу́га 友善的帮助
● 服务; 设施; камуна́льныя паслу́гі 公共设施
● 服务, 服役; Тры гады́ паслужы́ў на по́ўначы. 在北方服役了三年。
● 成为; 是; 作为; Гэ́та паслужы́ла прычы́най няўда́чы. 这成了失败的原因。
● 听一会儿, 听一听; паслу́хаць ле́кцыю 听一会儿讲演
● 听话的, 听从的
● 以后, 后来; Я за́раз заня́ты, пасля́ пагаво́рым. 现在我没有工夫, 我们以后在谈吧。
● (在)...以后, (在)...之后; пасля́ пра́цы 下班之后
● 连续不断地, 一贯地; 合乎逻辑地, 合情合理地; разважа́ць паслядо́ўна 合乎逻辑地进行推理
● 后天
● 大使
● 大使馆
● 成熟; Пшані́ца паспе́ла. 小麦成熟了。
● 来得及, 赶得上; паспе́ць на цягні́к 赶得上火车
● 急忙地, 赶忙地, 匆匆忙忙地; 着急地; паспе́шліва зрабі́ць вы́вад 匆忙下结论
● 尝尝, 品品; паспрабава́ць віно́ 品一品酒
● 试试, 试验; паспрабава́ць мато́р 试验发动机
● 帮助, 协助, 促进; паспрыя́ць стварэ́нню (чаго-н.) 促进建立...
● 尝一尝, 品一品, 尝尝...味道; паспыта́ць пірага́ 尝尝馅饼的滋味
● перан. <转>, разм. <口> 体会出...滋味, 经历到; паспыта́ць жыцця́ на чужы́не 体会到异乡生活的滋味
● 成熟; Пшані́ца паспява́е. 小麦成熟。
● 来得及, 赶得上; паспява́ць на цягні́к 赶得上火车
● 唱一会儿 (歌)
● 成功地, 顺利地; паспяхо́ва вучы́цца 学得好
● 有成效的, 有成绩的; 成功的; 顺利的; паспяхо́вая вучо́ба 有成效的学习
● 平凡的, 平庸的; пасрэ́дны пісьме́ннік 平凡的作家
● 糊膏, 膏; зубна́я па́ста 牙膏
● кул. <烹> 意大利面食; па́ста баланье́зэ 肉酱意面
● 姿势, 姿态
● 对待, 对...持...态度; паста́віцца (да чаго-н.) з падазрэ́ннем 以怀疑的态度看 (待)...
● 放, 摆; паста́віць кні́гі на палі́цу 书放在书架上
● 使...站立; 使...站在; 派; паста́віць дзіця́ на но́гі 使小孩站起来; паста́віць (каго-н.) на рабо́ту 指派...去工作
● перан. <转> 使...处于, 使...置于; 使...陷于; паста́віць (каго-н.) у склада́нае стано́вішча 使...处于为难的地位
● перан. <转> 看成, 看待; паста́віць (каго-н.) нараўне́ з (кім-н.) 把...看成和...一样
● 建筑; 建立; 安装; паста́віць у кабіне́це тэлефо́н 在办公室安装电话; паста́віць на пло́шчы по́мнік 在广场上建立纪念碑
● 决定; пастанаві́ць бо́льшасцю галасо́ў 以多数票决定
● 决定; 决议; пастано́ва агу́льнага схо́ду 大会的决议
● 法令; 规定; пастано́ва аб пара́дку арганіза́цыі вы́бараў 选举程序法
● 安排, 布置; пра́вільная пастано́ўка пра́цы 正确的工作安排
● тэатр. <剧> 演出; 戏剧; но́вая пастано́ўка Купа́лы 重新上演库巴拉
● рэл. <宗> 牧师
● 努力; 尽力设法; пастара́цца дасягну́ць мэ́ты 尽力设法达到目的
● 供应, 供售, 供货, 交货; дзяржа́ўныя паста́ўкі 向国家供售
● 供货, 供应; пастаўля́цца на ўмо́вах крэды́ту 按贷款条件供货
● 供应, 供给; 提供; пастаўля́ць абсталява́нне 供应设备
● 供应者; 供应机关
● 不断的; 经常的; пастая́ннае назіра́нне 不断的观察
● 经常的; пастая́нны наве́двальнік 常客
● 固定的; 坚定的; 永久的; 常务的; пастая́нная рабо́та 固定工作; пастая́нны камітэ́т 常务委员会
● 站一会儿; пастая́ць у дзвяра́х 在门口站一会儿
● 捍卫, 保卫; пастая́ць за сябе́ 保卫自己
● 捕捉器; па́стка для пту́шак 捕鸟器
● перан. <转> 圈套; тра́піць у па́стку 落入圈套
● 入; 参加; 进; паступа́ць ва ўніверсітэ́т 考入大学
● 行事; 办, 做; паступа́ць пра́вільна 做得正确
● 到 (达); 收到; 来; За́раз шмат людзе́й паступа́юць у бальні́цу. 现在入院的人很多。
● 入; 参加; 进; паступі́ць ва ўніверсітэ́т 考入大学
● 行事; 办, 做; паступі́ць пра́вільна 做得正确
● 到 (达); 收到; 来; Паступі́ла зая́ва. 来了一个申请书。
● 进入, 到达; паступле́нне ў шко́лу 入学
● 进款; 收入; падатко́выя паступле́нні 税收
● 一步一步地, 逐渐地, 渐渐地; паступо́ва павялі́чвацца 逐渐扩大
● 逐渐的, 一步一步的, 渐渐的; паступо́вы перахо́д (да чаго-н.) 向...逐渐过渡
● 牧人
● 器皿, 容器; шкляна́я пасу́дзіна 玻璃器皿
● разм. <口> 船, 船只
● 落, 落下; 跌下; па́сці на кале́ні 跪下
● перан. <转> 下; Паў густы́ тума́н. 下了浓雾。
● перан. <转> 落在...身上; 由...担任; Падазрэ́нне па́ла на прые́зджага. 嫌疑落在一个外来人身上。
● 垮台, 倒台
● 陷落, 被攻克; Крэ́пасць па́ла. 城堡失陷了。
● 寄; 发; 送; пасыла́ць падару́нак 送礼物
● 打发, 派; пасыла́ць (каго-н.) у кра́му 打发...到商店去
● 包裹, 邮包, 货件
● 会议
● 坐一会儿, 坐一坐
● 住下; 定居; 落户; пасялі́цца ў вё́сцы 在农村定居
● (在)...中间, (在)...当中; пасяро́д нато́ўпу 在人群中
● (在) 中间, (在) 当中; Пасяро́д стая́ў масі́ўны стол. 当中摆着一张很大的桌子。
● (在) 中间; Пасярэ́дзіне прахо́дзіць даро́га. 中间有一条路。
● (在)...中间; пасярэ́дзіне пако́я (在) 房间中间
● 中介, 经纪人, 行纪; біржавы́ пасярэ́днік 交易所的经纪人
● 中间人, 中人; 调解人, 调停人; быць пасярэ́днікам у перамо́вах (паміж кім-н.) 充当...两方谈判时的调停者
● 居间的; 经纪 (人) 的; 中介的; пасярэ́дніцкая фі́рма 信托公司
● 经纪; 中介; звярну́цца да пасярэ́дніцтва (каго-н.) 请...作中介
● 调解, 调停
● 播种 (工作); Пачала́ся пасяўна́я. 开始播种了。
● 秘密的; 暗中的; 暗藏的; патае́мная надзе́я 暗中的期待
● 落价, 跌价; Цу́кар патанне́ў. 糖降价了。
● 沉没, 淹没; Карабе́ль патану́ў. 船沉没了。
● 使沉没, 击沉; 淹死; патапі́ць карабе́ль 击沉军舰
● перан. <转> 淹没, 淹; патапі́ць сум у віне́ 以酒浇愁
● 说明; 解释; патлума́чыць но́вае сло́ва 解释新词
● 流; 水流; 急流; го́рны пато́к 山间急流; паве́траны пато́к 气流
● 流; пато́к людзе́й 人流
● 组; 批; здава́ць экза́мен у два пато́кі 分两批进行的考试
● спец. <专> 流水作业 (法); Вы́раб абу́тку пераве́дзены на пато́к. 改用流水作业法制鞋。
● 加厚; пато́ўшчаная пра́жа 加厚的毛纱
● 粗的, 黑体的; пато́ўшчаны шрыфт 黑体字
● 要求; паліты́чныя патрабава́нні 政治要求
● 请领单, 申请单; патрабава́нне на па́ліва 燃料申请单
● 要求; 标准; 规则, 规章; тэхні́чныя патрабава́нні 技术规则
● 需要; На гэ́та патрабу́ецца шмат ча́су. 这需要很多时间。
● 要求, 要; патрабава́ць вы́платы до́ўгу 要求还债
● 叫; 召唤, 传唤; Яго́ патрабу́юць да тэлефо́на. 有电话找他。
● 需要; Хво́ры патрабу́е спако́ю. 病人需要安静。
● 打中; 命中; 穿入; патра́піць у ву́шка іго́лкі 穿入针孔
● 来到, 到; Як вы патра́пілі сюды́? 你怎么来到这里了?
● 投...所好; 迎合; 满足...愿望; Усі́м не патра́піш. 无法使人人都满意。
● 能, 能够; Калі́ я патра́піў авало́даць гэ́тай тэ́хнікай, то дзя́куючы тваё́й дапамо́зе. 我能学会技术, 亏了你的帮助。
● 花, 花费; 费; патра́ціць гро́шы 花钱
● уст. <古> 保护人
● ваен. <军> 子弹; 弹药筒; баявы́ патро́н 实弹
● эл. <电> 灯座; закру́чваць ля́мпу ў патро́н 将灯泡拧入插座
● 巡逻队, 巡察队
● 巡逻, 巡察
● 爱国者, 爱国主义者
● 族长; 家长
● перан. <转> 长老; патрыя́рх літарату́ры 文学先祖
● рэл. <宗> 总主教, 大牧首; Патрыя́рх усяе́ Русі́ 全俄大牧首
● 爱国主义, 爱国精神, 爱国心
● 爱国的
● 需要; 要求
● 要, 应该, 应当; Вам патрэ́бна больш гуля́ць. 你应该多出去散步。
● 要, 需要; Што вам патрэ́бна? 你要什么?
● 需要的, 必要的
● 第三, 其三
● 后脑, 后脑勺
● 打电话; патэлефанава́ць сябра́м 给朋友们打电话
● (平底) 煎锅, 平底锅
● фіз. <物> 势, 位; 电位, 电势; ро́зніца патэнцыя́лаў 势差
● перан. <转> 潜能, 潜力; эканамі́чны патэнцыя́л 经济潜力
● 潜在的; 潜藏的; патэнцыя́льная эне́ргія 势能; патэнцыя́льны во́раг 潜藏的敌人
● спарт. <体> 前卫
● 半岛
● 半小时; 半个钟头, 半点钟
● 半年
● 半年; навуча́льнае паўго́ддзе (一) 学期
● 南 (方的)
● 在...附近, 在...旁边; Паўз вё́ску прае́хала машы́на. 汽车从村旁开过去了。
● 间断, 停顿; зрабі́ць па́ўзу 停顿
● муз. <音> 休止; па́ўза ў два та́кты 两拍子的休止
● 爬; Паву́к паўзе́ па сцяне́. 蜘蛛顺着墙爬着。
● перан. <转>, разм. <口> 慢慢地走; (云) 蠕动; (雾气, 烟) 弥漫; Мы паво́льна паўзлі́ напе́рад. 我们缓慢前进。; Над рако́й паўзе́ тума́н. 河上雾气弥漫。
● 爬蔓, 蔓延; Плюшч паўзе́ па штыке́тніку. 长春藤顺着围墙往上爬。
● 慢慢地流; Пот поўз па яго́ шчо́ках. 汗水顺着他的双颊慢慢流下。
● 过得慢; Час так паво́льна паўзе́. 时间过得真慢。
● заал. <动物> 孔雀
● 成年的, 已达成年的
● 权能, 权力; шыро́кія паўнамо́цтвы 广泛的权能
● 足值的, 足价的; паўнацэ́нная валю́та 足值的货币
● 有充分价值的; 完全合格的; паўнацэ́нная рабо́та 完全合格的工作
● 北 (方的)
● 影响 (到); Гэ́та мо́жа паўплыва́ць на яго́ здаро́ўе. 这可能影响他的健康。
● 起义, 起来抵抗; 反抗, 反对; паўстава́ць су́праць злоўжыва́нняў 反对舞弊行为
● 出现; паўстава́ць у дзвяра́х 出现在门口
● 起义者
● 起义
● 起义, 起来抵抗; 反抗, 反对
● 出现
● 各地, 到处, 普遍
● 到处, 各处, 处处
● 日常的, 经常的; паўсядзё́ннае жыццё́ 日常生活
● 一个半; паўтары́ гадзі́ны 一点半钟
● 重复; 重新发生, 重演; Старо́е не паўтара́ецца. 旧的不会再演了。
● 旧调重弹, 唱老调子; Ён мог гавары́ць цэ́лы дзень і ніко́лі не паўтара́ўся. 他能说一整天的话, 而从不重复一句。
● 重复; 重演; паўтара́ць ска́занае 把说过的话再重复一遍
● 复习, 温习; паўтара́ць фі́зіку 温习物理
● 重复; 重新发生, 重演; Старо́е не паўто́рыцца. 旧的不会再重演了。
● 重复; 重演
● 复习, 温习
● 重复的话, 重复的语句
● літ. <文> 同辞
● 重复的, 再一次的
● спарт. <体> 半决赛
● 气味, 味
● анат. <解> 腋窝, 胳肢窝; не́сці пад па́хай 在腋下夹着
● 埋葬, 安葬; 葬礼
● 埋葬, 安葬; пахава́ць нябо́жчыка 埋葬死者
● перан. <转> 抛弃; пахава́ць стары́я звы́чаі 抛弃旧习惯
● 表扬, 称赞; 表扬话
● 自夸, 夸耀; пахвалі́цца сваі́мі по́спехамі 夸耀自己的成绩
● 称赞, 赞扬, 表彰; 夸奖; пахвалі́ць ву́чня 夸奖学生
● 阴暗的; пахму́рнае надво́р'е 阴暗的天气
● перан. <转> 闷闷不乐的; 阴沉的; пахму́рны вы́гляд 闷闷不乐的样子
● 发...气味; 有...气味; 闻起来; прые́мна па́хнуць 闻起来很香
● 旅行; 小游; туры́сцкі пахо́д 旅行; калекты́ўны пахо́д у кіно́ 集体去看电影
● ваен. <军> 长征; 战役
● перан. <转> 运动; 进军
● 出身; 成分; 是...(族) 人; 原籍是; сацыя́льнае пахо́джанне 家庭出身; Яна́ англіча́нка па пахо́джанні. 她原籍是英国。
● 起源; 由来; пахо́джанне мо́вы 语言的起源
● 是...出身; 出身于; пахо́дзіць з сяля́н 农民出身
● 来源于; На́зва го́рада пахо́дзіць ад на́звы ракі́. 城市名称来源于河的名称。
● уст. <古> 火把, 火炬
● 减肥
● 吻, 亲 (嘴); пацалава́ць дзіця́ 吻小孩
● 接吻, 亲嘴
● 证实, 证明; 确认
● 证实, 证明; 确认; пацвярджа́ць атрыма́нне зака́зу 确认收到订货
● 证明, 证据; Гэ́ты факт – яшчэ́ адно́ пацвярджэ́нне яго́ віны́. 这件事实是他有罪的又一个证据。
● 珠串, 项链
● 出汗, 流汗; паце́ць ад спяко́ты 热得流汗
● перан. <转> 很费力地做; паце́ць над зада́чай 很费力地做算题
● 蒙有水汽, 挂有水珠; Во́кны паце́юць. 窗户蒙有水汽。
● 表示关心; 表示注意; паціка́віцца здаро́ўем (каго-н.) 对...的健康表示关心
● 握, 握一握; паці́снуць руку́ 握手
● 压下, 按; паці́снуць кно́пку званка́ 按电铃
● 加强起来, 更大; Паці́снулі маразы́. 寒气加剧。
● 轻轻地; Паці́ху адчыні́ліся дзве́ры. 门轻轻地开了。
● 慢慢地; 不慌不忙地; Паці́ху ру́хаецца мой конь. 我的马慢慢地走着。
● 悄悄地, 偷偷地; паці́ху падысці́ 悄悄地过来
● 鼠, 大鼠, 老鼠
● 病人, 患者
● 伸懒腰; пацягну́цца спрасо́нку 半睡不醒地伸懒腰
● 探身向, 伸手向; Хло́пчык пацягну́ўся за піраго́м. 孩子伸手去拿馅饼。
● 鱼贯前进; 一个接一个地走; Па даро́зе пацягну́ліся машы́ны. 汽车沿路鱼贯前进。
● 慢慢地走
● 拉, 拖; 扯; пацягну́ць да сябе́ 往自己这边拉
● 很想; Мяне́ пацягну́ла на сон. 我很想睡觉。
● 吹来; 冒; Ад акна́ пацягну́ла хо́ладам. 窗户冒冷气。
● 吸; 吸着喝; пацягну́ць гарба́ту са спо́дачка 从小碟里吸着喝茶
● 受害人, 受害者
● 受害的; 遭难的; пацярпе́лы бок 受害的一方
● 受害人, 受害者
● 忍耐一会儿; Ён не мог пацярпе́ць і адно́й хвілі́ны. 连一分钟也不能忍耐。
● 受 (到), 遭受 (到), 遭到; пацярпе́ць паражэ́нне 遭到失败
● 由于...遭到损害; 由于...受到损失; пацярпе́ць ад пажа́ру 遭受火灾
● 能忍受, 能容忍; Я не пацярплю́ знява́гі. 我不能忍受侮辱。
● (一) 包, (一) 叠; 盒子; па́чак лісто́ў 一叠信件; па́чак запа́лак 一盒火柴
● 等 (一会儿), 等一等; пачака́ць цягні́к 等一等火车
● 暂缓; пачака́ць з дру́кам кніг 书籍暂缓付印
● 酒饭
● 起点; пача́так шля́ху 路程的起点
● 开始, 开端; на пача́тку го́да (在) 年初
● 起源, 因素; 基础; арганізу́ючы пача́так 组织基础
● 基本原理; пача́ткі хі́міі 化学原理
● 一年级学生
● 开始的, 起初的; пачатко́вая ху́ткасць 初始速度
● 初级的, 初等的; 初步的; пачатко́вая адука́цыя 初等教育
● 开始; Пача́ўся дождж. 下雨了。; Паса́дка пачне́цца за гадзі́ну да адыхо́ду цягніка́. 列车出发前一小时开始登车。
● 开始, 着手; пача́ць пра́цу 着手工作
● 开始, ...起来...; Пачало́ змярка́цца. 天近黄昏。
● 以 (由)...开始; пача́ць прамо́ву з прывіта́ння 发言从致欢迎词开始
● 开始使用, 动用; пача́ць но́вы сшы́так 开始使用新笔记本
● 怪物, 妖怪; марска́я пачва́ра 海怪
● перан. <转> 凶残已极的人; фашы́сцкія пачва́ры 法西斯恶魔们
● 丑陋的, 丑恶的, 难看的; пачва́рная зне́шнасць 丑陋的外貌
● 可怕的; 骇人听闻的; пачва́рнае злачы́нства 骇人听闻的罪行
● 听得见; 传来; Здалё́к пачу́лася му́зыка. 从远处传来音乐声。
● разм. <口> 闻得出; 感觉得出来; 可以听得出; Ад яго́ пачу́ўся пах тытуню́. 从他身上闻得出烟味。
● 感觉; о́рганы пачу́ццяў 感官
● 感, 感觉; пачуццё́ гу́мару 幽默感
● 感情, 情感; 爱情; пяшчо́тнае пачуццё́ 温柔的情感
● 听见; 听清; пачу́ць крык 听见喊声
● 听到; 听说; Вы ніко́лі не пачу́еце пра мяне́. 您再也听不到我的音信了。
● перан. <转> 感觉, 觉得; Я пачу́ў, што па маё́й руцэ́ паўзла́ мура́шка. 我觉得有一只蚂蚁在手上爬。
● 创举
● 开始; Пачына́ецца дождж. 开始下雨。; Паса́дка пачына́ецца за гадзі́ну да адыхо́ду цягніка́. 列车出发前一小时开始登车。
● 开始, 着手; пачына́ць пра́цу 着手工作
● 开始, ...起来...; Пачына́е змярка́цца. 天近黄昏。
● 以 (由)...开始; пачына́ць прамо́ву з прывіта́ння 发言从致欢迎词开始
● 开始使用, 动用; пачына́ць но́вы сшы́так 开始使用新笔记本
● 读一会儿; 看一看 (书)
● 牧场
● 荣誉; 尊敬
● 走运, 得手; Сё́ння не пашанцава́ла. 今天真不走运。
● 怜悯, 怜惜, 怜恤; пашкадава́ць сірату́ 怜悯孤儿
● 珍惜, 爱惜; 吝惜, 舍不得; пашкадава́ць час 珍惜时间
● 惋惜, 遗憾, 可惜; Я пашкадава́ў, што дарэ́мна змарнава́ў час. 时间白白浪费了, 我感到可惜。
● 损坏处; 故障; пашко́джанне тэлефо́ннага ка́белю 电话线的损坏
● 被...毁坏的; пашко́джаныя завіру́хай гнё́зды 被暴风雪毁坏的鸟巢
● 损坏的; пашко́джаная машы́на 损坏的机器
● 损害, 使...受损害; 使...受坏影响; пашко́дзіць яго́ інтарэ́сам 损害他的利益
● 弄坏, 毁坏; 弄伤; пашко́дзіць замо́к 弄坏锁; Ён пашко́дзіў сабе́ нагу́. 他把腿弄伤了。
● 身份证, 公民证; 护照; дыпламаты́чны па́шпарт 外交护照
● 登记证, 注册证; 出厂证; па́шпарт аўтамабі́ля 汽车登记证
● 邮递员
● 邮政的; пашто́вы го́луб 信鸽
● 明信片
● кул. <烹> 肝泥, 肝糊
● 寻找一阵, 找一会儿; Пашука́ў кні́гу, але́ не знайшо́ў. 找了一会儿书, 没有找到。
● 嘴; па́шча мядзве́дзя 熊嘴
● 扩大的; пашы́ранае пасяджэ́нне 扩大会议
● 常见的; 普遍的; пашы́раны по́гляд 普遍的见解
● 变宽, 宽展; Ву́ліца пашыра́ецца. 街道渐渐宽展。
● 扩大; 扩充; 增加; Вы́раб пашыра́ецца. 生产渐渐扩大。
● 扩大; 扩张; 广泛起来; Уплы́ў пашыра́ецца. 影响渐渐扩大。
● 加宽, 展宽; 放宽; 扩大; пашыра́ць даро́жкі 把小道加宽
● 扩大; 扩充; 增加; пашыра́ць вы́раб 扩大生产
● 扩张; 扩大; пашыра́ць кругагля́д 扩大眼界
● 变宽, 宽展
● 扩大; 扩充; 增加
● 扩大; 扩张; 广泛起来
● 加宽, 展宽; 放宽; 扩大; пашы́рыць даро́жкі 把小道加宽
● 扩大; 扩充; 增加; пашы́рыць вы́раб 扩大生产
● 扩张; 扩大; пашы́рыць кругагля́д 扩大眼界
● 扩大, 扩张; пашырэ́нне га́ндлю 扩大贸易
● 膨胀部分; 扩大部分; до́шка з пашырэ́ннем 有膨胀部分的板子
● 诗, 诗篇; паэ́зія і про́за 诗和散文
● перан. <转> 诗意, 诗情画意; паэ́зія прыро́ды 大自然的诗意
● (长) 诗, 叙事诗; ліры́чная паэ́ма 抒情诗
● 诗人
● 女诗人
● 决斗; 对打
● анат. <解> 腰, 腰部
● заал. <动物> 公鸡, 雄鸡
● перан. <转>, разм. <口> 斗的人, 爱闹事的人
● 鸡叫; устава́ць з пе́ўнямі 随鸡叫起床
● 师范, 教育 (的); педагагі́чны інстыту́т 师范学院
● 教育家; 教员, 教师
● 踏板, 脚踏板; 脚蹬 (子); педа́ль то́рмаза 刹车踏板
● мед. <医> 儿科医师; 儿科学家
● 风景, 景色, 山水
● маст. <艺> 风景画, 山水画
● 面包师傅, 面包师
● міф. <神> 地狱
● перан. <转> 极大的痛苦; 一片混乱, 惨不忍睹的景象; душэ́ўнае пе́кла 精神上的极大痛苦
● 泡沫, 泡; мы́льная пе́на 肥皂泡沫
● 汗沫; 涎沫; спрача́цца з пе́най на губа́х 唾沫四溅地争论
● 笔盒, 铅笔盒, 笔袋, 铅笔袋
● 退休金; 抚恤金; 养老金; вы́йсці на пе́нсію 退休
● 领退休金的人; 领养老金的人; 退休人员
● 树墩, 树桩
● 克服, 排除, 越过, 战胜, 抑止; пераадо́ленне ця́жкасцей 克服困难
● 克服; 战胜; пераадо́лець ця́жкасці 克服困难
● 忍住; 抑制, 抑止; пераадо́лець боль 忍住疼痛
● 走过, 飞过; пераадо́лець дзе́сяць кіламе́траў 走过十公里
● 换衣服; 换穿; пераапрана́цца ў но́вае адзе́нне 换上新衣服
● 化装; 改穿; пераапрана́цца жанчы́най 化装成女人
● 重新估价, 重新评价; 重新估计; пераацэ́ньваць тава́ры 给货物重新估价
● 估计过高; 评价过高; 高估; пераацэ́ньваць свае́ сі́лы 高估自己的力量
● разм. <口> 挑剔 (的), 爱挑剔的, 爱挑眼的; перабо́рлівы ў е́жы 饮食上好挑剔
● 越过; 渡过; перабра́цца на і́ншы бе́раг 渡到对岸去
● 搬家, 迁移; перабра́цца на но́вую кватэ́ру 搬到新住宅去
● 改建, 改造; тэхні́чная перабудо́ва прадпрые́мства 生产技术改造
● 改革; перабудо́ва сістэ́мы кірава́ння 管理系统的改革
● 优越性; 优势; даказа́ць сваю́ перава́гу 证明自己的优势
● 优先权; 特权; спа́дчынныя правы́ і перава́гі 继承权与优先权
● 占多数; 占优势; На по́ўначы пераважа́юць хваё́выя лясы́. 在北方针叶树林占多数。
● 主要, 特别; 多半; Атра́д сфармірава́ны перава́жна з мо́ладзі. 队伍主要是由青年人组成。
● 更重要的, 更重大的; 优先的; перава́жнае развіццё́ ця́жкай прамысло́васці 重工业的优先发展
● 山口; 隘口
● 重煮, 再煮; перава́рваць варэ́нне 重煮果酱
● 煮坏, 熬坏; перава́рваць я́йка 把鸡蛋煮得太老
● 消化; перава́рваць е́жу 消化食物; [перан.] перава́рваць уро́к 消化功课
● 革命; 政变; рэвалюцы́йны пераваро́т 革命政变
● 变革; пераваро́т у наву́цы 科学上的变革
● 重煮, 再煮
● 煮坏, 熬坏
● 消化
● 领过去, 带过去
● 迁到; 调到; 调任; 升级; 升到
● 汇, 汇寄
● 折合 (成)
● фін. <财> 汇款; 汇票
● 领过去, 带过去; пераво́дзіць (каго-н.) це́раз ву́ліцу 把...领过街去
● 迁到; 调到; 调任; 升级; 升到; Яго́ пераво́дзяць у Мінск. 他要调到明斯克去。; пераво́дзіць на паса́ду сакратара́ 调任秘书职务; пераво́дзіць з друго́га ку́рса на трэ́ці 从二年级升到三年级
● 汇, 汇寄; пераво́дзіць зарпла́ту на бягу́чы раху́нак 把工资汇到活期存款户上
● 折合 (成); пераво́дзіць у ме́тры 折合成米
● 运送, 搬运, 转运; пераво́зіць у скры́нях 用箱子运输
● 运过去; пераво́зіць (каго-н.) це́раз раку́ 把...运过河去
● 运输
● 渡手, 摆渡者
● 承运人; паве́траны пераво́зчык 航空承运人
● 超过, 超出
● 超过, 超出; перавыша́ць паўнамо́цтвы 越权; перавыша́ць ху́ткасць 超过速度
● 超过, 超越; перавышэ́нне ху́ткасці 超速
● 包扎, 裹; 捆上; перавяза́ць ра́ну 包扎伤口; перавяза́ць кні́гі 包扎书
● 重新系住, 重新扎住, 重新捆住; Кні́гі дрэ́нна ўпакава́ны, нам трэ́ба іх перавяза́ць. 书装得不太好, 我们要重新打包。
● мед. <医> 裹伤; рабі́ць перавя́зку 包上伤口
● 绷带; Перавя́зка звалі́лася. 绷带掉下来了。
● 翻过, 翻转; 推倒; перавярну́ць старо́нку 翻过书页来
● перан. <转> 使完全变样; 彻底改变; 使震惊; Гэ́та мяне́ перавярну́ла. 这使我很震惊。
● 翻遍, 翻个底朝上; перавярну́ць усе́ папе́ры 翻遍所有的文件
● 谈判, 会谈, 交涉; ве́сці перагаво́ры 进行谈判
● 隔开, 隔断; перагарадзі́ць пако́й 把房间隔断
● 重新察看; Ён яшчэ́ раз перагледзе́ў усе́ кні́гі. 他把所有的书都再检查了一遍。
● 重新考虑; 修改; перагле́дзець но́рмы выпрацо́ўкі 修改生产定额
● 重新察看; 修改
● 彼此对看一眼; 互使眼色; перагляда́цца (з кім-н.) 和...互使眼色
● 重新察看; Ён яшчэ́ раз перагляда́е ўсе кні́гі. 他在把所有的书都再检查一遍。
● 重新考虑; 修改; перагляда́ць но́рмы выпрацо́ўкі 修改生产定额
● 加热过度; перагрэ́цца на со́нцы 在太阳下晒得过度
● 前面, 正面, 前部
● (在)...前面; 在...面前; пе́рад до́мам 在房子前面
● 向, 对; со́рамна пе́рад людзьмі́ 没脸见人; Дэпута́т паві́нен дава́ць справазда́чу пе́рад вы́баршчыкамі. 代表必须向选举人报告工作。
● 比, 比较, 较之; Што я пе́рад табо́й? 我怎能比得上你呢?
● (在)...以前, 在...之前; 在...之先; 比...早些; пе́рад абе́дам 午饭以前
● 交给; 递交; 转交; 提交; перадава́ць дакуме́нты 转交文件
● 转让, 让给; перадава́ць свае́ правы́ (каму-н.) 把自己的权利转让 (给)...
● (移) 交; перадава́ць спра́ву ў суд 把案件移交法庭处理
● 转告;传达; 转述; 表达; перадава́ць на сло́вах 口头上转告; перадава́ць змест апавяда́ння 转述小说的内容
● 播送, 广播; перадава́ць канцэ́рт па ра́дыё 用无线电播送音乐节目
● 交给; 递交; 转交; 提交
● 转让, 让给
● (移) 交
● 转告;传达; 转述; 表达
● 播送, 广播
● 转交; 传递; перада́ча электраэне́ргіі 电力的传输
● радыё <无线> 广播; 广播节目; тэлевізі́йная перада́ча 电视广播
● 转交的东西; прыне́сці перада́чу хво́раму 送来转交病人的东西
● 选举前的, 竞选的
● 选举前的, 竞选的
● анат. <解> 前臂, 下臂
● 先决条件; перадумо́ва по́спеху 成功的先决条件
● 前提; 出发点; зыхо́дзіць з пра́вільных перадумо́ў 从正确的前提出发
● 搬家
● 道口, 通过, 交叉; чыгу́начны перае́зд 铁路道口
● 继承者, 继承人; 继任者
● 过, 越过; 渡过; перае́хаць це́раз мост 过桥
● 轧死; 轧伤; Яго́ ама́ль не перае́хала трамва́ем. 他差点被电车轧死。
● 迁移, 迁居; 搬家, 搬到...(去); Яны́ перае́халі ў і́ншы дом. 他们搬到新的房子去了。
● 感到伤心, 感觉到难过; Віда́ць, ён перажыва́е. 看得出来, 他感到很伤心。
● 感到, 感觉 (到); 感受; перажыва́ць ра́дасць 感到喜悦
● 活得比...长久; 比...长命; Ты мяне́ перажыве́ш. 你会比我长命。
● 受得住, 经得起; 熬得过去; Ён не здо́леў перажы́ць знява́гу. 他受不了侮辱。
● 经受; 经历; Мы шмат чаго́ перажылі́. 我们经受了很多痛苦。
● 截住; перайма́ць уцекача́ 截住逃跑的人
● 学会; 吸取; 摹仿, 仿效; перайма́ць во́пыт 吸取经验
● 越过; 通过, (走) 过; 渡过; 徒涉; перайсці́ ву́ліцу 过街
● 走到; 转到; 升到; перайсці́ ў стало́вую 走到饭厅去; перайсці́ на і́ншую рабо́ту 转到另一种工作去
● 投入; 投到; перайсці́ на бок во́рага 投到敌人方面
● 转到; Рэч перайшла́ да яго́. 东西转到他手中。
● 过渡; 变为; 转为; 转入; 改为; перайсці́ на «ты» 改用你
● 坚定的看法; выка́зваць перакана́нне 表示...信念
● 确信的, 坚信的, 深信不移的; быць перакана́ным (у чым-н.) 深信
● 坚定的; 毫不动摇的; перакана́ны рэвалюцыяне́р 坚定的革命者
● 确认, 确信, 信服; 获得证实; Я перакана́ўся ў пра́вільнасці ва́шых слоў. 我已经信服你说的话是正确的。
● 说服; 使...相信
● 劝, 说服
● 翻译; 译文; 译本
● 翻译; 译成; пераклада́ць (што-н.) з белару́скай мо́вы на кіта́йскую 把...从白俄文翻译成中文
● 翻译, 翻译者, 翻译员
● 翻译; 译成
● тэх. <技> (转换) 开关
● 说服; 使...相信; перако́нваць (каго-н.) у пра́вільнасці (чаго-н.) 使...相信...的正确性
● 劝, 说服; перако́нваць (каго-н.) лячы́цца 劝好...去治疗
● 重新盖上, 重新铺, 改铺; перакры́ць дах 改铺屋顶
● 截断; 闭塞; перакры́ць шлях 闭塞路线
● 超过; 打破; перакры́ць но́рму 超过定额
● 折断; 折为两段
● 折断; 折为两段; пералама́ць па́лку 折断棍子
● перан. <转> 压制, 抑制; пералама́ць свой хара́ктар 改变自己的性格
● 目录; 项; (清) 单; пералі́к пыта́нняў 问题项目单
● 列举, 枚举; 点计, 点数; 数一数; пералі́чваць перава́гі 列举优点; пералі́чваць усі́х прысу́тных 数点全部出席人数
● 重新计算; 重数一次; пералі́чваць яшчэ́ раз для праве́ркі 重新计算一遍以便核对
● 折算, 折合; пералі́чваць юа́ні ў до́лары 把人民币折合成美元
● 转账; 划拨; пералі́чваць гро́шы на бягу́чы раху́нак 把钱划拨到活期存款账上
● 列举, 枚举; 点计, 点数; 数一数; пералічы́ць перава́гі 列举优点; пералічы́ць усі́х прысу́тных 数点全部出席人数
● 重新计算; 重数一次; пералічы́ць яшчэ́ раз для праве́ркі 重新计算一遍以便核对
● 折算, 折合; пералічы́ць юа́ні ў до́лары 把人民币折合成美元
● 转账; 划拨; пералічы́ць гро́шы на бягу́чы раху́нак 把钱划拨到活期存款账上
● мед. <医> 骨折; 骨折处; перало́м ко́сці 骨头折断
● 转变, 转折; 骤变; гістары́чны перало́м 历史的转折点
● 战胜, 胜利; 获得胜利; 赢; перамага́ць во́рага 战胜敌人
● перан. <转> 克服; 征服; 战胜; перамага́ць страх 克服恐惧心
● 战胜, 胜利; 获得胜利; 赢
● перан. <转> 克服; 征服; 战胜
● 变化, 改变, 变动, 转变; пераме́на рабо́ты 改换工作
● 休战, 停战
● 谈判, 会谈, 交涉
● 胜利
● 胜利的
● 胜利者; 得胜者
● 变; 发生变化; 对...改变态度; Ён перамяні́ўся да мяне́. 他对我改变了态度。
● 改变, 改换; 换; перамяні́ць по́гляд 改变意见
● 转移; 迁移
● 移动, 搬动; перамяшча́ць напе́рад і наза́д 来回移动
● 调任, 调动; перамяшча́ць на і́ншую рабо́ту 调到别的工作上去
● 移动, 位移, 输送; гарызанта́льнае перамяшчэ́нне 水平位移
● 搬到, 挪到, 拿到; перанасі́ць рэ́чы ў і́ншы пако́й 把东西搬到别的房间里去
● 穿破, 穿坏; перанасі́ць абу́так 把鞋穿坏
● 搬到的, 挪到的, 拿到的
● 搬到, 挪到, 拿到
● 迁移, 转移
● 延期; 改期; 改在...举行
● 移页; 移行, 移到下一行
● разм. <口> 移行符号, 连字符
● 搬到, 挪到, 拿到; перано́сіць рэ́чы ў і́ншы пако́й 把东西搬到别的房间里去
● 迁移, 转移; перано́сіць сталі́цу 迁都
● 延期; 改期; 改在...举行; перано́сіць пасяджэ́нне на пя́тніцу 把会议改在星期五举行
● 移页; 移行, 移到下一行; перано́сіць пало́ву сло́ва на і́ншы радо́к 把半个词移到下一行去
● 截住; 截得; пераня́ць уцекача́ 截住逃跑的人
● 学会; 吸取; 摹仿, 仿效; пераня́ць во́пыт 吸取经验
● заал. <动物> 鹌鹑, 鹑
● 登记; 调查; 清查; пе́рапіс насе́льніцтва 人口调查
● 重写; 抄写; 缮写, 誊写; перапіса́ць ру́капіс 抄写稿子
● 登记; 作出清单; перапіса́ць прысу́тных 把出席的人一一登记下来
● 通信; перапі́свацца з сябра́мі 和朋友们通信
● 重写; 抄写; 缮写, 誊写; перапі́сваць ру́капіс 抄写稿子
● 登记; 作出清单; перапі́сваць прысу́тных 把出席的人一一登记下来
● 通信, 函电, 书信; дзелава́я перапі́ска 商务函电
● 通信集, 书信集
● 装订; адда́ць кні́гу ў пераплё́т 把书交去装订
● (硬) 封面, (硬) 书皮; скураны́ пераплё́т 皮面
● анат. <解> 膜, 薄膜; 蹼; бараба́нная перапо́нка 鼓膜; пла́вальная перапо́нка 蹼
● 过满的; 装得过满的; 挤满的; 坐满的; перапо́ўнены ку́фар 装得过满的箱子; перапо́ўненая за́ла 坐满人的大厅
● 加工; 制成; перапрацо́ўка сыраві́ны 原料的加工
● 改作, 修改; перапрацо́ўка ру́капісу 修改手稿
● 休息; 停顿, 暂停; перапы́нак памі́ж уро́камі 课间休息
● 中止, 中断; 停止; 打断...的话, 截断...的话; перапыні́ць наста́ўніка пыта́ннем 提问题打断教师的话; перапыні́ць пра́цу 中止工作
● 改做; перарабі́ць апавяда́нне ў п'е́су 改编小说为剧本
● перан. <转> 改造; перарабі́ць сябе́ 改造自己
● 做好; перарабі́ць шмат спраў за дзень 一天内做好许多事情
● 改做; перарабля́ць апавяда́нне ў п'е́су 改编小说为剧本
● перан. <转> 改造; перарабля́ць сябе́ 改造自己
● 做好; перарабля́ць шмат спраў за дзень 一天内做好许多事情
● 切断; 割断; 剪断; перарэ́заць вяро́ўку 割断绳子
● перан. <转> 横断; перарэ́заць во́зера 横断湖
● 截断, 切断; перарэ́заць шлях праці́ўніку 截断敌人的道路
● 迫害
● 追击; 追捕; перасле́даваць зве́ра 追捕野兽
● перан. <转> 使...念念不忘; 使...苦恼; Яго́ перасле́дуюць ця́жкі́я ўспамі́ны. 沉痛的回忆一直在折磨他。
● 迫害; 虐待; Рэакцы́йны ўрад перасле́даваў яго́. 反动政府迫害他。
● 移动; перасо́ўвацца ў бок (чаго-н.) 向...方向移动
● 挪动; 拨动; 调动; 移动; перасо́ўваць стол 挪动桌子
● 停 (止); 不再; перастава́ць куры́ць 不再吸烟
● 改放; 挪 (动); пераста́віць стол да акна́ 把桌子挪到窗前
● 重新布置, 重新配置; 变换; пераста́віць мэ́блю 重新布置家具
● 停 (止); 不再; Дождж пераста́ў. 雨停了。
● 跨过; пераступі́ць паро́г 跨过门坎
● перан. <转> 越过; 违犯; пераступі́ць ме́жы (чаго-н.) 越过...范围
● 警告; 警戒; перасцерагчы́ ад небяспе́кі 警告危险
● 警告
● 越过; 超过; перасягну́ць мяжу́ 越过国境; перасягну́ць узро́вень (чаго-н.) 超过...水平
● 砍开, 劈开; перасяка́ць сук 砍断树枝
● 穿过; 越过; 横穿; перасяка́ць ву́ліцу 穿过街道
● перан. <转> 截断; перасяка́ць шлях непрыя́целю 截断敌人的道路
● 移民; 移居者
● 交叉; 交叉点
● 变为; 变成; 化为; Вада́ ператвара́ецца ў лёд. 水变成冰。
● 实现; 落实; Заду́ма ператвара́ецца ў рэа́льнасць. 想法成为现实。
● 使...变为; 把...变成; 使...化为; 把...化成; ператвара́ць (што-н.) у жарт 把...化为笑谈
● 实现; ператвара́ць заду́му 实现意图
● 变为; 变成; 化为
● 实现; 落实
● 使...变为; 把...变成; 使...化为; 把...化成; ператвары́ць (што-н.) у жарт 把...化为笑谈
● 实现; ператвары́ць заду́му 实现意图
● 消化
● 消化; ператраўля́ць е́жу 消化食物
● 改造; 改革; рэвалюцы́йныя пераўтварэ́нні 革命性的转变
● 越过; 通过, (走) 过; перахо́д це́раз мяжу́ 越过边界
● 过道; 人行横道; 走廊; 通道; падзе́мны перахо́д 地下过道
● 越过; 通过, (走) 过; 渡过; 徒涉; перахо́дзіць ву́ліцу 过街
● 走到; 转到; 升到; перахо́дзіць у стало́вую 走到饭厅去; перахо́дзіць на і́ншую рабо́ту 转到另一种工作去
● 投入; 投到; перахо́дзіць на бок во́рага 投到敌人方面
● 转到; Гэ́та рэч за́раз перахо́дзіць да яго́. 这个东西现在转到他手中。
● 过渡; 变为; 转为; 转入; 改为; перахо́дзіць на «ты» 改用你
● 通行的; перахо́дны тунэ́ль 穿行隧道
● 过渡 (的); перахо́дны перы́яд 过渡时期
● 流动 (的); перахо́дны вы́мпел 流动三角旗
● фін. <财> 移入下年度的; перахо́дныя су́мы 移入下年度的款额
● 胡椒; 辣椒
● 拉到, 拖到; пераця́гваць кана́пу ў і́ншы пако́й 把沙发搬到另一间屋子里去
● перан. <转>, разм. <口> 拉过来; 拉拢; пераця́гваць (каго-н.) на свой бок 把...拉拢到自己方面来
● 重量较大; 比...重; Адна́ ша́ля перацягну́ла другу́ю. 一个天平比另一个重。
● 胡椒瓶
● 妨碍; 打搅; Не перашкаджа́й мне працава́ць! 别妨碍我工作!
● 障碍; 阻挠; 障碍物; браць перашко́ды 跳障碍物
● 妨碍; 打搅; Праба́чце, калі́ ла́ска, я перашко́дзіў вам працава́ць. 对不起, 我打搅了您的工作。
● 过, 越过; 渡过; пераязджа́ць це́раз мост 过桥
● 迁移, 迁居; 搬家, 搬到...(去); пераязджа́ць у но́вы дом 搬到新的房子
● 羽毛
● 人物; 角色
● (全体) 工作人员; 人员, 员工
● 个人 (的); 对个人特定的; персана́льная машы́на 指定个人专用的汽车
● 桃树
● 桃子
● 人; 要人, 人物; серві́з на шэсць персо́н 六位用的一套餐具
● кул. <烹> 撒胡椒粉
● 以前, 从前; 先, 首先; Ты перш паду́май, а по́тым скажы́. 你先想一想, 然后再说。
● 原始 (的); першабы́тны чалаве́к 原始人
● перан. <转> 原始 (的), 落后的; 野蛮的; першабы́тная тэ́хніка 落后的技术; першабы́тныя но́равы 野蛮的习俗
● 原来的, 最初的; першабы́тная фо́рма 原形
● 最初的, 起初的; першапачатко́вы прае́кт 最初的方案
● 原始的; 初期的, 初步的; першапачатко́вы ана́ліз 初步检验
● 初等的; 基本的, 最简单的; першапачатко́выя ве́ды па грама́тыцы 文法中的初等知识
● кніжн. <书> 起初 (的), 初期 (的), 最初的; 第一性的; Матэ́рыя – пе́ршасная, свядо́масць – дру́гасная. 物质是第一性的, 意识是第二性的。
● 第一; 头一; 第一个
● 第一位, 首位; 领先地位; трыма́ць першынство́ 保持领先地位
● спарт. <体> 冠军 (地位); першынство́ све́ту па ша́хматах 世界象棋冠军赛
● мат. <数> 周长
● 外省; 地方; жыць на перыферы́і 住在外省
● (时) 期; 期间; 阶段; на працягу́ до́ўгага перы́яду 长期以来
● спец. <专> 周期; перы́яд абарачэ́ння плане́ты 行星回转的周期
● геал. <地质> 纪; кембры́йскі перы́яд 寒武纪
● 剧本, 脚本; паста́віць п'е́су 上演新剧本
● муз. <音> 短曲; 短歌; сыгра́ць не́калькі п'ес 演奏几支乐曲
● 歌, 歌曲
● 徒步, 步行; ісці́ пехато́й 步行 (去)
● 唱 (歌)
● перан. <转> 非常欢乐; Душа́ пяе́. 心儿在歌唱。
● перан. <转> 发出悦耳的声音; Віяланчэ́ль пяе́. 大提琴发出悦耳的乐调。
● 鸣, 啼; Салаве́й пяе́. 夜莺在歌唱。
● 炉; электры́чная печ 电炉
● тэх. <技> 炉; 窑; плаві́льная печ 熔化炉
● анат. <解> 肝 (脏)
● 炉子
● 饼干
● 行人
● 行人 (的); 徒步 (的), 步行 (的); пешахо́дны перахо́д 行人过道
● спец. <专> (象棋中的) 小卒, 兵
● перан. <转> 听人随意支使的小卒, 毫不起作用的人
● разм. <口> 徒步, 步行; ісці́ пе́шшу 步行 (去)
● 羽毛
● 啤酒
● бат. <植> 牡丹
● 睡衣
● (山) 峰; ледзяны́ пік 冰峰
● 高峰, 顶点, 峰值; гадзі́ны пік 高峰时间
● 锯子, 锯; ручна́я піла́ 手锯
● перан. <转> 好挑剔的人
● 锯; пілава́ць дро́вы 锯木柴
● перан. <转>, разм. <口> 骂个不休; 不断唠叨埋怨; Жо́нка пілу́е яго́ з ра́ніцы да ве́чара. 老婆从早到晚地埋怨他。
● 驾驶员; 飞行员
● 机警地; пі́льна назіра́ць 机警地注视
● 看守, 守护; пільнава́ць сад 看守果园
● 守伺, 守候; Кот пільну́е мыш. 猫守伺着老鼠。
● 警惕 (性)
● 紧急 (的), 急迫 (的); пі́льная спра́ва 急事
● 勤奋的, 努力的, 用心的; пі́льны ву́чань 用心的学生
● 细心的, 留心的; пі́льны по́зірк 专注的目光
● 药丸; 药片
● 西装上衣, 西服上衣
● 镊子
● мед. <医> 移液管
● мат. <数> 角锥 (体)
● 金字塔; пірамі́да Хео́пса 胡夫金字塔
● 大馅饼, 大烤饼, 西式馅饼
● (甜) 点心; 奶油蛋糕
● 写; 写字; піса́ць лі́тары 写字母
● 写, 写作; 写文章; піса́ць рама́н 写长篇小说; піса́ць у газе́тах 给报纸写文章
● 画; піса́ць партрэ́т 画像
● 手枪
● 作家
● 文字; кіта́йскае пісьме́нства 中国文字
● 文献; белару́скае пісьме́нства 白俄罗斯文献
● 信, 邮件, 函; напіса́ць пісьмо́ 写信
● 写字; 书写; вучы́цца пісьму́ 学写字
● 文字; іерагліфі́чнае пісьмо́ 象形文字
● 书面 (的); пісьмо́вая рабо́та 书面工作
● 写字用的; пісьмо́вы стол 写字台
● 饮料
● 可以喝的; 饮用的; пітна́я со́да 食碱
● бат. <植> 冷杉
● кул. <烹> 披萨, 批萨
● 喝; піццё́ гарба́ты 喝茶
● 饮料; сма́чнае піццё́ 可口的饮料
● 喝; піць гарба́ту 喝茶
● 酗酒, 喝酒; Я не п'ю. 我不 (会) 喝酒。
● 举杯祝...; 祝酒; 为...干杯; піць за здаро́ўе сябро́ў 举杯祝朋友们健康
● 比萨饼屋
● 尖声叫; 咬咬叫; Птушаня́ты пішча́ць. 雏鸟儿吱吱叫。
● 尖声说话; пішча́ць пе́сню 尖声地唱歌
● 碗
● 钢琴
● 钢琴家
● 航行
● 游泳, 泅水, 浮水; 漂浮; 坐船走; Ён до́бра пла́вае. 他游泳很好。; У лу́жыне пла́вае трэ́ска. 一块木片在水洼里漂着。; пла́ваць на ло́дцы 乘小船走
● перан. <转> (鸟) 盘旋, 滑翔; (烟雾) 飘浮; (声音) 飘荡
● перан. <转>, разм. <口> 胡乱回答; пла́ваць на экза́мене 在考试时胡乱回答
● 熔化, 熔解; Во́лава пла́віцца на агні́. 锡在火中会熔化。
● 结果, 结果实; Малада́я я́блыня пачала́ пладано́сіць. 小苹果树开始结果了。
● 宣传画; 招贴画
● 哭, 哭泣; 流泪; пла́каць ад ра́дасці 高兴得流下泪来
● 平面图; 图; план го́рада 城市平面图
● 计划; вучэ́бны план 教学计划
● 结构; 提纲; план дакла́да 报告的提纲
● 景; 地位; за́дні план 后景; выстаўля́ць (што-н.) на пярэ́дні план 把...提到首位
● 设计; планава́ць буды́нак 设计建筑物
● 计划, 规划; 拟定...计划; 安排; планава́ць прамысло́васць 拟定工业计划
● 预定, 拟定; 打算; планава́ць на насту́пны ме́сяц пае́здку ў Мінск 拟于下月前往明斯克
● 行星
● 板条
● 种植园; 种植场
● 层; пласт сне́гу 一层雪
● геал. <地质> 岩层; ву́гальны пласт 煤层
● перан. <转> 层; 阶层; лексі́чны пласт 词汇层
● 塑料, 塑胶
● 塑料, 塑胶
● 塑料 (的)
● 片, 薄板; цы́нкавая пласці́нка 锌片
● 唱片, 黑胶唱片; напе́ць пласці́нку 灌唱片
● фота <摄> 感光板; 干板; праяві́ць пласці́нку 使感光板显影
● бат. <植> 叶片; лістава́я пласці́нка 叶片
● 报酬 (金); 工资; зарабо́тная пла́та 工资
● 费; пла́та за паслу́гі 服务费
● 要付钱的; 收费的; 领工资的; 有报酬的; пла́тны ўвахо́д 收费入场; пла́тны рабо́тнік 领工资的工作人员
● разм. <口> 交费的; 花钱的; пла́тныя ву́чні 交学费的学生
● 站台, 月台; чыгу́начная платфо́рма 铁路站台
● 小站; Наш цягні́к на той платфо́рме не спыня́ецца. 我们的列车在那个小站不停。
● 平车, 板车; платфо́рма, гру́жаная ле́сам 装着木材的大板车
● геал. <地质> 地台; платфо́рма Яндзы́ (Янцзы) 扬子地台
● 游泳裤
● 鳍; 鳍状肢
● 付款; тэ́рмін плацяжу́ 付款期限
● 支款; 支付金额; буйны́ плаце́ж 一大笔支付款
● 付款 (的)
● 付款人, 付款单位
● 水坝, 坝, 拦河坝
● 铂; 白金
● 付, 支付; 付款, 付钱; плаці́ць за кватэ́ру 付房租
● перан. <转> 报答; плаці́ць дабрынё́й за дабрыню́ 以德报德
● 哭泣; 哭声
● 雨衣
● 部落, 部族
● 编; 织; 结; пле́сці ко́шык 编篮子
● перан. <转>, разм. <口> 编造; пле́сці інтры́гу 搞阴谋
● перан. <转>, разм. <口> 胡说, 胡扯; пле́сці бязглу́здзіцу 胡说八道
● 肩, 肩膀; распра́віць пле́чы 舒展开肩膀
● 果子
● перан. <转> 果实, 成果, 结果; плён шматгадо́вай пра́цы 多年劳动的结果
● фота <摄> 软片, 胶片, 胶卷; 磁带; сфатаграфава́ць на плё́нку 拍下来
● 薄皮, 薄膜; поліэтыле́навая плё́нка 聚乙烯薄膜
● 有成效的; 富有效果的; 有良好作用的, 富有成效的; плё́нная пра́ца 富有成效的劳动
● (平) 板; каме́нная пліта́ 石板
● 厨炉, 炉灶; электры́чная пліта́ 电炉
● 果子; ядо́мыя плады́ 可食的果实
● біял. <生物> 胎儿; развіццё́ пло́да 胎儿的发育
● перан. <转> 果实, 成果, 结果; плады́ пра́цы 劳动果实
● 铅封, 铅印; мы́тная пло́мба 海关的铅封
● мед. <医> 填补料, 填齿料, 补牙 (填充) 材料; паста́віць пло́мбу 补牙
● 平坦的, 平面的; 扁平的; 浅的; пло́ская паве́рхня 平面
● перан. <转> 平凡的; 平淡无味的; пло́скі жарт 平淡无味的玩笑
● 栅栏, 篱笆
● 广场; 场; прывакза́льная пло́шча 站前广场
● 面积; жыла́я пло́шча 居住面积
● мат. <数> 面积; пло́шча трохвуго́льніка 三角形的面积
● 犁
● 游泳爱好者, 游泳高手; 游泳运动员
● (水) 流; марска́я плынь 海流
● перан. <转> 潮流; 流派; 学派; 派别; паліты́чная плынь 政治潮流
● 游泳, 泅水, 浮水; 游; 航行; плы́сці да бе́рага 向岸边游去
● 乘船走, 坐船走; 坐小船走; плы́сці на ло́дцы 乘小船走
● перан. <转> 飘动, 浮动; Абло́кі плыву́ць. 云彩在飘动。
● перан. <转> 缓缓掠过; 浮动, 旋转; 浮现; Успамі́ны так і плылі́ ёй насу́страч. 往事一幕接一幕地浮现在她的眼前。; Усё́ плыло́ пе́рад яго́ вачы́ма. 他觉得眼前的一切都浮动起来。
● 木筏, 木排
● 浅的; плы́ткая рака́ 浅河; плы́ткая тале́рка 浅盘子
● 吐一下
● перан. <转> 唾弃; 瞧不起
● 加号, 正号; 加, 加上; Два плюс тры бу́дзе пяць. 二加三等于五。
● 零上; плюс дзе́сяць гра́дусаў 零上十度
● перан. <转> 长处, 优点; Ёсць плюсы́, але́ ёсць і мі́нусы. 有优点, 可是也有缺点。
● 吐; 吐痰; плява́ць шалупі́ннем 吐瓜子皮
● перан. <转> 唾弃; 瞧不起; Ён плюе́ на ўсе пра́вілы прысто́йнасці. 他对所有的礼节都嗤之以鼻。
● 海滩; 海滨; 海滨浴场
● 斑点; 污点; тлу́стая пля́ма 油污点
● перан. <转> 污点; пля́ма на рэпута́цыі 名誉上的污点
● 侄子; 外甥
● 侄女; 外甥女
● 拍水声; 哗啦哗啦的响声; пляск вады́ 拍水声
● 掌声, 鼓掌声; У за́ле пачу́ліся паасо́бныя пля́скі. 礼堂响起了稀稀拉拉的掌声。
● 扁平; пляска́ты нос 扁鼻子
● 鼓掌; 拍打; пля́скаць у дало́ні 鼓掌
● разм. <口> 一巴掌; даць (каму-н.) плескача́ па паты́ліцы 照...后脑勺上啪啪几巴掌
● 场, 场地; будаўні́чая пляцо́ўка 建筑场
● (平) 台; ле́свічная пляцо́ўка 楼梯平台
● 乘降台; пярэ́дняя пляцо́ўка трамва́я 电车前部的乘降台
● 肩, 肩膀; паці́снуць пляча́мі 耸肩
● анат. <解> 肱
● фіз. <物>, тэх. <技> 臂; плячо́ рычага́ 杠杆臂
● разм. <口> 瓶 (子)
● 紧靠着...; 在...附近; 在...旁边; сядзе́ць по́бач са мной 坐在我的身旁
● 在一起, 在旁边; 就在附近; Мы се́лі по́бач. 我们坐在一起。
● 生活习惯; 日常生活; студэ́нцкі по́быт 大学生的生活
● 一瞥; 视线, 目光; 眼色, 眼神; пяшчо́тны по́гляд 亲切的目光
● 观点, 看法; по́гляды на жыццё́ 人生观
● 功绩; 功勋; 英勇行为
● 收买, 贿赂; по́дкуп све́дак 贿赂证人
● 签署; 签字, 签名
● 通知书; 传票; по́зва ў суд 通知出庭的传票
● 一瞥; 视线, 目光; пяшчо́тны по́зірк 亲切的目光
● 晚; 不早; Паку́ль яшчэ́ не по́зна. 还不算晚。
● 很晚; по́зняя ноч 深夜
● 来迟的; по́зні госць 来迟的客人
● 复盖, 复盖层; 被复; сне́жнае по́крыва 积雪复盖层
● перан. <转> 掩盖; 幕; пад по́крывам но́чы 在夜幕下
● 性别
● 野外, 田野; 田, 田地; 场; ры́савае по́ле 稻田; футбо́льнае по́ле 足球场
● фіз. <物> 场; магні́тнае по́ле 磁场
● перан. <转> 范围; 领域; по́ле дзе́йнасці 活动范围
● 底子; жо́ўтыя кве́ткі на блакі́тным по́лі 篮底黄花
● 火焰; 火; языкі́ по́лымя 火舌; по́лымя каха́ння 爱情的火焰
● 波兰女人
● 波利卡舞
● 波兰的
● 极, 极地; Паўно́чны по́люс 北极; 北极地带; дада́тны по́люс 阳极; 正极
● 纪念碑; 纪念像; по́мнік Ко́ласу 科拉斯纪念像
● 墓碑; на́дпіс на по́мніку 碑文
● 文物; літарату́рны по́мнік 古代文献
● 记得; 记着; по́мніць сваё́ дзяці́нства 记得自己的童年
● 水泵, 泵, 抽水机
● 报仇, 报复
● 报仇, 报复, 复仇; по́мсціць во́рагу 向敌人报仇
● заал. <动物> 波尼马; 矮马
● 灰, 灰烬
● 流行音乐
● 需求, 需要; вялі́кі по́пыт (на што-н.) 对...的需要量很大
● 港口, 港
● 在一起, 在旁边; 紧靠着; 就在附近; Мы се́лі по́руч. 我们坐在一起。
● 在...旁边; 紧靠着...; 在...附近; сядзе́ць по́руч з ба́цькам 坐在父亲旁边
● 把手, 扶手
● 份; тры по́рцыі маро́жанага 三份冰淇淋
● 成功; Жада́ю Вам по́спеху. 祝您成功。
● 欢迎; 好评; Вы́стаўка карыста́ецца вялі́кім по́спехам. 展览会博得极大的好评。
● 成绩; по́спехі ў вучо́бе 学业成绩
● 哨所; 站, 所; паграні́чны пост 边境哨所
● (岗) 哨, 哨兵; праве́рка пасто́ў 查岗
● 职位, 岗位; адка́зны пост 重要职位
● рэл. <宗> 斋戒; 斋期
● 人, 人影; Ён заўва́жыў жано́чую по́стаць у акне́ на другі́м паве́рсе. 他看到二楼窗口有一个女人的影子。
● 器皿
● 盖布; 床罩
● 汗, 汗液
● 以后, 后来; 随后; Я по́тым прыйду́. 我随后来。
● 南; 南方; 南部; жы́ць на по́ўдні 住在南方
● 正午, 中午; пасля́ по́ўдня 下午
● 爬; 爬行; по́ўзаць па зямлі́ 在地上爬
● перан. <转> 匍匐在...面前; 对...卑躬屈节; по́ўзаць (перад кім-н.) 匍匐在...面前
● 北, 北边; 北部; на по́ўначы (ад чаго-н.) ...以北
● 半夜, 午夜; вярну́цца дадо́му пасля́ по́ўначы 午夜过后回到家
● (满) 满 (的); 装满的; по́ўная шкля́нка вады́ 满杯子水
● перан. <转> 充满...的; во́чы, по́ўныя зло́сці 充满生气的眼睛
● 完全的; 全部的, 充分的, 彻底的; по́ўная перамо́га 彻底的胜利
● 肥胖的; 丰满的; по́ўны мужчы́на 肥胖的男子
● 满月, 月圆
● 毛, 羽毛
● 税, 关税
● 邮政, 邮局; ісці́ на по́шту 去邮局
● 邮件, 信件; атрыма́ць по́шту 收到邮件
● 寻找, 搜寻; по́шук рабо́ты 找工作
● геал. <地质> 勘察, 探查; 普查; 探索; геалагі́чныя по́шукі 地质普查
● 探索的, 搜寻的; 普查的; по́шукавая па́ртыя 勘察队
● 腰带; скураны́ по́яс 皮腰带
● 腰 (部); трава́ па по́яс 草高齐腰
● геагр. <地理>, экан. <经> 带, 地带; 地区, 区域; сярэ́дні по́яс 温带
● 关于; гавары́ць пра сябро́ў 讲关于朋友们的事
● 分析一下; прааналізава́ць інфарма́цыю 研究情报
● 饶恕, 宽恕; 原谅; праба́чыць памы́лку 原谅错误
● 道歉, 原谅; прасі́ць прабачэ́ння (у каго-н.) 请...原谅
● 跑; прабе́гчы кіламе́тр 跑一公里
● 跑过; прабе́гчы мі́ма ха́ты 从房子前跑过去
● 过去, 流逝; Прабе́г час. 时间过去了。
● перан. <转>, разм. <口> 过目; прабе́гчы газе́ты 把报纸过一下目
● 空白, 空白处; кні́га з прабе́ламі 有空白页的书
● 空白点, 漏洞; 缺陷; прабе́лы ў ве́дах 知识上的空白点
● 打穿, 穿透, 穿孔; 凿通; прабіва́ць сцяну́ 把墙壁凿通
● разм. <口> 开辟; 铺修; прабіва́ць шлях 开辟一条小道
● 射中, 投中, 打中; прабіва́ць па варо́тах 射门
● 打穿, 穿透, 穿孔; 凿通; прабі́ць сцяну́ 把墙壁凿通
● разм. <口> 开辟; 铺修; прабі́ць шлях 开辟一条小道
● 射中, 投中, 打中; прабі́ць па варо́тах 射门
● 敲打; 打点; Гадзі́ннік прабі́ў шэсць. 六点的钟声已敲过。
● 问题; вы́рашыць прабле́му 解决问题
● 右, 右边; Пра́ва руля́! 右舷!
● 法; 法律; міжнаро́днае пра́ва 国际法
● 法学; Інстыту́т пра́ва 法学研究所
● 权 (利); 理由; а́ўтарскае пра́ва 著作权
● 法律的; прававы́я адно́сіны 法律上的关系
● фіз. <物> 导体; правадні́к электры́чнасці 电的导体
● 带路人, 向导; Тут ён ле́пшы правадні́к. 在这儿他是最好的带路人。
● 列车员; У цягніка́х да Мі́нска мы заўсё́ды сустрака́ем гаварлі́вых правадніко́ў. 坐火车去明斯克的时候, 我们总是遇到喜欢聊天的列车员。
● 领袖; правады́р рэвалю́цыі 革命领袖
● 陷坑; глыбо́кі права́л у гара́х 山中的一个深的塌陷地
● перан. <转> 失败, 垮台; ско́нчыцца права́лам 以完全失败而告终
● перан. <转> 模糊, 恍惚, 糊涂; права́л па́мяці 记忆模糊
● 陷入, 落入; правалі́цца ў я́му 陷入坑里
● 塌, 坍塌; Мост правалі́ўся. 桥梁塌了。
● 塌进去, 陷进去; Во́чы правалі́ліся. 两眼塌陷。
● перан. <转> 失败, 垮台; 破产; 落空; 不及格; правалі́цца на экза́мене 考试不及格
● 正字法, 正词法
● рэл. <宗> 东正教
● рэл. <宗> 东正教的
● рэл. <宗> 东正教徒
● 检查, 查验; праве́рка дакуме́нтаў 查验身份证
● 测验; 试验; праве́рка мато́ра 试验发动机
● 检查, 审查, 检测; 调查; 查验
● 试验; 考验; 测验
● 领着过, 引...通过, 带...通过; праве́сці дзіця́ це́раз ву́ліцу 带孩子过街
● 划, 划定; праве́сці грані́цу 划定界线
● 铺设, 修筑; 安装; праве́сці чыгу́нку 铺设铁路
● 抚摩一下; 擦一下; праве́сці дало́нню па ілбе́ 用手抚一下前额
● 实行; 进行; 执行; 举行; праве́сці сход 开会
● 规则; 规矩; граматы́чныя пра́вілы 语法规则
● 规章; 规则; 规程; 条例; пра́вілы ву́лічнага ру́ху 交通规则
● 规矩; 常规; узя́ць сабе́ за пра́віла (што-н.) 把...当作常规
● 对; 正确, 准确; пра́вільна вы́рашыць зада́чу 正确地解决问题
● (合乎) 规则的; 正确 (的); пра́вільнае склане́нне 规则变格
● 正确 (的), 对的; 准确 (的); пра́вільны адка́з 正确的回答
● 有规律的; 有节奏的, 正常的; пра́вільнае біццё́ сэ́рца 心脏有节奏的跳动
● 端正的, 匀称的; пра́вільныя ры́сы тва́ру 端正的面庞
● 犯规; 过失, 过错
● 统治者
● 统治, 治理; 领导; 管理; пра́віць краі́най 治理国家
● 驾驶, 开; 驾驭; пра́віць ко́ньмі 驾驭马
● 改正, 纠正; 校对; пра́віць памы́лкі 改正错误
● 领着过, 引...通过, 带...通过; право́дзіць дзіця́ це́раз ву́ліцу 带孩子过街
● 划, 划定; право́дзіць грані́цу 划定界线
● 铺设; 修筑; 安装; право́дзіць чыгу́нку 铺设铁路
● 抚摩一下; 擦一下; право́дзіць дало́нню па ілбе́ 用手抚一下前额
● 实行; 进行; 执行; 举行; право́дзіць сход 开会
● эл. <电> 电线网; ха́тняя право́дка 室内布线
● 证 (书); вадзі́цельскія правы́ 驾驶证
● 权 (利); 理由; правы́ чалаве́ка 人权
● 右面的, 右边的; пра́вая рука́ 右手
● паліт. <政> 右翼的, 右派的; пра́выя сацыялі́сты 右派社会党人
● 进行; 举行; 实行; правядзе́нне палі́тыкі 实行政策; правядзе́нне схо́ду 举行会议
● 检查, 审查, 检测; 调查; 查验, (检) 验; правяра́ць дама́шняе зада́нне 检查家庭作业
● 试验; 考验; 测验; правяра́ць рабо́ту механі́зма 试验机器的性能
● 渴, 口渴; адчува́ць пра́гу 感到口渴
● 渴望, 渴求; пра́га ве́даў 渴望知识
● 投票, 表决; прагаласава́ць за кандыда́та 投赞成候选人的票
● 咽下, 吞下; праглыну́ць е́жу 咽下食物
● перан. <转>, разм. <口> 忍受; праглыну́ць кры́ўду 忍气吞声
● 翻阅, 浏览; 看; 查看; прагля́д фі́льма 审看影片
● 预报; 预测; прагназава́ць надво́р'е 预报天气
● 贪心, 贪欲; пра́гнасць да заба́ў 贪图娱乐
● 吝啬, 悭吝; папрака́ць (каго-н.) у пра́гнасці 责备...吝啬
● 赶走, 驱逐; прагна́ць саба́ку 把狗赶走
● перан. <转> 消除; прагна́ць марко́ту 消除烦闷
● 预报; 预测; 预断结果; прагно́з надво́р'я 天气预报
● 渴望, 渴求, 贪求; пра́гнуць вучы́цца 渴望学习
● 贪 (的), 贪婪的; 贪求的, 渴求的; пра́гны да ве́даў 求知欲强的
● 吝啬的, 悭吝的; пра́гны чалаве́к 吝啬鬼
● 计划, 规划; 程序; прагра́ма вытво́рчасці 生产计划; прагра́ма для выліча́льнай машы́ны 计算机程序表
● 纲领; прагра́ма па́ртыі 党的纲领
● 节目; 戏单; прагра́ма радыёперада́ч 广播节目
● 大纲, 教学大纲; прагра́ма сярэ́дняй шко́лы 中学教学大纲
● камп. <计> 设计程序, 编程序
● камп. <计> 程序编制员, 程序设计员, 程序员
● 进步; прагрэ́с наву́кі 科学的进步
● 渐进的; 累进的; прагрэсі́ўны падахо́дны пада́так 累进所得税
● 进步的; 先进的; прагрэсі́ўныя ідэ́і 进步思想
● 游玩, 游览; 散步; вы́йсці на прагу́лку 去散步
● 响起; Прагуча́ў стрэл. 响起了枪声。
● перан. <转> 听起来有..., 带有...的声调; У яго́ сло́вах прагуча́ў папро́к. 他的话语中带有责备的语气。
● перан. <转> 很出名, 赫赫有名; У сталі́цы прагуча́ла яго́ імя́. 他在首都赫赫有名。
● 出售; 待售; Дом прадае́цца. 房子待售。
● 卖身投靠; 出卖自己; прадава́цца во́рагу 卖身投靠敌人
● 卖, 出售, 卖出; прадава́ць у крэды́т 赊购
● 出卖; 叛卖; прадава́ць ся́бра 出卖朋友
● 卖主, 贩卖人; 售货员, 营业员; прадаве́ц кве́так 卖花人
● 卖, 出售, 卖出; прада́ць у крэды́т 赊购
● 出卖; 叛卖; прада́ць ся́бра 出卖朋友
● 预见, 预料; прадба́чыць няўда́чу 预料到挫折
● 曾祖父; 曾外祖父
● 预言, 预示; 预报, 预告; прадка́зваць бу́дучыню 预示将来
● 郊区
● 东西, 物品; прадме́ты ха́тняга ўжы́тку 家常用品
● 物体; 实物; фо́рма прадме́та 物体的形状
● 对象; 主题, 题目; прадме́т дасле́давання 研究的对象; прадме́т спрэ́чкі 争论的题目
● 科目; 学科; атрыма́ць пяцё́ркі па ўсі́х прадме́тах 各门功课都得五分
● 继续; прадо́ўжыць працава́ць 继续工作
● 延长; прадо́ўжыць во́дпуск 延长假期
● 企业
● 企业主, 企业家; выда́тны прадпрыма́льнік 大企业家
● 好投机的人
● 提出, 提交; 呈报
● 介绍
● 呈请
● 呈报; 报告; 呈文; прадстаўле́нне аб но́вым шта́тным раскла́дзе 关于新编制的呈文
● тэатр. <剧> 演出, 上演; пе́ршае прадстаўле́нне но́вай п'е́сы 新剧本的初次演出
● 提出, 提交; 呈报; прадстаўля́ць даве́дку 提交证明书
● 介绍; прадстаўля́ць (каго-н. каму-н.) 向...介绍...
● 呈请; прадстаўля́ць да о́рдэна 呈请授予勋章
● 代表; 代表人物; 人士; паўнамо́цны прадстаўні́к 全权代表
● 发言人; прадстаўні́к міністэ́рства заме́жных спраў 外交部发言人
● біял. <生物> 代表者; прадстаўні́к паўно́чнай фа́ўны 北方植物区系的代表者
● 女代表者
● 代表; прадстаўні́цтва інтарэ́саў (каго-н.) 代表...的利益
● 代表机关; 代表处; 代表团; 办事处; дыпламаты́чнае прадстаўні́цтва 外交代表团
● 由代表组成的, 代表制的; прадстаўні́чы сход 代表会议
● 预见到, 预先估计到; прадугле́джваць усе магчы́мыя вы́падкі 预见到一切可能的情况
● 规定; Дагаво́р прадугле́джвае мі́рнае вырашэ́нне спрэ́чных пыта́нняў. 条约规定和平解决争执问题。
● 预见到, 预先估计到; прадугле́дзець усе магчы́мыя вы́падкі 预见到一切可能的情况
● 产品; 产物; 结果; праду́кт се́льскай гаспада́ркі 农产品; праду́кт до́ўгіх разважа́нняў 长久思考的结果
● 食品; мало́чныя праду́кты 乳制品
● 生产效能, 生产率; 效率; 产量; прадукцы́йнасць пра́цы 劳动生产率
● 产品; 产量
● 预防, 防止; прадухіле́нне катастро́фы 预防灾难
● 防止
● 防止; прадухіля́ць небяспе́ку 防止发生危险
● 演示; 显示出, 表现出; 放映; прадэманстрава́ць ве́ру ў перамо́гу 表现出争取胜利的信心
● 出示
● 提出
● 出示; прад'яўля́ць пасве́дчанне асо́бы 出示身份证
● 提出; прад'яўля́ць абвінава́чанне 提起公诉
● 走; 乘坐; пла́та за прае́зд 车费
● 通道; 横路; 横巷; ву́зкі прае́зд 狭窄的通道
● 能通车辆的; 通行车辆的; прае́зная ча́стка ву́ліцы 街道通行车辆的部分
● 设计; 设计图; прае́кт жыло́га до́ма 住房设计图
● 草案, 方案; прае́кт дагаво́ра 条约草案
● 计划; Гэ́та яшчэ́ ў прае́кце. 此事尚在议论中。
● 驶过, 开过, 走过; 通过; прае́хаць ву́ліцу 从一条大街驶过去
● 走过, 错过; Аўто́бус прае́хаў прыпы́нак. 公共汽车驶过了站。
● 居住; суме́снае пражыва́нне 合住
● 住, 居住; пражыва́ць у цэ́нтры го́рада 住在城市的中心
● 活; пражы́ць да 90 гадо́ў 活到九十岁
● 住; 待; пражы́ць у Пекі́не два гады́ 在北京住二年
● 从...穿过; е́хаць праз го́рад 从城里穿过去
● 跨过; раме́нь праз плячо́ 跨过肩膀的背带
● (过)...以后; прыйсці́ праз дзе́сяць хвілі́н 十分钟以后来
● 通过, 经过, 借助; 采用; размаўля́ць праз перакла́дчыка 通过翻译交谈
● 散文作家
● 太, 过于, 过分; празме́рна асцяро́жны чалаве́к 太小心的人
● 过分的, 过度的; 过大的; 过多的; празме́рныя патрабава́нні 过分的要求
● 透明的; 清澈的; празры́стая вада́ 清澈的水
● перан. <转> 明显的; 毫不掩饰的; празры́сты намё́к 明显的暗示
● 播放器, 播放机, 电唱机
● 输; 失败, 遭到失败; прайграва́ць па́ртыю ў ша́хматы 输一盘棋
● 输掉, 输; прайграва́ць шмат гро́шай 输掉很多钱
● 演 (出), 扮演; 演奏; прайграва́ць но́вую пласці́нку 放一张新的唱片
● 输; 失败, 遭到失败
● 输掉, 输
● 演 (出), 扮演; 演奏
● 玩, 玩耍
● 走, 走过; 通过; прайсці́ напе́рад 走到前面去
● 走过; 驶过; Цягні́к прайшо́ў мі́ма ста́нцыі. 列车驶过车站没停。
● 下, 降; Па ўсёй во́бласці прайшлі́ дажджы́. 全省下了雨。
● 穿过, 通过; 透过; 渗透, 漏过; Чарні́ла прайшло́ скрозь папе́ру. 墨水印透了纸。
● 过, 过去; Прайшла́ цэ́лая гадзі́на. 过去了整整一个钟头。
● 出租, 租赁; пла́та за прака́т 租费
● 铺设, 开辟; пракла́дка чыгу́нкі 铺设铁路
● 垫, 衬垫; 填料; гу́мавая пракла́дка 橡皮垫
● 卫生巾
● 咒骂; 咒骂的话; асыпа́ць праклё́намі здра́дніка 痛恨地咒骂叛徒
● 穿孔, 刺穿; прако́л вушэ́й 打耳洞
● 刺穿的孔, 扎破的孔; прако́л у шы́не 轮胎上扎破的孔
● 实践; 实际; прымяні́ць (што-н.) на пра́ктыцы 实际运用...
● 实际经验; пра́ктыка выклада́ння 教学实践
● 实习, 见习; прахо́дзіць пра́ктыку на заво́дзе 在工厂里实习
● 练习, 训练, 实习; практыкава́нне ле́вай рукі́ 练习左手
● спарт. <体> 体操; рабі́ць практыкава́нні 做体操
● 练习题, 练习; 习题, 练习作业; граматы́чныя практыкава́нні 语法练习
● 使用, 采用; Гру́быя прыё́мы ў футбо́ле ў нас не практыку́юцца. 我们踢足球不使用粗暴的方法。
● 练习; 实习; практыкава́цца (з кім-н.) у францу́зскай мо́ве 和...练习说法语
● 实践的; 实际的, 实地的; практы́чная дзе́йнасць 实践活动
● 具体的; практы́чнае кіраўні́цтва 具体领导
● 实习的; практы́чныя заня́ткі 实习 (课)
● 实用的, 应用的; практы́чная медыцы́на 实用医学
● 讲求实践的, 能应付实际问题的; практы́чны чалаве́к 讲求实际的人
● 检察院, 检察厅
● 检察长; 检察员
● бат. <植> 雪花莲
● 海峡
● 洒出, 溢出; Вада́ праліла́ся на падло́гу. 水洒到地板上。
● 洒出, 洒掉; пралі́ць ваду́ на падло́гу 把水洒到地板上
● 洗衣 (用) 的; пра́льны парашо́к 洗衣粉; пра́льная машы́на 洗衣机
● 一直; ісці́ пра́ма 一直走
● 笔直; сядзе́ць пра́ма 坐得笔直
● 直接; пача́ць пра́ма з гало́ўнага пыта́ння 直接从主要问题着手
● 坦率地; 直截了当地; гавары́ць пра́ма 直截了当地说
● 说, 讲; 发表; не прамаўля́ць ніво́днага сло́ва 一句话也不说
● 不作声; 不回答; дыпламаты́чна прамаўча́ць 巧妙地不作声
● 默不作声, 沉默; Ён прамаўча́ў уве́сь ве́чар. 他一晚上默不作声。
● 直线
● ...之间的地方; 间隙, 间隔; праме́жак памі́ж двума́ дама́мі 两所房屋之间的间隔
● ...之间的时间; 前后相隔; праме́жак у дзе́сяць гадо́ў 前后相隔十年
● 中间的; праме́жкавая ста́нцыя 中间站
● 过渡的; праме́жкавая ста́дыя 过渡阶段
● 光线; 一线; праме́нь со́нца 太阳光线; праме́нь надзе́і 一线希望
● фіз. <物> 射线; рэнтге́наўскія прамяні́ X射线; X光
● 丈量, 测量出; праме́раць пло́шчу 量出面积
● 冻得很厉害, 冻得不得了; Ён прамё́рз да касце́й. 他冻得不得了。
● 冻透, 冻结; Зямля́ глыбо́ка праме́рзла. 土壤冻土层很深了。
● 演说; 讲话; заклю́чная прамо́ва 闭幕词
● 说, 讲; 发表; не прамо́віць ніво́днага сло́ва 一句话也没有说
● 湿透; прамо́кнуць да касце́й 浑身湿透
● 直的; 笔直的; прамы́ нос 笔直的鼻子
● 直达的, 直通的; прамы́ цягні́к 直达列车
● 直接 (的); прамы́я вы́бары 直接选举
● 坦率的, 率直的, 直爽的; 正直的; прамы́ чалаве́к 直爽的人
● 公然的, 毫不掩饰的; прамы́ вы́клік 公然的挑战
● 冲洗, 洗, 洗净; 灌洗; прамыва́ць вадо́й 用水清洗; прамыва́ць стра́ўнік 灌胃
● 冲破, 冲决; прамыва́ць плаці́ну 把堤坝冲破一个决口
● 工业
● 工业的
● 冲洗, 洗, 洗净; 灌洗
● 冲破, 冲决
● 透入, 透进; 渗入; 钻入; 潜入; 渗透; Вада́ прані́кла ў трум. 水渗入船舱。
● 深入; 贯彻; 传播; Ідэ́і камуні́зму прані́клі ў ма́сы. 共产主义思想已深入到群众中。
● 传教士; прапаве́днік хрысція́нства 基督教传教士
● перан. <转> 宣扬者, 鼓吹者; прапаве́днік но́вага спо́сабу лячэ́ння 新疗法的鼓吹者
● 表示愿意提供
● 提议, 建议; 提出
● 建议; канкрэ́тная прапано́ва 具体建议
● 表示愿意提供; прапано́ўваць дапамо́гу 表示愿意帮忙
● 提议, 建议; 提出; прапано́ўваць но́вы план 提出新计划
● 不见; 遗失; Ключы́ прапа́лі. 钥匙不见了。
● 不露面; 消失; 没有; Галасы́ прапа́лі ўдалечыні́. 声音消失在远方了。
● 完; 完蛋; 死掉; Кве́ткі прапа́лі з-за маро́зу. 花儿都冻死了。
● 白费; 落空; 白白地过去; Уве́сь дзень прапа́ў. 一天的时间白白地过去了。
● 登记; 登记户口; прапіса́ць но́вага жыльца́ 给新住户登记户口
● 开 (处方); 指定; прапіса́ць хво́раму табле́ткі 给病人开药片
● 相称, 匀称; прапо́рцыя ў ча́стках буды́нка 建筑物各部分匀称
● мат. <数> 比例; арыфметы́чная прапо́рцыя 算术比例
● 给...让路; 让...走过去; 让...开过去; 放进去; 准许; прапуска́ць на заво́д 放进工厂去; прапуска́ць кні́гу ў друк 准许书籍出版
● 透过, 透; 渗; прапуска́ць ваду́ 渗水
● 使...穿过; 使...通过; прапуска́ць ток (праз што-н.) 使电流通过...
● 供应; 能通过; Стало́вая прапуска́е за дзень ты́сячу чалаве́к. 食堂一天能提供一千人就餐。
● 缺席; 旷课; прапуска́ць заня́ткі 旷课
● 给...让路; 让...走过去; 让...开过去; 放进去; 准许
● 透过, 透; 渗
● 使...穿过; 使...通过
● 供应; 能通过
● 缺席; 旷课
● рэл. <宗> 先知; фальшы́вы праро́к 伪先知
● 预言家; праро́к перамо́гі 胜利的预言家
● 预言
● 熨斗
● 烫平, 熨平, 熨; прасава́ць адзе́нне 熨衣服
● 请求; 请求准许; Дзе́ці про́сяцца на ву́ліцу. 孩子们请求准许出去逛逛。
● 请求接收, 请求录用; прасі́цца на слу́жбу 请求录用
● 请, 请求; 求; прасі́ць прабачэ́ння 请原谅
● 要; 讨价; Ко́лькі про́сіш? 你要多少钱?
● 替...说情; 替...求情; прасі́ць за бра́та 替兄弟说情
● 间层, 夹层; прасло́йка крэ́му ў піро́жным 点心中间夹的一层奶油
● 阶层; 成分; інтэліге́нтная прасло́йка 知识分子阶层
● 推进, 前进, 移动; прасо́ўванне напе́рад 前进
● 探入; 伸过, 探过; У дзве́ры прасо́ўваецца галава́. 一个人头探进门里。
● 前进; 推进; 走; 移动; прасо́ўвацца напе́рад 前进
● 大街, 大路
● мат. <数> 长方形, 矩形
● мат. <数> 直角 (的)
● 简单, 容易; Разгле́джаны ме́тад адро́зніваецца прастато́й. 所研究的方法具有简便易行的特点。
● 朴实; 朴素; прастата́ адзе́ння 衣着朴素
● 头脑简单; 糊涂; свята́я прастата́ 非常天真的人
● 空间; касмі́чная прасто́ра 宇宙空间
● 空地方; 间隔; свабо́дная прасто́ра памі́ж акно́м і дзвяра́мі 门窗间的空地方
● 面积; 地区; На по́ўначы вялі́кія прасто́ры пакры́ты ле́сам. 北方广大地区布满森林。
● 宽阔的, 广阔的, 宽敞的; прасто́рны пако́й 宽敞的房间; прасто́рнае паліто́ 肥大的大衣
● 着凉, 伤风, 感冒
● 床单, 被单, 褥单
● 记录, 笔录, 纪要; 外交惯例; пратако́л пасяджэ́ння 会议记录
● 造成...过期, 错过期限, 逾期; пратэрмінава́ць дакуме́нты 造成文件过期
● 过期; 过期的时间; 超期; пратэрміно́ўка ў тры дні 过期三天
● 抗议; вы́ступіць з пратэ́стам 表示抗议
● юр. <法> 异议
● 抗议; 反对; пратэстава́ць су́праць (чаго́-н.) 对于...提出抗议
● рэл. <宗> 新教徒
● рэл. <宗> 新教
● 真理; 真相; шука́ць пра́ўды 寻求真理
● 正义; 真情; 真实性; маста́цкая пра́ўда 艺术的真实性
● 实在, 当真, 确实; Я, пра́ўда, у той час гэ́тага не ве́даў. 我当时实在不知道这个。
● 如实, 真实地; Маста́цтва паві́нна праўдзі́ва адлюстро́ўваць жыццё́. 艺术应该真实地反映生活。
● 好说实话的; 诚实的, 老实的; праўдзі́вы хара́ктар 诚实的性格
● 真实的, 实在的; праўдзі́вае апавяда́нне 真实的叙述
● 教授
● 职业, 业务
● 专业人员, 以...为职业的人; спартсме́н-прафесіяна́л 职业运动员
● 工会
● 工会 (的); прафсаю́зны біле́т 工会 (会员) 证
● 走; Ён прахадзі́ў па ву́ліцах тры гадзі́ны. 他在街上走了三个钟头。
● 凉爽的, 凉快的
● 睡醒
● 通行, 通过; Прахо́д забаро́нены. 游人止步。
● 通路; 过道; ву́зкі прахо́д 狭窄的过道
● 经过, 通过, 进行, 运行; прахо́джанне лі́ніі мяжы́ 边界线走向
● 走, 走过; 通过; прахо́дзіць напе́рад 走到前面去
● 走过; 驶过; Яна́ заўсё́ды прахо́дзіць мі́ма мяне́. 她总是在我面前走过去。
● 下, 降; Па ўсё́й во́бласці прахо́дзяць дажджы́. 全省下雨。
● 穿过, 通过; 透过; 渗透, 漏过; Чарні́ла прахо́дзіць скрозь папе́ру. 墨水透过纸。
● 过, 过去; Такі́м чы́нам прахо́дзіць уве́сь час. 所有的时间就这样过去。
● 劳动; фізі́чная пра́ца 体力劳动
● 工作; 劳动; ця́жка́я пра́ца 繁重的工作
● 著作, 作品; навуко́вая пра́ца 科学著作
● 工作; 劳动, 干活; працава́ць у по́лі 在地里工作
● 致力于; 研究; працава́ць над дысерта́цыяй 编写学位论文
● 为...工作; 有利于; 对...有利; Час працу́е на нас. 时间对我们有利。
● 使用, 操纵; працава́ць рыдлё́ўкай 使用锹
● 运转, 工作; 办公; 营业; Тэлефо́н не працу́е. 电话不通。; Кра́ма сё́ння не працу́е. 商店今天不营业。
● 勤劳, 爱好劳动
● 爱劳动的, 勤劳 (的)
● 有劳动能力的
● 安置 (工作); 就业
● 工作者; 工作人员; адка́зны працаўні́к 负责的工作人员
● 反对者; праці́ўнік но́вых пачына́нняў 新事物的反对者
● 对方, 对手; 敌手; Праці́ўнікі пагадзі́ліся на нічыю́. 比赛双方同意平局。
● 敌人; разбі́ць праці́ўніка 粉碎敌军
● 工作 (的); 劳动 (的); працо́ўны стаж 工龄; працо́ўныя дахо́ды 劳动收入; працо́ўны наро́д 劳动人民
● 洗 (衣服); праць бялі́зну 洗衬衣
● 手续, 程序; судо́вая працэду́ра 诉讼程序
● мед. <医> 疗程; во́дныя працэду́ры 浴疗
● 百分之; сто працэ́нтаў 百分之百
● 百分数, 百分率, 百分比; працэ́нт амартыза́цыі 折旧率
● 利率; 利息; тры працэ́нты гадавы́х 年息三厘
● 提成; працэ́нты ад прыбы́тку 利润提成
● 百分比的; 百分率的; працэ́нтнае вылічэ́нне 百分法计算
● 有利息的; працэ́нтныя гро́шы 利息
● 过程; працэ́с развіцця́ 发展过程
● мед. <医> 疾病 (发展) 过程; запале́нчы працэ́с 发炎过程
● юр. <法> 诉讼程序; грамадзя́нскі працэ́с 民事诉讼程序
● 继续; 延续; Мне даручы́лі праця́г гэ́тай пра́цы. 派我继续做这个工作。
● 延长部分; 续编; Праця́г рама́на ў насту́пным ну́мары часо́піса. 长篇小说在下期杂志里继续刊载。
● 延伸; 长; Лясна́я паласа́ праця́гваецца да бе́рага мо́ра. 防护林带延伸到海岸。
● 进行; 持续; Пасяджэ́нне праця́гваецца ўжо дзве гадзі́ны. 会议已进行两小时了。
● 伸; 递给; праця́гваць руку́ 伸手
● 挂; 拉; праця́гваць тэлефо́нную лі́нію 拉电话线
● 继续; праця́гваць пра́цу 继续工作
● 长 (度); 长短; праця́гласць трубаправо́да 管道的长度
● 时间; 期间; 延续时间, 持续时间; праця́гласць падаро́жжа 旅行的时间
● 长期的, 长时间的; 持久的; праця́глае маўча́нне 长时间的沉默
● 挂好的; 拉好的; праця́гнутая тэлефо́нная лі́нія 挂好的电话线
● 延伸的, 延期的; праця́гнуты тэ́рмін гара́нтыі 延长保证期
● 延伸; 长
● 进行; 持续
● 伸; 递给
● 挂; 拉
● 继续
● 活得下去
● 破折号
● 流; 流过; Па гэ́тай раўні́не працяка́е рака́. 这个平原上流淌着一条河。
● 渗入; Вада́ працяка́е ў трум. 水渗入货舱里。
● 漏, 漏水; Дах працяка́е. 房顶漏水。
● 过, 过去; Бесклапо́тна працяка́юць гады́ дзяці́нства. 童年时代正在无忧无虑地一天一天过去。
● 刺穿, 扎透; праця́ць штыко́м 用刺刀刺穿
● перан. <转> 刺 (痛); праця́ць бо́лем сэ́рца 心被刺通
● 醒, 醒来; 觉醒, 觉醒起来; Прачні́ся, ужо́ по́зна. 醒醒吧, 已经晚了。
● перан. <转> 苏醒; Зямля́ ўжо прачну́лася ад глыбо́кага сну. 大地已经从沉睡中苏醒过来了。
● перан. <转> 产生; 发生; прачну́лася ціка́васць (да чаго-н.) 对...发生兴趣
● (睡) 醒, 醒来; 觉醒, 觉醒起来; Я заўсё́ды прачына́юся ў шэсць гадзі́н. 我平常总是六点钟醒来。
● перан. <转> 苏醒; Зямля́ паступо́ва прачына́ецца ад глыбо́кага сну. 大地渐渐从沉睡中苏醒过来。
● перан. <转> 产生; 发生; прачына́ецца ціка́васць (да чаго-н.) 对...发生兴趣
● 读, 看; 念; прачыта́ць газе́ту 看报
● перан. <转> 看出, 看透; прачыта́ць настро́й па тва́рах 从人的面容上看出人的心情
● 朗读, (背) 诵, 朗诵; прачыта́ць ве́ршы 朗诵诗
● 教训, 训诫, 申斥; прачыта́ць ната́цыю 教训
● 讲 (课), 讲授; прачыта́ць ле́кцыю 讲课
● 清洗, 弄干净; 打扫干浄; прачышча́ць даро́жкі 把小道打扫干净
● 低声说, 悄悄地说; прашапта́ць (каму-н.) на ву́ха 附着...耳边低声说
● 表现, 显示; прая́ва гераі́зму 英勇精神的表现
● 表现, 显示, 表示, 发挥, 彰显; праяві́ць му́жнасць 表现出勇敢精神
● фота <摄> 显影, 冲洗, 冲晒; праяві́ць плё́нку 使底片显影
● 驶过, 开过, 走过; 通过; праязджа́ць ву́ліцу 从一条大街驶过去
● 走过, 错过; Аўто́бус праязджа́е прыпы́нак. 公共汽车驶过了站。
● 乘车用的; праязны́ біле́т 车票
● 晴朗; 清楚; 明显, 分明; праясне́нне ду́мак 思路清晰
● 分明; 清楚; Праясні́ўся далягля́д. 地平线看得清楚了。
● 晴, 晴朗; Дзень праясні́ўся. 天晴了。
● 清楚, 明晰; Спра́ва праясні́лася. 事情清楚了。
● 清醒; 清晰; 明朗, 开朗; Ду́мкі праясні́ліся. 思想清晰了。
● 表现, 显出; 透露; праяўля́цца як (што-н.) 表现为...
● фота <摄> 显影, 影像显出来
● 表现, 显示, 表示, 发挥, 彰显; праяўля́ць гераі́зм 表现出英雄主义
● фота <摄> 显影, 冲洗, 冲晒; праяўля́ць плё́нку 使底片显影
● (电) 线, 电缆; 导线; тэлефо́нны про́вад 电话线
● 出售, 出卖, 销售; паступі́ць у про́даж 出售
● 祖先, 祖宗
● 祖先, 古人, 前辈
● 散文; 散文体; піса́ць про́зай 用散文体写
● перан. <转> 平凡, 平淡, 平庸; про́за жыцця́ 生活的平庸
● 姓, 姓氏
● 输; 败势; 损失; 失败; про́йгрыш па́ртыі 输一局
● 输掉的钱; У яго́ про́йгрыш у сто рублё́ў. 他输掉了一百卢布。
● 布道, 说教, 讲道
● 宣扬, 鼓吹; 宣传; про́паведзь но́вых по́глядаў 新见解的宣彻
● 通行证; 工作证, 入门证; паказа́ць про́пуск 出示通行证
● 删节, 省略; 空白; 遗漏处; У апавяда́нні шмат про́пускаў. 故事中有许多删节。
● 缺席; 旷课; наве́дваць заня́ткі без про́пускаў 学习不缺课
● 悬崖; 深渊; на краі́ про́рвы 在深渊的边上
● перан. <转> 悬殊; 鸿沟; 分歧; Памі́ж і́мі цэ́лая про́рва. 他们之间有极大的分歧。
● разм. <口> 非常多; 多得很; 无数; Наро́ду там про́рва. 在那里真是人山人海。
● 黍; 黍子
● разм. <口> 不过是, 只是; Гэ́та про́ста жарт. 这不过是开开玩笑。
● разм. <口> 简直是, 真是, 实在是; Гэ́та про́ста невераго́дна. 这简直是不可思议的。
● 简单; 容易; Про́ста і зразуме́ла. 简单明了。
● 单纯的, 单的; про́стае рэ́чыва 单质
● 简单的; 简易的; про́стая зада́ча 简单任务
● 朴素的, 很平常的; про́стая суке́нка 朴素的连衣裙
● 粗糙的; мука́ про́стага памо́лу 粗磨的面粉
● 普通的, 一般的; про́сты чалаве́к 普通人
● 请求; 申请
● 侧面; 侧面像; сфатаграфава́цца ў про́філь 照侧面像
● спец. <专> 断面, 剖面; 断面图; про́філь даро́гі 道路断面
● 职业的专业特点, 专长; про́філь прадпрые́мства 企业的生产侧重面
● 非常多, 很多, 无数; 一大堆; Наро́ду – про́цьма. 人多极了。
● грам. <语法> 过去; про́шлы час 过去时
● 有弹性的, 有弹力的; пру́гкі мяч 有弹力的球; пру́гкія му́скулы 有弹性的肌肉
● 矫健的; пру́гкі крок 矫健的步伐
● 织针, 编针
● (在)...旁边; 在...附近; пры даро́зе (在) 路旁 (边) 的
● 附有, 附设 (有); 伴随, 直属; я́слі пры заво́дзе 工厂附设的托儿所
● 在...时 (候); 在...时代; пры сацыялі́зме 在社会主义制度下
● 有; 带 (有); трыма́ць гро́шы пры сабе́ 把钱带在身上
● 在...情况下, 在...(条件) 下; пры такі́м стано́вішчы 在这种情况下; пры святле́ ля́мпы 在灯光下
● 加上, 添上; 增加; прыбаўля́ць кро́ку 加快脚步
● 跑到; 跑来; прыбе́гчы пе́ршым да цэ́лі 第一个跑到目的地
● тэатр. <剧> 化装室, 化妆间
● 盥洗室, 厕所, 洗手间; грама́дская прыбіра́льня 公共厕所
● 女清扫工, 清洁女工
● 漂亮地打扮; 化装成, 扮成, 穿上; прыбіра́цца ў маскара́дны касцю́м 穿上化装舞会的服装
● разм. <口> 收拾, 整理; прыбіра́цца ў пако́і 收拾屋子
● 打扮; 装饰; прыбіра́ць няве́сту 打扮新娘
● 收拾, 整理; прыбіра́ць пако́й 把房间收拾一下
● 收藏, 收拾; прыбіра́ць кні́гі ў ша́фу 把书收藏到柜子里
● 大概, 大约, 约, 左右; прыблі́зна ў лю́тым 大约在二月
● 大概的; прыблі́зны падлі́к 大概的计算
● 用具; стало́вы прыбо́р 食具; 餐具
● 仪器, 仪表; вымяра́льныя прыбо́ры 计量仪器
● 打扮; 装饰
● 收拾, 整理
● 收藏, 收拾
● 到达, 抵达; 到; 来; Цягні́к прыбыва́е своечасо́ва. 火车按时到达。
● 增加; (上) 涨; Вада́ ў рэ́чцы прыбыва́е. 河水上涨。
● 盈利; 利润, 红利, 盈余; чы́сты прыбы́так 纯利; 净利
● 有盈利的; 有利润的, 有赚头; прыбытко́вы вы́раб 有盈利的生产
● 抵达, 到达; 来到
● 到达, 抵达; 到; 来; Цягні́к прыбы́ў своечасо́ва. 火车按时到了。
● 增加; (上) 涨; Вада́ прыбыла́ ў рэ́чцы. 河水上涨了。
● 招人喜欢的, 诱人的; 吸引力强的; прыва́бная зне́шнасць 招人喜欢的外貌
● 个人的; 私人的, 私有的, 私立; прыва́тная навуча́льная ўстано́ва 私立学校
● 私人的, 非官方的; прыва́тная размо́ва 私下谈话
● 个别的; 局部的; прыва́тны вы́падак 个别场合
● 私有化
● 运来; 运到; 带来; прыве́зці (каго-н.) дадо́му 用车子把...送回家
● 领到, 引到; 带到; 带来; прыве́сці дзіця́ дадо́му 把孩子领到家里
● 引到; 通往, 通到; Гэ́тая даро́га прывядзе́ да до́ма. 这条路通到房子跟前去。
● перан. <转> 造成; 导致; 使...获得; Но́выя фа́кты прывялі́ вучо́нага да ва́жнага адкрыцця́. 新的事实使学者获得了重要的发明。
● перан. <转> 使; 使...遭受; прыве́сці (каго-н.) у замяша́нне 使...仓皇失措
● 鬼魂; 幽灵
● 特权
● 你好
● 贺词, 祝贺词; 欢迎词; абмяня́цца прывіта́ннямі 互相问候
● 领到, 引到; 带到; 带来; прыво́дзіць дзіця́ дадо́му 把孩子领到家里
● 引到; 通往, 通到; Гэ́та даро́га прыво́дзіць да до́ма. 这条路通到房子跟前去。
● перан. <转> 造成; 导致; 使...获得; Но́выя фа́кты прыво́дзяць да но́вых адкры́ццяў. 新的事实导致重要的发现。
● 运来; 运到; 带来; прыво́зіць ву́галь 把煤运来
● 习惯 (于); 看惯; прывы́кнуць да дысцыплі́ны 习惯守纪律
● 与...处熟; прывы́кнуць да тава́рышаў 与同志们处熟
● 系上的; прывя́заная вяро́ўка 系上的绳子
● перан. <转> 依恋...的; 留恋...的; Саба́ка прывя́заны да гаспадара́. 狗是依恋主人的。
● 系; 拴; 拴住
● 使...依恋, 使...留恋
● 系; 拴; 拴住; прывя́зваць саба́ку да бу́дкі 把狗拴在窝里
● перан. <转> 使...依恋, 使...留恋; прывя́зваць да сябе́ дзіця́ 使小孩子依恋自己
● 判决, 判处
● 判决, 裁决; 判决书
● 判决, 判处; прыгаво́рваць да турэ́мнага зняво́лення 判处...徒刑
● (一) 边...(一) 边说; Яна́ гатава́ла е́жу і прыгаво́рвала. 她一边做饭一边说话。
● 回忆, 想起, 记忆, 回想
● 使...想起, 使...回忆
● 回忆, 想起, 记忆, 回想; прыга́дваць сваю́ маладо́сць 回忆自己的青年时代
● 美, 美丽
● 帅男
● 美女
● 美丽, 漂亮; прыгажу́ня-вясна́ 美丽的春天
● 郊区
● 郊区 (的)
● 准备好, 预备好; прыгатава́нне абе́ду 准备午饭
● 做; прыгатава́ць абе́д 做好午饭
● 准备 (好), 预备 (好); прыгатава́ць ру́капіс да набо́ру 把稿子准备好付排
● 细看, 细瞧; Калі́ ён нарэ́шце прыгле́дзеўся, то заўва́жыў струме́нь святла́ напе́радзе. 仔细一看, 他发现前面有一线亮光。
● 看惯, 习惯于在...条件下看; прыгле́дзецца ў по́цемках 习惯于在黑暗中看东西
● 细看, 细瞧; ува́жліва прыгляда́цца (да чаго-н.) 仔细看...
● 看惯; прыгляда́цца да сітуа́цыі 看惯情况
● 压迫; прыгнята́ць сла́бых 压迫弱者
● перан. <转> 使...(感到) 难受, 使...苦恼; Яго́ прыгнята́лі су́мныя ду́мкі. 阴郁的念头使他感到难受。
● 奇遇; 意外事情; 事故; 历险记; Прыго́ды То́ма Со́ера 汤姆·索耶历险记
● 美丽的, 漂亮的; 好看的; 好听的; прыго́жы твар 美丽的面孔
● 高尚的; прыго́жы ўчы́нак 高尚的行为
● 华而不实的, 漂亮的; прыго́жыя сло́вы 漂亮话
● 边境
● 道旁的, 路旁的
● 有用的, 合用的; 适合于...的; прыда́тны для апрацо́ўкі 适合于加工的
● 想出, 想到; 发明; прыду́маць заба́ву для дзяце́й 给孩子们想出娱乐方法
● 臆造, 捏造, 虚构; Яна́ прыду́мала, што ён закаха́ўся ў яе́. 她臆想他爱上了她。
● 到来, 到达; прые́зд дэлега́цыі 代表团的到来
● 愉快的; 令人高兴的; прые́мныя наві́ны 令人高兴的消息
● 可爱的, 令人喜爱的; прые́мны чалаве́к 令人喜爱的人
● (来) 到; 到达; прые́хаць дадо́му 回家
● 接受; 接待; гадзі́ны прыё́му 接待时间
● 接待, 招待; ака́зваць (каму-н.) гасці́нны прыё́м 给予...热情的接待
● 招待会; 接见; урачы́сты прыё́м 盛大的招待会
● 一下, 一次; 一服; вы́піць стака́н у адзі́н прыё́м 一次喝完一杯
● 方法, 手段; 方式; 手法; ро́зныя прыё́мы лячэ́ння 各种治疗方法
● 收音机; 接收机, 接收器, 容器; тэлевізі́йны прыё́мнік 电视机
● 贮存装置; прыё́мнік для сцё́кавых вод 污水贮存装置
● 接收的; 招收的; 接待的; 会客的; 开诊的; прыё́мная антэ́на 接收天线; прыё́мны дзень 接待日; прыё́мная камі́сія 招生委员会
● (收) 养的; прыё́мная дачка́ 养女
● 接待室, 会客室; Пачака́йце, калі́ ла́ска, у прыё́мнай. 请你在接待室稍等一下。
● 奖, 奖品; 锦标
● 得奖的, 获得奖品的
● 习惯 (于); 看惯; 适应; 熟悉, 搞熟; прызвыча́іцца да но́вых абавя́зкаў 熟悉新任务
● 与...处熟; прызвыча́іцца да сусе́да 与邻居处熟
● 得奖人, 得奖者
● 承认; 招认, 供认; прызнава́цца ў сваі́х памы́лках 承认自己的错误
● 认出, 认清; Я адра́зу цябе́ прызна́ю. 我一眼就认出你。
● 认为, 认定; 断定; прызнава́ць сябе́ вінава́тым 认罪; прызнава́ць до́казы абгрунтава́нымі 认为理由是充分的
● 承认; прызнава́ць но́вы ўрад 承认新政府; прызнава́ць свае́ памы́лкі 承认自己的错误
● 坦白, 交待, 供认; 自白; вы́слухаць прызна́нне (каго-н.) 听完...的坦白
● 好评, 赞扬; заслужы́ць усеагу́льнае прызна́нне 博得普遍的赞扬
● 确认的, 承认的; чалаве́к, прызна́ны вінава́тым 判决有罪的人
● 公认的; 出名的; прызна́ны та́лент 公认的才干
● 承认; 招认, 供认
● 认出, 认清
● 认为, 认定; 断定
● 承认
● 任命, 委任; 委派; прызнача́ць камандзі́рам ро́ты 被任为连长
● 定于, 预定, 指定; прызнача́ць дзень сустрэ́чы 指定会晤日期
● 规定, 决定; прызнача́ць пе́нсію 决定发给养老金
● 指定; прызнача́ць ляка́рства 指定药剂
● 任命, 委任; 委派
● 定于, 预定, 指定
● 规定, 决定
● 指定
● 委派, 任命; атрыма́ць но́вае прызначэ́нне 得到新任命
● 用途, 效能; Ко́жная рэч ма́е сваё́ прызначэ́нне. 每一个东西都有它的用途。
● 口号; першама́йскія прызы́вы 五一节口号
● 号召; 呼声; 召唤; прызы́ў аб дапамо́зе 招来援助
● ваен. <军> 应征入伍者; 征兵; прызы́ў міну́лага го́да 去年应征入伍者
● 来, 来到; 到; Я за́раз прыйду́. 我一会儿就来。; Пасы́лка прыйшла́. 包裹来了。
● 来临, 到, 来; Вясна́ прыйшла́. 春天到了。
● 出现; 有; Яму́ прыйшла́ до́брая ду́мка. 他想到了一个好主意。
● 陷于; ...起来; прыйсці́ ў адча́й 陷于绝望; прыйсці́ ў заняпа́д 陷于衰颓
● 达到; 得到; прыйсці́ да зго́ды 达成协议
● 谚语
● 装 (成), 假装 (成); прыкі́двацца хво́рым 装成病人 (的样子)
● 添, 加; прыкі́дваць дроў у печ 往炉子里添些木柴
● 披上试一试; прыкі́дваць ху́стку на галаву́ 把围巾披在头上试一试
● 大略计算一下; 大略称一称; 盘算一下; 考量一下
● 模范, 榜样; 典型; пры́клад му́жнасці 英勇的模范
● 例子, 比方; 实例; гістары́чныя пры́клады 历史上的实例; прыве́сці пры́клад 举一个例子
● мат. <数> 例题; алгебраі́чныя пры́клады 代数例题
● 按在, 贴在; прыклада́ць руку́ да лба 把手按在额上
● 附上, 附送; прыклада́ць зая́ву 附上申请书
● 运用, (使) 用; прыклада́ць намага́нні 角力
● 大概, 大约; Я вы́йшаў пры́кладна ў шэсць гадзі́н. 我大概是六点钟出去的。
● 模范地; 非常好; Ён пры́кладна ву́чыцца. 他学得非常好。
● 实用 (的), 应用 (的); прыкладны́я наву́кі 应用科学
● 大约的, 大概的; пры́кладны падлі́к 概算
● 模范的, 示范的; пры́кладныя паво́дзіны 模范行为
● 按在, 贴在
● 附上, 附送
● 运用, (使) 用
● 贴, 粘; прыкле́іць аб'я́ву на сцяну́ 把布告贴在墙上
● 贴, 粘; прыкле́йваць аб'я́ву на сцяну́ 把布告贴在墙上
● 特征; 标志; 记号; адме́тныя прыкме́ты 特征
● 预兆; дрэ́нная прыкме́та 不祥之兆
● 看得出来的; 明显的; прыкме́тнае паляпшэ́нне 明显的好转
● 使人注意的, 引人注目的; Яго́ зне́шнасць была́ даво́лі прыкме́тная. 他的外表是很引人注目的。
● 出色的, 驰名的; Ён чалаве́к прыкме́тны. 他是出色的人。
● 点烟
● 柜台
● 工具; прыла́ды вытво́рчасці 生产工具
● 仪器, 仪表; апты́чная прыла́да 光学仪器
● 贴合的, 靠紧的, 邻接的; прыле́глы раё́н 邻近区域
● мат. <数> 邻; прыле́глыя вуглы́ 邻角
● 飞到, 到达
● 潮, 涨潮; час прылі́ву 涨潮时
● 涌来; 涌上; прылі́ў крыві́ да галавы́ 血涌上头来
● 高潮; 旺盛; прылі́ў сіл 精力充沛
● 飞来, 飞到; 传来; Я ўчо́ра прыляце́ў з Мі́нска. 我是昨天从明斯克乘飞机来的。
● кніжн. <书> 可以接受的; 可行的; прыма́льная прапано́ва 可以接受的建议
● 俗语, 俗话
● 收拾起来; 拿去; прыма́ць по́суд 把餐具拿走
● 接收, 收, 收下; 接受; прыма́ць падару́нкі 接受礼物; прыма́ць тава́р 点收货物
● 接管; 接任; 接受; прыма́ць зме́ну 接班; прыма́ць ро́ту 接管连队
● 录取; 录用; 接受 (参加), 接纳; прыма́ць ва ўніверсітэ́т 录取入大学
● 接见; 接待; 接诊; прыма́ць гасце́й 接待客人
● 试; прыме́раць бо́ты 试靴子
● 预定正好在...(时候), 安排正在...(时候); ад'е́зд, прымеркава́ны да вясны́ 预定正好在春天出发
● грам. <语法> 形容词
● (极) 简单的, (极) 简陋的; прыміты́ўная тэ́хніка 简陋的技术
● 粗浅的; прыміты́ўны по́гляд 粗浅的看法
● 蒙昧无知的; 文化水平不高的; прыміты́ўны чалаве́к 文化水平不高的人
● 强制; зрабі́ць (што-н.) пад прыму́сам 强迫做...
● 强迫; 勉强; 强制; 迫使; прыму́сіць во́рага зда́цца 迫使敌人投降
● 强迫的, 强制的; прымусо́вая пра́ца 强制劳动
● 强迫; 勉强; 强制; 迫使; прымуша́ць во́рага зда́цца 迫使敌人投降
● 采用, 应用; прымяне́нне но́вых ме́тадаў 采用新办法
● 应用, 利用于; прымяня́цца ў тэ́хніцы 用于技术中
● 使用; 应用, 运用, 采用; прымяня́ць но́вы ме́тад 应用新的办法
● 试; прымяра́ць бо́ты 试靴子
● 饵
● грам. <语法> 介词, 前置词
● 无论如何, 总归, 至少
● 拿来; 带来; 送来; прыне́сці рэ́чы дадо́му 把东西带回家来
● 吹来; 漂来; З ву́ліцы прыне́сла шмат пы́лу. 从街上吹来许多尘土。
● 带来; 造成; 招致; прыне́сці кары́сць 带来好处
● 自卑自贱, 贬损自己的尊严; 卑躬屈节; Я ніко́лі не прыні́жуся пе́рад ім. 我绝不会在他面前贬损我的尊严。
● 凌辱, 伤害...的自尊心; прыніжа́ць сябе́ 损害自己的尊严
● 贬低, 轻视; прыніжа́ць ро́лю (каго-н.) 轻视...的作用
● 屈辱, 侮辱
● 拿来; 带来; 送来; прыно́сіць рэ́чы дадо́му 把东西带回家来
● 吹来; 漂来; З ву́ліцы прыно́сіць шмат пы́лу. 从街上吹来许多尘土。
● 带来; 造成; 招致; прыно́сіць кары́сць 带来好处
● 打印机
● 原则; 原理; пры́нцыпы фі́зікі 物理学的各原理
● 信念, 行为准则, 原则; жыццё́выя пры́нцыпы 生活的原则
● 原则的; 原则性的; прынцыпо́вае пыта́нне 原则性问题
● 有原则的, 坚持原则; прынцыпо́вы чалаве́к 有原则的人
● 接收, 接受, 接待, 通过; прыня́цце рашэ́ння 通过决议
● 收拾起来; 拿去; прыня́ць по́суд 把家伙拿走
● 接收, 收, 收下; 接受; прыня́ць падару́нкі 接受礼物; прыня́ць тава́р 点收货物
● 接管; 接任; 接受; прыня́ць зме́ну 接班; прыня́ць ро́ту 接管连队
● 录取; 录用; 接受 (参加), 接纳; прыня́ць ва ўніверсітэ́т 录取入大学
● 接见; 接待; 接诊; прыня́ць гасце́й 接待客人
● 寓言, 箴言
● 升起的, 举起的, 抬起的
● 调料, 调味品
● 停顿, 停歇; без прыпы́нку 不停 (顿) 地
● 站; прыпы́нак аўто́буса 公共汽车站
● 暂时停止, 暂时停顿; 停顿起来; Пра́ца прыпыні́лася. 工作暂时停止了。
● 暂时停止, 暂停; прыпыні́ць адгру́зку 暂停装运
● 自然界, 大自然; зако́ны прыро́ды 自然界的规律
● 性质, 本质; 天性; 本性; чалаве́чая прыро́да 人性
● 天生的, 先天的, 先天性的, 生来的; прыро́джаны паро́к сэ́рца 先天的心脏病
● 天生的, 生来的; 天赋的; прыро́джаны маста́к 天生的艺术家
● 自然的; 天然的; прыро́дны газ 天然煤气
● 天生的, 生来的, 天赋的; прыро́дны та́лент 天赋
● 驯服, 驯化
● 林荫道
● 献给...的, 专供...用的; ве́чар, прысве́чаны па́мяці Ко́ласа 科拉斯纪念晚会
● 献给, 贡献于; 把...用 (在); прысвяча́ць сябе́ наву́цы 献身于科学
● 献给; 用...来纪念; Ён прысвяці́ў гэ́ты рама́н сваё́й жо́нцы. 他把这部小说献给他的夫人。
● 坐下; 坐在旁边; 坐一会; прысе́сці по́бач 并排坐下
● 寄来; 送来; прысла́ць ліст 寄来一封信
● 派来; прысла́ць пасы́льнага 派送信员来
● грам. <语法> 副词
● 细听, 留心听; прыслу́хацца да размо́вы двух сябро́ў 留心听两个朋友的谈话
● 倾听, 听取; прыслу́хацца да пара́д ся́бра 听朋友的劝告
● 细听, 留心听; прыслухо́ўвацца да размо́вы двух сябро́ў 留心听两个朋友的谈话
● 倾听, 听取; прыслухо́ўвацца да пара́д ся́бра 听朋友的劝告
● 杂味, 余味
● 甜食; 糖果
● 加快, 加速; прыспе́шваць крок 加快脚步
● (使...) 快些; 加速; прыспе́шваць ад'е́зд 快些出发
● 催促, 催; Не прыспе́швай мяне́! 别催我啦!
● 装置; 设备
● 适应; прыстасо́ўвацца да но́вых умо́ў 适应新条件
● грам. <语法> 词头, 前缀
● тэх. <技> 附加器, 附加装置; гульнява́я прыста́ўка 电子游戏机
● 有礼貌的, 体面的; 很规矩的; прысто́йныя паво́дзіны 有礼貌的举止
● 相当好的, 不错的; прысто́йная ха́та 相当好的房子
● мед. <医> 发作; пры́ступ ка́шлю 咳嗽发作
● ваен. <军> 猛攻; 冲击; ісці́ на пры́ступ крэ́пасці 进攻要塞
● 开始; 动手, 着手; прыступі́ць да сваі́х абавя́зкаў 开始执行职务
● 梯级, 台阶; прысту́пка ле́свіцы 台阶
● 判决, 裁决; 判决书
● 判决, 判处; прысудзі́ць (каго-н.) да турэ́мнага зняво́лення 判处...徒刑
● 授予; 评给; прысудзі́ць прэ́мію 决定授予奖金
● 在场, 出席; 有, 存在; у прысу́тнасці (каго-н.) 当着...的面
● 出席, 参加; 在场; прысу́тнічаць на пасяджэ́нні 出席会议
● 在场的, 出席的, 存在的
● 宣誓, 发誓; 誓言, 誓词; паказа́нні пад прыся́гай 宣誓证词
● 宣誓, 发誓, 起誓; прысяга́ць у ве́рнасці 发誓忠贞不渝
● юр. <法> 陪审团
● 流入, 涌入; 增加; прыто́к све́жага паве́тра 新鲜空气的流入
● 支流; прыто́кі Дняпра́ 第聂伯河的各支流
● 轻轻地扶住; 轻轻地拉住; прытры́млівацца за парэ́нчы ле́свіцы 扶着楼梯栏杆
● 靠 (着), 贴着; прытры́млівацца пра́вага бо́ку 靠右边走
● 抱着; 遵循; 坚持; прытры́млівацца цвё́рдых пры́нцыпаў 遵循固定的原则
● 避难的地方, 避难处; шука́ць прыту́лак 寻找藏身之处
● 避难, 庇护; пра́ва паліты́чнага прыту́лку 政治避难权
● кніжн. <书> 寓言, 箴言
● 而且; 同时 (又), 并且, 况且; Ён разу́мны і прыты́м ве́льмі до́бры. 他很聪明, 而且非常善良。
● 教区, 教区居民
● 拥护者, 支持者; 追随者; прыхі́льнікі мі́ру 和平的拥护者
● 爱慕者, 恋人; У яе́ шмат прыхі́льнікаў. 有许多人为她倾倒。
● 来临; 到达; прыхо́д вясны́ 春天的来临
● 收入; прыхо́д і расхо́д 收受
● рэл. <宗> 教区
● 来, 来到; 到; Ён ча́ста прыхо́дзіць да нас. 他常常到我们这里来。
● 来临, 到, 来; Така́я вясна́ прыхо́дзіць ко́жны год. 这样的春天每年都会到来。
● 出现; 有; Яму́ ча́ста прыхо́дзяць до́брыя ду́мкі. 他常常想到好主意。
● 陷于; ...起来; прыхо́дзіць у адча́й 陷于绝望; прыхо́дзіць у заняпа́д 陷于衰颓
● 达到; 得到; прыхо́дзіць да зго́ды 达成协议
● 压住; 按; 使...紧靠; прыці́снуць ве́ка 把盖子压住
● 紧紧地逼到; прыці́снуць праці́ўніка да ракі́ 把敌军紧紧地逼到河岸
● перан. <转>, разм. <口> 欺压; прыці́снуць гультаё́ў 惩治懒人
● 瞄准; лі́нія прыцэ́лу 瞄准线
● перан. <转>, разм. <口> 奋斗目标, 目的; мець пэ́ўны прыцэ́л 有一定的目的
● 瞄准具, 瞄准器; 表尺; апты́чны прыцэ́л 光学瞄准器
● 被吸引; Цвік прыця́гваецца магні́там. 钉子被磁石吸引起来。
● 拉近, 拖近; 拉到; 吸 (引); прыця́гваць ло́дку да бе́рага 把船拉近岸边
● перан. <转> 吸引; 招来; 吸引参加; Вы́стаўка прыця́гвае шмат наве́двальнікаў. 展览会招来很多观众。
● 拉近, 拖近; 拉到; 吸 (引)
● перан. <转> 吸引; 招来; 吸引参加
● 码头
● 系住, 系留; прыча́льваць ло́дку 系住小船
● 停靠, 靠; Ло́дкі прыча́льваюць да бе́рага. 船傍岸。
● 梳头
● 发式; 发型
● 并且, 而且; Ён маста́к, прычы́м до́бры маста́к. 他是一个画家,并且是一个好的画家。
● 原因, 缘故; прычы́на пажа́ру 火灾的原因
● 理由, 根据; ува́жлівая прычы́на 正当的理由
● 拖车
● 梳头
● 梳头
● мед. <医> 疫苗; 预防注射; прышчэ́пка ад во́спы 种痘
● бат. <植> 接枝, 嫁接; прышчэ́пка пладо́вых дрэў 果实植物的嫁接
● 外来人, 外地人
● 外星人
● (来) 到; 到达; прыязджа́ць дадо́му 回家
● 优先权, 优先地位; прыярытэ́т у вынахо́дніцтве 发明优先权
● 优先事项, 首要任务; мяня́ць прыярытэ́ты 改变首要任务
● 主要的, 基本的, 首要的, 优先的; прыярытэ́тныя галі́ны 最重要的部门
● 朋友
● 朋友
● 女朋友, 女友
● 女朋友, 女友
● 推介会, 发布会, 首发式, 简介; прэзента́цыя фі́льма 影片展映式
● 主席团
● 总统; прэзідэ́нт Рэспу́блікі Белару́сь 白俄罗斯共和国总统
● 主席; 长; прэзідэ́нт Акадэ́міі наву́к 科学院院长
● 总统的
● разм. <口> 总理; 首相, 丞相
● разм. <口>, тэатр. <剧> 主角演员
● 初次上演
● 总理; 首相, 丞相
● 奖金; 奖品
● біял. <生物> 实验标本; 标本制片, 切片, 制备物; прэпара́т з жа́бы 蛙的标本制片
● хім. <化> 制剂, 制品; вітамі́нны прэпара́т 维生素制剂
● 压力机, 压床; гідраўлі́чны прэс 液压床
● анат. <解> 腹肌; мацава́ць прэс 卷腹
● 报刊, 刊物; 报界, 新闻界; навуко́вая прэ́са 科学刊物
● 淡的; прэ́сная вада́ 淡水
● 淡味的; 淡而无味的; прэ́сная стра́ва 味淡的菜
● перан. <转> 平淡无味的, 平淡无奇的; прэ́сны анекдо́т 乏味的笑话
● кніжн. <书> 威信, 威望; падня́ць прэсты́ж 提高威信
● 离开, 滚; пайсці́ прэч 走开; Прэч з даро́гі! 让开路!
● 弄坏, 毁坏; 损害; псава́ць машы́ну 弄坏机器
● 搞坏; 使...恶化; псава́ць адно́сіны 把关系搞坏; псава́ць (чый-н.) хара́ктар 使得性格变坏
● 假名; 笔名; піса́ць пад псеўдані́мам 用笔名写作
● 心理学 (上) 的; 心理的; псіхалагі́чны ана́ліз 心理学上的分析
● 心理学; агу́льная псіхало́гія 普通心理学
● 心理; дзіця́чая псіхало́гія 儿童的心理
● 精神; 心理; псіхало́гія тво́рчасці 创作心理
● 心理; 精神状态
● 心理上的; 精神 (的); псіхі́чная хваро́ба 精神病
● 精神病医师
● 心理学家
● 人类心理观察家; то́нкі псіхо́лаг 对人的心理观察精细入微的人
● 雏
● 鸟; 禽
● 鸟的
● 观众; 听众
● 公布, 发表; 刊登; публікава́ць у газе́це 在报纸上发表
● 公布, 发表, 刊登; 出版; публіка́цыя апо́весці 发表中篇小说
● 发表的作品; 出版的作品; электро́нная публіка́цыя 电子出版物
● 政论家, 时评家
● 公开; вы́ступіць публі́чна 公开发言
● 公开的; 当众的; публі́чнае выступле́нне 公开讲演
● 公共的; публі́чная бібліятэ́ка 公共图名馆
● 鞭子
● заал. <动物> 鸱鸺, 猫头鹰
● заал. <动物> 长卷毛狗, 贵妇犬
● 草人
● 香粉, 粉饼; пу́дра для тва́ру 擦脸的香粉
● 粉; цукро́вая пу́дра 糖粉
● 害怕, 畏惧; Не пужа́йцеся! 不要害怕!
● разм. <口> 肚子
● 套头毛衣, 套头衫, 套衫
● 脉, 脉搏; ма́цаць пульс 号脉
● перан. <转> 搏动; пульс грама́дскага жыцця́ 社会生活的搏动
● 乐谱架; дырыжо́рскі пульт 指挥的谱架
● (操纵) 台; 遥控器; дыспе́тчарскі пульт 调度台
● заал. <动物> 美洲狮
● 地点; збо́рны пункт 集合地点
● 点; 项; 条; асно́ўныя пу́нкты дакла́да 报告中的要点
● 关头, 点; паваро́тны пу́нкт 转折关头
● 非常准确的; 一丝不苟的, 守时的; пунктуа́льны чалаве́к 一丝不苟的人
● 虚线, 点线
● 鲜红的
● 肚脐
● бат. <植> 芽
● 放; 放开; 放出; пуска́ць пту́шку на во́лю 把鸟放掉
● 允许, 容许, 准许; 让; пуска́ць дзяце́й у тэа́тр 让孩子们去看戏
● 开动, 起动; пуска́ць мато́р 开动马达
● 使; 加以; 予以; пуска́ць на про́даж 出售
● 散布; пуска́ць чу́тку 散布流言
● 杂草
● 空的; 空闲的; пуста́я бутэ́лька 空瓶子
● 空心的; пусты́ шар 空心球
● 空洞的, 空虚的; 无聊的, 没有意思的; пуста́я гаво́рка 空话; пусты́ чалаве́к 空虚的人
● 沙漠的; пусты́нны клі́мат 沙漠气候
● 荒凉的, 僻静的; 无行人的; пусты́нны во́страў 无人岛
● 沙漠; пусты́ня Саха́ра 撒哈拉大沙漠
● перан. <转> 无人烟的地方
● 放; 放开; 放出; пусці́ць пту́шку на во́лю 把鸟放掉
● 允许, 容许, 准许; 让; пусці́ць дзяце́й у тэа́тр 让孩子们去看戏
● 开动, 起动; пусці́ць мато́р 开动马达
● 使; 加以; 予以; пусці́ць на про́даж 出售
● 散布; пусці́ць чу́тку 散布流言
● 细毛, 绒毛; 茸毛
● 啪; Дзе́сьці далё́ка чу́юцца стрэ́лы: пух, пух! 听到远处啪啪的枪响。
● мед. <医> 肿胀, 肿瘤
● 出差证, 旅游项目
● 密林
● 蜜蜂
● 养蜂人
● 小麦
● 小麦 (的)
● 灰尘, 尘土
● 吸尘器
● 用吸尘器扫除
● 灰尘很多的, 落满尘土的
● 向...喷 (上), 溅; пы́рскаць вадо́й кве́ткі 向花喷水
● 喷出, 溅; І́скры пы́рскаюць ва ўсе бакі́. 火星四溅。
● 口鼻, 嘴脸; пы́са каня́ 马脸
● разм. <口>, зневаж. <侮> 嘴脸; даць у пы́су (каму-н.) 打...的嘴脸
● 问题; адказа́ць на пыта́нне 回答问题; нацыяна́льнае пыта́нне 民族问题
● 问, 询问; 打听; пыта́цца ў даро́слых 问成人
● 问, 询问; 打听; 提问; пыта́ць наста́ўніка 问老师
● 请; 请求; 要; пыта́ць дазво́лу 请求许可
● 骄傲自大, 傲慢, 高傲
● 蓬松 (的), 松软 (的); 丰厚松软的; пы́шныя валасы́ 丰厚松软的头发
● 豪华 (的); 富丽堂皇的; пы́шны пала́ц 富丽堂皇的宫殿
● 冠冕堂皇的; пы́шныя сло́вы 冠冕堂皇的话
● 毛刷; 毛笔
● 明确地; пэ́ўна вы́казацца 明确地说出来
● 看来, 可见; Пэ́ўна, ён не ве́дае. 可见他不知道。
● 一定的, 固定 (的), 指定; у пэ́ўны час 在约定的时间
● 明确的, 明显的, 明晰的; даць пэ́ўны адка́з 予以明确的回答
● 相当的, 某些; у пэ́ўных вы́падках 在某些情况下
● 对...深信不疑的; пэ́ўная ў сваё́й пра́ўдзе дзяўчы́на 非常自信的姑娘
● 地狱的
● 很不好的, 恶劣的, 极坏的; пяке́льная даро́га 非常难走的路
● 厉害, 了不得; пяке́льны боль 痛得很厉害
● 火热的, 灼热的; пяку́чыя прамяні́ со́нца 灼热的阳光; пяку́чы маро́з 严寒
● перан. <转> 很厉害的, 苛刻, 辛辣; пяку́чы со́рам 火辣的耻辱
● 花瓣
● 喝醉了的, 喝醉的
● 羽毛
● 钢笔头, 钢笔尖; абмакну́ць пяро́ ў чарні́ла 把笔尖蘸上墨水
● перан. <转> 文笔, 笔墨; 写作; узя́цца за пяро́ 开始写作
● 戒指
● 前夕, 前夜
● 前边 (的), 前面 (的); пярэ́дняе ко́ла 前轮
● 反对意见, 异议, 反驳; ва́жкае пярэ́чанне 有力的反对意见
● 反对, 反驳; Вы адва́жваецеся мне пярэ́чыць? 你们敢反驳我吗?
● 相矛盾, 相抵触; Гэ́та пярэ́чыць рэчаі́снасці. 这是与实际情形相抵触的。
● 砂, 沙, 沙子, 沙土; рачны́ пясо́к 河沙
● 沙地; Наво́кал пяскі́. 周围都是沙地。
● 脚后跟; 踵; 袜后跟; 鞋后跟; панчо́ха з двайно́й пято́й 双后跟的长袜
● спец. <专> 底部; 脚; апо́рная пята́ 底座
● 脚后跟; 踵; 袜后跟; 鞋后跟
● 活结, 活扣, 活套; накі́нуць пятлю́ 套上活结
● 迴线, 迴路, 环线; зрабі́ць вялі́кую пятлю́ 转了一大圈
● тэкст. <纺> 线套, 针 (数); спусці́ць пятлю́ 漏针
● 纽扣孔, 纽襻; 挂环; прараза́ць пе́тлі 开扣眼
● 十五, 十五个
● 星期五, 礼拜五, 周五
● 欧芹
● 第五
● 水蛭, 蚂蟥
● 步兵
● 五个
● 五; на́ша пяцё́рка 咱 (们) 五个
● 五分
● 五, 五个
● 五十, 五十个
● 五百, 五百个
● 印章
● 山洞; 洞穴, 穴
● 烤, 烘; пячы́ пірагі́ 烤大馅饼
● 晒得厉害; 热得厉害; Со́нца пячэ́. 太阳晒得厉害。
● 柔情, 温柔, 温情; ма́тчына пяшчо́та 母亲般的温存
● 温柔的话; гавары́ць пяшчо́ты 说温柔话
● 温柔的, 温存的; пяшчо́тны по́зірк 温柔的眼光
● 柔和的, 悦耳的, 悦目的; пяшчо́тны дзіця́чы го́лас 悦耳的童声
● 白俄罗斯语字母表中的第十八个字母
● 奴隶; паўста́нне рабо́ў 奴隶的起义
● перан. <转> 奴才, 奴仆; Вако́л яго́ нато́ўп рабо́ў. 他的周围是一群奴才。
● перан. <转> 沉溺于...的人, 囿于...的人; раб сваі́х прывы́чак 囿于自己习惯的人
● 女奴隶
● 抢劫, 盗窃; рабава́ць на вялі́кай даро́зе 拦路抢劫
● 强盗, 抢劫者
● рэл. <宗> 拉比; 犹太教牧师
● 花楸 (树)
● 花楸果; сало́дкія рабі́ны 甜花楸果
● 成为, 变, 当; рабі́цца вясё́лым 变为快乐
● 发生, 有; Што тут ро́біцца? 这里发生了什么事情?
● 做, 干, 办; Што мне рабі́ць? 我怎么办才好呢?
● 制造; рабі́ць мэ́блю 做家具
● 工作; рабі́ць у по́лі 在地里工作
● 做; рабі́ць дабро́ 做好事
● 把...当做, 把...作为; 使...成为..., 使...当...; рабі́ць (каго-н.) няшча́сным 使...成为不幸的人
● 运转, 工作; 跳动; рабо́та сэ́рца 心脏的跳动
● 工作; 劳动; фізі́чная рабо́та 体力工作
● 作业, 工程; будаўні́чыя рабо́ты 建筑作业
● 职务; паступі́ць на рабо́ту 上工
● 制品; 作品, 著作; вы́стаўка рабо́т мастака́ 艺术家作品展览会
● 工作者; 工作人员
● 工作者; 工作人员
● 工人 (的); рабо́чая ўла́да 工人政权
● 以劳动为生的, 自食其力的; рабо́чы чалаве́к 自食其力的人
● 役用的, 做工的; рабо́чыя пчо́лы 工蜂
● 工作 (用的); рабо́чая во́пратка 工作服
● 工人
● анат. <解> 肋骨
● 窄边; 侧面; рабро́ до́шкі 木扳的窄边
● 奴隶制度, 奴隶制; анты́чнае ра́бства 古代的奴隶制度
● 奴隶地位; вы́зваліцца ад ра́бства 摆脱奴隶地位
● заал. <动物> 榛鸡, 松鸡
● 哈哈大笑; рагата́ць да слёз 笑得眼泪都出来了
● 有角的; рага́тая жывё́ла 有角的家畜
● 角状的; рага́ты маладзі́к 月牙
● 排; 行; 列; 队 (列); рад дамо́ў 一排房子
● 一系列, 一连串; рад пыта́нняў 一系列问题
● мат. <数> 级数; арыфметы́чны рад 等差级数
● 一排货摊; рад агаро́дніны 一排蔬菜摊
● 主意, 建议; даць ра́ду 出主意
● 会议; 讨论; 协商; сяме́йная ра́да 家庭会议
● 理事会, 委员会; ра́да дырэ́ктараў 董事局
● 高兴, 喜悦; ра́давацца перамо́зе 为胜利而高兴
● 使...高兴, 使...喜悦; Мяне́ ра́дуюць яго́ по́спехі. 他的成绩我高兴。
● 家谱, 系谱
● 普通 (的); 一般 (的); радавы́ вы́падак 一般情况
● 列兵, 兵士
● 高兴的, (十分) 喜悦的, 快乐的; ра́дасны дзень 很快乐的一天
● 令人高兴的, 令人喜悦的; ра́дасная падзе́я 令人喜悦的事件
● 喜悦, 快乐, 高兴; адчува́ць ра́дасць 感到高兴
● 喜事; 使人快乐的事情; 可喜的事; ра́дасці жыцця́ 生活上使人快乐的事情
● 祖国; 故乡, 家乡; любо́ў да радзі́мы 对祖国的热爱
● 诞生地; 发生地; 发祥地; 原产地; Радзі́ма бу́льбы – Аме́рыка. 马铃薯的原产地是美洲。
● 痣, 胎痣, 胎记
● 出主意; 建议; 劝告; ра́дзіць адпачы́ць 建议休息一下
● 亲属, 亲戚, 亲人; блі́зкая радня́ 近亲
● 矿床, 矿产地; ру́днае радо́вішча 金属矿床
● 行; з но́вага радка́ 另起一行
● 彩虹色的, 五光十色的; ра́дужнае адце́нне 虹霓色调; ра́дужная абало́нка 虹膜
● 无线电; вынахо́дца ра́дыё 无线电的发明家
● (无线电) 广播; слу́хаць ра́дыё 听无线电广播
● разм. <口> (无线电) 收音机; уключы́ць ра́дыё 开收音机
● 无线电台
● паліт. <政> 激进 (的); радыка́льная па́ртыя 激进派
● 根本 (的); 彻底 (的); радыка́льныя ме́ры 根本措施
● бат. <植> 水萝卜, 小红萝卜, 樱桃萝卜
● 半径
● 辐射的, 放射的
● 辐射 (能)
● 地区, 区域; ...区; прамысло́вы раё́н 工业区; раё́н затапле́ння 水灾区
● 区; Мі́нскі раё́н 明斯克区
● 区的; раё́нны цэнтр 区中心
● 既然; Раз ён прыйшо́ў, няха́й пагаво́рыць са мной. 他既然来了, 就让他和我谈谈吧。
● 有一次, 有一回, 有一天; Раз по́зна ўве́чары ён нечака́на з'яві́ўся. 有一次在晚上很晚的时候他出乎意外地来了。
● 一次, 一回, 一下; не́калькі разо́ў 几次; у насту́пны раз 下次
● 倍; павялі́чыць у два разы́ 增加一倍
● 一; раз, два, тры 一, 二, 三
● разм. <口> 把东西安置好; Мы перае́халі зусі́м няда́ўна, яшчэ́ не паспе́лі разабра́цца. 我们刚搬来不久, 还没来得及收拾。
● 弄清楚; 了解; разабра́цца ў спра́ве 弄清事情的本质
● разм. <口> 收拾; За́ўтра я яшчэ́ з табо́й разбяру́ся. 明天我再收拾你。
● 拆开, 卸开; 拆掉, 拆除; разабра́ць хлеў 拆除棚子
● 分别拿走; 买光; разабра́ць усе́ ле́пшыя кні́гі 把全部好书抢购一空
● 整理, 清理; разабра́ць папе́ры 把文件清理出来
● 把肉胴剁开, 肢解肉胴; разабра́ць свіну́ю ту́шу 把猪胴剁开
● 认出, 认清; 听清楚; 看清楚; 尝出; разабра́ць по́чырк 认出笔迹
● 驱散, 赶散; 解散; разагна́ць пту́шак 把鸟儿轰散
● 吹散; 解除, 消除; Ве́цер разагна́ў абло́кі. 风吹散了云彩。; разагна́ць сумне́нні 消除怀疑
● 使...尽力跑; разагна́ць аўтамабі́ль 把汽车开得飞驰起来
● 加热, 烧热, 热一热; разаграва́ць е́жу 把食物热一热; разаграва́ць мато́р 给发动机加热
● 加热, 烧热, 热一热
● 一同; 一起, 一块儿; 一齐; жыць ра́зам 住在一块儿
● 共计, 合计, 总计; Дзве шту́кі і тры шту́кі – ра́зам пяць штук. 两个和三个, 一共五个。
● 撕破, 扯破; 断; Штаны́ разарва́ліся. 裤子扯破了。
● 爆炸; 炸裂; Снара́д разарва́ўся. 炮弹爆炸了。
● перан. <转> 断绝, 断; Су́вязь разарва́лася. 联络断绝了。
● перан. <转> 忙得要命; 忙得不可开交; Хоць разарві́ся! 忙得要命!
● 撕破, 扯破; 扯断; разарва́ць ліст 把信撕碎
● 弄死; Воўк разарва́ў аве́чку. 狼把羊撕着咬死了。
● 炸碎; 炸裂; Кацё́л разарва́ла. 锅炉炸了。
● 断绝; 中断; разарва́ць дыпламаты́чныя адно́сіны 断绝外交关系
● 破产
● 发财; 致富
● разм. <口> 把东西安置好; Мы перае́халі зусі́м няда́ўна, яшчэ́ разбіра́емся. 我们刚搬来不久, 还在收拾。
● 弄清楚; 了解; разбіра́цца ў спра́ве 弄清事情的本质
● разм. <口> 收拾; Я не жада́ю з табо́й разбіра́цца. 我不想收拾你。
● 拆开, 卸开; 拆掉, 拆除; разбіра́ць хлеў 拆除棚子
● 分别拿走; 买光; разбіра́ць усе́ ле́пшыя кні́гі 把全部好书抢购一空
● 整理, 清理; разбіра́ць папе́ры 把文件清理出来
● 把肉胴剁开, 肢解肉胴; разбіра́ць свіну́ю ту́шу 把猪胴剁开
● 认出, 认清; 听清楚; 看清楚; 尝出; разбіра́ць по́чырк 认出笔迹
● 破, 破碎; 坠毁; 撞破; 破灭; Бутэ́лька разбі́лася. 瓶子摔破了。; Самалё́т разбі́ўся. 飞机坠毁了。; Надзе́і разбі́ліся. 希望破灭了。
● 摔伤, 跌伤; разбі́цца насме́рць 摔死
● 分为, 分成; Экску́рсія разбі́лася на гру́пы. 参观团分成几个小组。
● 打破, 打碎; 使...破灭; разбі́ць тале́рку 把盘子打碎; разбі́ць шча́сце (каго-н.) 破坏...的幸福
● 打伤; 打得...流血; разбі́ць нос 把鼻子打得流血
● 分开, 划分; 分配 (到); разбі́ць по́ле на дзяля́нкі 把田地划分成几块
● 打败, 击溃; разбі́ць во́рага 击溃敌人
● перан. <转> 驳倒; разбі́ць до́казы праці́ўніка 驳倒对方的论证
● разм. <口> 选择, 区分; без разбо́ру 不加选择地
● 审查, 审理; судо́вы разбо́р (法院) 审理
● 破坏; 毁坏; разбура́ць буды́нак 拆毁建筑物; разбура́ць сям'ю́ 破坏家庭
● 破坏; 毁坏
● 破坏, 毁坏; разбурэ́нне буды́нка 拆毁建筑物
● 放荡的; разбэ́шчаныя салда́ты 放荡不羁的士兵
● 不守记律的; 任性的; 放肆的; разбэ́шчаныя дзе́ці 任性的孩子们
● 思索, 思考; 考虑; невясё́лыя разважа́нні 不愉快的思考
● 推论, 论断; пра́вільнае разважа́нне 正确的论断
● 议论; пусці́цца ў разважа́нні 议论起来
● 推论, 推理; Ён пра́вільна разважа́е. 他推理正确。
● 议论, 谈论; Ён шмат разважа́е, і ма́ла ро́біць. 他谈论得多, 做得少。
● 转弯; разваро́т су́дна 船的转弯
● 对开页, 跨页; рэпраду́кцыя на ўвесь разваро́т 占整整前后两页版面的复制画
● 拉开的; разве́дзены мост 拉开的桥
● 离了婚的; разве́дзеная жанчы́на 离了婚的女人
● 离了婚的人
● 勘探, 勘查; разве́дка кары́сных вы́капняў 矿产勘探
● ваен. <军> 侦察队
● 侦察; паве́траная разве́дка 空中侦察
● ваен. <军> 侦察兵, 侦察员; злаві́ць разве́дчыка 捉住侦察兵
● 情报员; амерыка́нскі разве́дчык 美国情报员
● 勘採者, 勘查员; гру́па разве́дчыкаў у гара́х 山地勘察队
● 离婚; разве́сціся з жо́нкай 和妻子离婚
● 散开; Вяро́ўка развіва́ецца. 绳子散开。
● 发展起来, 发达起来, 得到发展; Прамысло́васць ху́тка развіва́ецца. 工业正迅速地发展。
● 捻开, 解开; развіва́ць вяро́ўку 把绳子解开
● 发展; 展开; 发挥; 发扬; развіва́ць вы́раб 发展生产; развіва́ць дзе́йнасць 展开活动
● 使...发达; 使...得到发展, 使...发展起来, 使...发展成熟; развіва́ць па́мяць 增强记忆力
● 临别的, 告别的; развіта́льны абе́д 告别宴会
● 告别, 别离, 分手
● 告别; Ён пайшо́ў і не развіта́ўся з ро́днымі. 他没有同亲人告别就走了。
● 告别; разві́твацца з ро́днымі 同亲人告别
● 发达 (的); 高度发展的; развіта́я прамысло́васць 发达的工业
● 很成熟的; 充分发育的; развіты́ падле́так 很成熟的青年
● 发展; развіццё́ лё́гкай прамысло́васці 轻工业的发展
● 发展程度; 水平; культу́рнае развіццё́ 文化水平
● ваен. <军> 派班, 交接班; разво́д караву́лаў 卫兵队派班
● 离婚; быць у разво́дзе (з кім-н.) 同...离婚
● 洪水, 大水
● 分别领到; разво́дзіць дзяце́й па дама́х 把孩子们分别领到家
● 把...拉开; 把...推开; 使...分离; разво́дзіць мост 把桥拉开
● 溶解, 溶化; 冲淡, 调稀; разво́дзіць парашо́к у вадзе́ 把药粉用水化开
● 繁殖; 栽培, 培殖; разво́дзіць архідэ́і 繁殖兰花
● 结局; 收场; 完结; развя́зка рама́на 长篇小说的结局
● 立交桥, 立体交叉; пабудо́ва развя́зак 建造立体交叉路
● 铺开; 打开; разгарну́ць дыва́н 把地毯铺开
● 解开, 打开; разгарну́ць паку́пку 把买的东西解开
● 翻开; разгарну́ць кні́гу 翻开书; разгарну́ць пасце́ль 打铺盖
● 伸直; разгарну́ць пле́чы 舒展开肩膀
● 细看; 看清楚, 看明白; 看出来; пі́льна разгле́дзець 注意细看
● 讨论; 研究; 审理; разгле́дзець спра́ву ў судзе́ 审理案件
● 审查; 审核, 审理; перада́ць спра́ву на разгля́д камі́сіі 把问题提交委员会审查
● 细看; 看清楚, 看明白; 看出来; пі́льна разгляда́ць 注意细看
● 讨论; 研究; 审理; разгляда́ць спра́ву ў судзе́ 审理案件
● 摆动起来; 荡起来; 摆动得快起来; 荡得快起来; Ло́дка разго́йдваецца. 小船在摇摆。
● 使...摆动起来, 拨动; разго́йдваць ма́ятнік 拨动钟摆
● 铺开; 打开; 解开; Паку́нак паво́льна разго́ртваецца. 包装缓慢打开。
● 翻开; Кні́га паво́льна разго́ртваецца. 书慢慢地翻开。
● (得到) 发挥; Акты́ўнасць разго́ртваецца. 积极性得到发挥。
● 展开; Разго́ртваецца ма́савая рабо́та. 群众的工作在展开。
● 卸下, 卸下货物; разгружа́ць грузаві́к 从卡车上卸下货物
● перан. <转> 减轻负担; разгружа́ць студэ́нтаў 减轻学生负担
● 卸下, 卸下货物; разгрузі́ць грузаві́к 把卡车卸完
● перан. <转> 减轻负担; разгрузі́ць студэ́нтаў 减轻学生负担
● 卸货, 卸载; разгру́зка ваго́наў 货车卸货
● 散失, 失落; Усе́ рэ́чы разгубі́ліся ў даро́зе. 所有的东西都在路上丢失了。
● 张惶失措, 着慌; разгубі́цца ад нечака́насці 因意外事件而不知所措
● 张惶失措, 束手无策, 茫无所措; быць у по́ўнай разгу́бленасці 完全张惶失措
● 慌张的, 张惶失措的; разгу́блены вы́гляд 慌张的样子
● 分给; 发给; 分配; раздава́ць ву́чням кні́гі 把书分给学生们
● 分给; 发给; 分配; разда́ць ву́чням кні́гі 把书分给学生们
● 分, 分开; 划分; 瓜分; 分配; раздзе́л маё́масці 分产
● 部, 部分; 篇, 节; Дагаво́р склада́ецца з чатыро́х раздзе́лаў. 条约共有四部分。
● 发炎; Ску́ра раздражня́ецца. 皮肤发炎。
● 恼怒, 生气; Ён лё́гка раздражня́ецца. 他容易动怒。
● 刺激; 使...发炎; раздражня́ць ску́ру 使皮肤发炎
● 激怒, 使...生气; раздражня́ць жо́нку 使老婆生气
● 挤坏, 压坏, 轧坏; 捻死; раздушы́ць клапа́ 捻死臭虫
● 花结; прыго́жая разе́тка 美丽的花结
● 果酱碟; На разе́тцы застало́ся тро́хі малі́навага варэ́ння. 果酱碟上剩下了一点马林果酱。
● эл. <电> 插座; тэлефо́нная разе́тка 电话插座
● 使...生气; 惹恼, 触怒; раззлава́ць мату́лю 使妈妈生气
● 洒出, 溢出; Малако́ разліва́ецца. 牛奶洒出来了。
● 泛滥; 漫出河岸; Рака́ разліва́ецца. 河水泛滥。
● перан. <转> 四射; 泛出, 现出; Па яго́ шчо́ках разліва́ецца румя́нец. 他的双颊泛出红晕。
● 计算, 核算; разлі́к сабеко́шту 成本计算
● 清帐, 结算; 清算; ная́ўны разлі́к 现金结算
● перан. <转> 惩罚, 报复, 算帐; У мяне́ з ім бу́дзе каро́ткі разлі́к. 我要给他点儿厉害看。
● 打算; 推测; 用意; па маі́х разлі́ках 据我的推测
● 计算, 核算; разлі́чваць кошт (чаго-н.) 计算...的价值
● 预料, 预定; 估计; разлі́чваць свае́ сі́лы 估计好自己的力量
● 打算; 指望, 期望; 把希望寄托在...身上; Ён разлі́чваў прыйсці́. 他本来打算要来。; разлі́чваць на дапамо́гу сябро́ў 指望同志的帮助
● 清算, 清帐; 付清; 算帐; разлічы́цца з даўга́мі 还清债务; разлічы́цца з во́рагамі 和敌人算帐
● разм. <口> 辞职, 离职; разлічы́цца на заво́дзе 辞去工厂的工作
● 负责; 因...受到惩罚; разлічы́цца за свае́ грахі́ 为所犯的罪恶受到报应
● 怒冲冲的, 激怒的; разлютава́ны твар 怒气冲冲的脸
● 谈话, 讲话; 说话; 有往来; размаўля́ць з ся́брам 跟朋友谈话; Я з табо́й не размаўля́ю. 我不愿跟你说话。
● 摆幅, 振幅; разма́х ма́ятніка 钟摆的振幅
● 一庹; 幅长; 翼展; разма́х кры́лаў 翅展
● перан. <转> 规模; 气魄; разма́х будаўні́цтва 建设的规模
● 来回挥动, 来回摆动; разма́хваць рука́мі 两手来回摆动
● (兑) 换成零钱; разме́ньваць сто рублё́ў 把一百卢布换成零钱
● 分配, 分派, 分布; размеркава́нне дахо́даў 收入的分配
● 记号, 标志; 排样(指稿件上注明的排版要求); набо́р па разме́тцы 按标记排版; даро́жная разме́тка 路标
● 复制; 复写; 打印; размно́жваць дакуме́нт 复制文件
● 繁殖; размно́жваць трусо́ў 繁殖家兔
● 复制; 复写; 打印
● 繁殖
● 谈话, 交谈
● 会话手册, 会话课本
● 冲刷; 冲毁, 冲坏; Рака́ размыва́е бе́раг. 河水冲毁堤岸。
● 分配; 分给; размярко́ўваць дахо́ды 分配收入
● 安排; 分类整理出; размярко́ўваць свой час 适当地安排自己的时间
● 找到座位; 安置; 住; 坐; 位于, 在
● 安置, 安顿; 摆, 配置; размясці́ць пасажы́раў 把旅客安置好
● 分配, 分摊; размясці́ць заё́м 配销公债
● 找到座位; 安置; 住; 坐; 位于, 在; Мы часо́ва размяшча́емся тут. 我们暂时住在这里。
● 安置, 安顿; 摆, 配置; размяшча́ць пасажы́раў 把旅客安置好
● 分配, 分摊; размяшча́ць заё́м 配销公债
● 分配; 安置; размяшчэ́нне абсталява́ння 设备的配置
● ваен. <军> 驻地; прані́кнуць у размяшчэ́нне праці́ўніка 深入敌军驻地
● 布局, 布置; рацыяна́льнае размяшчэ́нне прамысло́васці 工业的合理布局
● 各种各样的; 形形色色的
● 犁沟; 垄沟
● 种类, 一类; разра́д раслі́н 植物种类
● 级, 等级; спартсме́н пе́ршага разра́ду 一级运动员
● мат. <数> 位; лі́чба друго́га разра́ду 十位数
● эл. <电> 放电; электры́чны разра́д 放电
● 退弹; Грана́та разрадзі́лася. 榴弹退弹了。
● эл. <电> 放电; Батарэ́я разрадзі́лася. 电池放电了。
● перан. <转> 缓和; Атмасфе́ра разрадзі́лася. 气氛缓和了。
● перан. <转> 分娩; Яна́ разро́дзіцца ў насту́пным ме́сяцы. 她将于下月分娩。
● камп. <计> 分辨率, 解析度, 解像度
● 完全破坏状态, 崩溃
● 撕破, 扯破; 扯断; разрыва́ць ліст 把信撕碎
● 断绝; 中断; разрыва́ць дыпламаты́чныя адно́сіны 断绝外交关系
● 断裂处, 中断处, 断处; 断线处; 脱节; 脱离; разры́ў про́ваду 电线的断裂处; разры́ў памі́ж тэо́рыяй і пра́ктыкай 理论与实践的脱节
● 断绝关系; Памі́ж му́жам і жо́нкай адбы́ўся разры́ў. 夫妻之间断绝了关系。
● 切 (断), 切 (开); 剪断; 裁开; разрэ́заць я́блык напала́м 把苹果切成两半
● 理解, 了解; 谅解; глыбо́кае разуме́нне 深入理解
● 观点, 看法; Яго́ разуме́нне і́ншае. 他的观点不同。
● 明白, 懂得, 懂; 了解, 理解; разуме́ць уро́к 听懂课
● 解释; 有...看法; Як разуме́ць гэ́ты вы́раз? 这句话怎么解释?
● 有理性的, 有理智的; разу́мная істо́та 有理性的生物
● 明理的; 聪明的; 灵敏的; разу́мны падле́так 明白道理的青年; разу́мны саба́ка 灵敏的狗; разу́мныя во́чы 聪明的眼睛
● 明智的; 聪明的; разу́мныя сло́вы 聪明的话
● 合理的, 有道理的; разу́мны ўчы́нак 合理的行为
● 脑力的; 智力的; разумо́вая пра́ца 脑力劳动
● 意识里的; 理性的; разумо́выя ўяўле́нні 理性观念
● 表演; 演奏
● 抽签分派
● 装, 假装
● разм. <口> 开玩笑, 耍弄
● 表演; 演奏; разы́грываць спекта́кль 表演戏剧
● 抽签分派; разы́грываць шля́хам жэ́рабя 抽签决定
● 装, 假装; разы́грываць ду́рня 装傻子
● разм. <口> 开玩笑, 耍弄; разы́грываць ся́бра 拿朋友开玩笑
● 葡萄干
● 走散, 散往各处; 散开; Го́сці разышлі́ся. 客人们都走了。
● 相左, 没有遇上; 让过去; 开过去; Ён, магчы́ма, пайшо́ў і́ншай даро́гай, і мы разышлі́ся. 他可能走了另一个路, 我们没有遇上。
● 绝交; 断绝关系; 离婚; (发生) 分歧; По́гляды разышлі́ся. 意见分歧了。; Яны́ разышлі́ся шмат гадо́ў таму́. 他们绝交多年了。
● 分岔; Даро́га разышла́ся. 道路分岔了。
● 走散, 散往各处; 散开; Го́сці разыхо́дзяцца. 客人们都要走。
● 绝交; 断绝关系; 离婚; (发生) 分歧; По́гляды разыхо́дзяцца. 意见分歧。; Яны́ разыхо́дзяцца ко́жны ме́сяц. 他们每个月都有分歧。
● 分岔; Тут даро́га разыхо́дзіцца. 在这里道路分岔了。
● 卖完; Гэ́тыя паліто́ ху́тка разыхо́дзяцца. 这种大衣很快就买完。
● 雕刻; маста́цкая разьба́ 美术雕刻
● 雕刻花纹; разьба́ на да́ху 屋顶上的雕刻花纹
● тэх. <技> 螺纹, 牙; уну́траная разьба́ 内螺纹
● 向... 请教, 征求意见; 同... 商量; ра́іцца з до́ктарам 向医生请教
● 出主意; 建议; 劝告; Ра́ю табе́ кры́шку адпачы́ць. 我建议你休息一下。
● 天堂; 乐园
● заал. <动物> 龙虾
● астр. <天> 巨蟹座
● мед. <医> 癌; рак стра́ўніка 胃癌
● 河; 河流; 江; плы́сці па рацэ́ 在河里游泳
● перан. <转> 川流不息; 流; Слё́зы лью́цца рако́й. 泪如泉涌。
● 贝壳, 介壳; ра́кавіна смаўжа́ 蜗牛壳
● анат. <解> 人体的贝壳状部分; вушна́я ра́кавіна 耳郭; насава́я ра́кавіна 鼻甲
● 水槽; 泄水盆; 洗脸盆; 陶瓷台盆; кухо́нная ра́кавіна 厨房的水槽
● 爆竹, 烟花; 冲天火箭; сігна́льная раке́та 信号弹
● 火箭; 导弹; касмі́чная раке́та 宇宙火箭
● 网球拍子; 乒乓球拍
● 火箭 (的)
● 贝壳
● 庄稼地, 耕地, 耕田
● 框子; ако́нная ра́ма 窗框; ра́ма для карці́н 画框
● тэх. <技> 架; ра́ма аўтамабі́ля 汽车车架
● (长篇) 小说; гістары́чны рама́н 历史小说
● разм. <口> 恋爱关系, 爱情; У яе́ з ім рама́н. 她和他有恋爱关系。
● 修理, 维修
● 修理, 维修
● 浪漫主义的, 罗曼蒂克
● 小皮带; гадзі́ннікавы раме́ньчык 手表带
● 手工业 (的)
● 框子; 边框; уста́віць фотазды́мак у ра́мку 把照片放在框子里; жало́бная ра́мка 黑边框
● перан. <转> 范围; вы́йсці з ра́мак тэ́мы 超出题目的范围
● бат. <植> 洋甘菊
● 修理; 检修, 装修; рамо́нт абу́тку 修鞋
● 修理的
● 手艺; 职业
● 伤, 伤口
● 早; прыйсці́ ра́на 来得早
● 还早, (太) 早; абе́даць яшчэ́ ра́на 吃午饭还早
● 早晨, 清晨
● 更早, 还早; Яна́ прачну́лася ране́й за ўсі́х. 她比大家醒得都早。
● 在...以前; 在...期限以前; ране́й тэ́рміну 提前于计划
● 早先; 以前, 从前; Ране́й тут стая́лі драўля́ныя ха́ты. 从前这里是一些木头房子。
● 以前的, 从前的; ране́йшы час 从前的时候
● 伤口
● 早晨, 清晨
● 早晨, 清早; за́ўтра ра́ніцай 第二天早晨; 明天早晨
● 早晨的
● 早晨, 清早; за́ўтра ра́нкам 第二天早晨; 明天早晨
● 早的; 早期的, 初期的; ра́нняя во́сень 初秋; ра́нні феадалі́зм 初期的封建主义
● 早熟的; ра́ннія я́блыкі 早熟的苹果
● 忽然, 忽地, 忽而, 突然; Ра́птам пача́ўся мо́цны дождж. 忽然下起大雨来了。
● 万一; А ра́птам яна́ не пры́йдзе? 万一她不来?
● 忽然, 突然; Ён рапто́ўна захварэ́ў. 他忽然病了。
● 突然的
● 露 (水)
● 种族; 人种
● 俄罗斯的
● 俄罗斯人
● 讲; 叙述; расказа́ць гісто́рыю 讲故事
● 讲; 叙述; раска́зваць гісто́рыю 讲故事
● 后悔, 懊悔; 悔过; раска́йвацца ў сваі́х памы́лках 后悔自己的错误
● 后悔, 悔过
● 时间表
● 分放在各处; 摆开; раскла́сці рэ́чы 把东西分别放在各处
● 铺开; 打开; раскла́сці дыва́н 铺开地毯
● 点燃; раскла́сці аго́нь 点起篝火
● 分摊; раскла́сці стра́ты (паміж кім-н.) 使...分担损失
● 分裂
● 裂缝, 裂口; раско́ліна ў сцяне́ 墙上的裂缝
● 山中裂罅; хава́цца ў раско́ліне 藏在山中裂罅
● перан. <转> 裂痕; У іх адно́сінах утвары́лася раско́ліна. 他们的关系有了裂痕。
● 掘出, 发掘
● 奢侈; прадме́ты раско́шы 奢侈品
● 豪华, 阔绰; раско́ша абсталява́ння 设施豪华
● 豪华的; 阔绰的; 奢侈的; раско́шны кабіне́т 豪华的书房
● 非常好的; 精美的; раско́шныя валасы́ 蓬松而秀美的头发
● 打开; раскрыва́ць чамада́н 打开箱子
● 露出; раскрыва́ць гру́дзі 露出胸部
● 翻开; 拆开; 支开; раскрыва́ць кні́гу 翻开书; раскрыва́ць падару́нак 拆开礼物; раскрыва́ць кры́лы 展开翅膀; раскрыва́ць парасо́н 把伞张开
● 睁开; 张开; раскрыва́ць во́чы 睁开眼睛; раскрыва́ць рот 张开嘴
● 揭露, 揭穿, 暴露; 阐明, 说明; раскрыва́ць та́йну 揭露秘密
● 打开
● 露出
● 翻开; 拆开; 支开
● 睁开; 张开
● 揭露, 揭穿, 暴露; 阐明, 说明
● 植物
● 植物的; 植物性的
● 讲; 叙述
● 讲; 叙述; распавяда́ць пра ўсё ба́чанае 叙述看到的一切
● фіз. <物> 分裂; 衰变; распа́д а́тамнага ядра́ 原子核分裂
● 打开, 拆开; распакава́ць бага́ж 打开行李
● 烧红的, 赤热的; 晒得极热的; распа́ленае жале́за 烧红的铁
● 程序; 规则; распара́дак дня 作息时间表
● 命令; 指示; адда́ць распараджэ́нне 发出命令
● 命令; 吩咐; распарадзі́цца разгрузі́ць ваго́ны 命令卸车
● 排; 处理; 支配; 使用; распарадзі́цца ча́сам 支配时间
● 管理人; 调度者; 指挥者, 主持者
● 常见的; 普遍的
● 传播, 推广; распаўсю́джванне чу́так 散布谣言
● 扩大到, 波及; 普及; 得到推广; 得到传播; Чу́ткі ху́тка распаўсю́джваюцца. 消息很快地散布出去。
● 扩大, 扩展; 推广, 普及; 散布, 散播; 传播; распаўсю́джваць уплы́ў 扩大影响
● 散发; 推销; распаўсю́джваць кні́гі 推销书
● 扩大到, 波及; 普及; 得到推广; 得到传播
● 扩大, 扩展; 推广, 普及; 散布, 散播; 传播
● 散发; 推销
● 惯坏了的, 娇生惯养的; распе́шчанае дзіця́ 娇养惯养的孩子
● 收据, 收条; 欠条, 借条; даць (каму-н.) распі́ску 给...收据
● 镇压; 迫害; 惩治; крыва́вая распра́ва 血腥镇压
● 整治, 收拾; распрацава́ць гле́бу пад раллю́ 整治土地备耕
● (仔细) 制定, 开发, 订出, 编制; (深入) 研究; распрацава́ць план 制定计划; распрацава́ць пыта́нне 研究问题
● 整治, 收拾; распрацо́ўваць гле́бу пад раллю́ 整治土地备耕
● (仔细) 制定, 开发, 订出, 编制; (深入) 研究; распрацо́ўваць план 制定计划; распрацо́ўваць пыта́нне 研究问题
● горн. <矿> 开矿, 开采; 开采法; падзе́мная распрацо́ўка 地下开采法
● 开采场; тарфяны́я распрацо́ўкі 泥煤开采场
● 深入研究, 详细分析
● 出售; 减价出售
● 放荡; 败坏; жыць у распу́сце 生活放荡
● 不守纪律; 任性; 放肆
● 问; 打听; распы́тваць (каго-н.) пра даро́гу 向...打听道路
● 使松弛; 缓和; 放松; рассла́біцца пасля́ трэніро́ўкі 训练后放松一下
● 调查, 侦察, 侦查; праве́сці рассле́даванне 进行调查
● 离别, 分手; 分离; 离开; расстава́цца з сябра́мі 同朋友们分手; расстава́цца з ро́днымі мясці́намі 离开故乡
● перан. <转> 丢开, 丢掉; расстава́цца з любі́мымі кні́гамі 丢开心爱的书籍; расстава́цца з ма́рай 丢掉幻想
● 离别, 分手; 分离; 离开
● перан. <转> 丢开, 丢掉
● 砍开, 劈开; рассячы́ ко́стку 把骨头砍开
● 割破, 割伤; 砍伤; 砍破; рассячы́ па́лец 把手指砍伤
● 截成, 分成; Шаша́ рассе́кла лес на дзве ча́сткі. 公路把树林截成了两部分。
● 融化
● 化, 融化; 溶解; Снег растае́. 雪在融化。
● перан. <转> 渐渐消失; 渐渐减少; Тума́н растае́. 雾渐渐消失。
● перан. <转> 心软; 心情舒畅; растава́ць ад пахвалы́ 由于受夸奖而心情舒畅
● 溶液; 泥浆; насы́чаны раство́р 饱和溶液; цэме́нтавы раство́р 水泥浆
● 说明, 解释, 阐明; 讲清楚, 讲解; растлума́чваць пыта́нне 说明问题
● 说明, 解释, 阐明; 讲清楚, 讲解; растлума́чыць пыта́нне 说明问题
● 浪费; 乱花; 消耗; растра́чваць гро́шы 浪费钱; растра́чваць сі́лы 耗尽力气
● 盗用; растра́чваць казё́нныя гро́шы 盗用公款
● 消耗; 消耗量; расхо́д вады́ 耗水量
● 开支; 费用; 经费; дзяржа́ўныя расхо́ды 国家开支
● 支出栏; запіса́ць у расхо́д 记入支出栏
● 长; 长大; Яны́ раслі́ ра́зам. 他们一起长大。
● 增加; 增长; 发展; 增强; Го́рад расце́. 城市在发展。; Дахо́ды расту́ць. 收入在增加。
● перан. <转> (有) 进展, (有) 进步; 长进, 精进; Майстэ́рства расце́. 技能在长进。
● 拉长; 抻展; 拉松, 拉得松弛; 捩伤, 扭伤; расця́гваць ску́ру 把皮革押展开; расця́гваць спружы́ну 把弹簧拉松; расця́гваць сухажы́лле 拉伤肌腱
● 铺开, 展开; расця́гваць дыва́н па падло́зе 把地毯铺在地板上
● 拉长; расця́гваць фронт 拉长战线
● 拖延; 延长, 拖长; 拉长声音地说; 慢慢地说; расця́гваць дакла́д 把报告拖得太长; расця́гваць сло́вы 拉长声音地说话
● 失望; расчарава́нне ў жыцці́ 对生活的失望
● 失望; расчарава́цца ў сябра́х 对朋友们失望
● 使...失望; Ён мяне́ расчарава́ў. 他使我失望。
● 大为感动, 受感动; расчу́ліцца да слёз 感动得掉泪
● 营救者
● 救生的; 救急的
● 免受; 摆脱; 逃脱; ратава́цца ад небяспе́кі 摆脱危险
● 救; 拯救, 挽救; 解救; ратава́ць (каму-н.) жыццё́ 救...的命
● 市政厅
● 平衡; 平衡状态; захава́ць раўнава́гу 保持平衡状态
● перан. <转> 镇静, 镇定; вы́весці з раўнава́гі 使失去镇静
● 吃醋; раўнава́ць му́жа да і́ншай жанчы́ны 因为丈夫对别的女人好而吃醋
● 均匀的, 平均的; раўнаме́рны рух 匀速运动
● (权利) 平等, 平权
● (权利) 平等的; раўнапра́ўны дагаво́р 平等条约
● 爱吃醋的; 醋劲大的; 含醋意的; раўні́вы муж 醋劲大的丈夫
● 平原
● 嗥叫, 吼叫, 怒号, 咆哮; 隆隆地响; Бык раве́. 一头公牛在叫。; Мато́ры раву́ць. 发动机隆隆地响。
● разм. <口> 大声哭, 嚎啕大哭; Дзе́ці раву́ць. 小孩子们在大声哭喊。
● мед. <医> 佝偻病
● 驯服的; рахма́ны мядзве́дзь 驯服的熊
● 温和的, 温顺的; рахма́ны чалаве́к 温顺的人
● 帐 (单); 发票; 结算单; 支付单; заплаці́ць па раху́нку 清帐
● 帐, 帐目; 帐户; асабо́вы раху́нак 户头帐
● 河的; 河里的
● 决心
● 坚决的, 坚定的; 果断的, 果敢的; рашу́чы чалаве́к 果敢的人
● 断然的, 具有决定性的; 坚定的; 最后的; рашу́чы адка́з 最后的回答
● 决定; 拿定主意; Я рашы́ў заста́цца до́ма. 我决定留在家里。
● 判决, 作出判决; Суд рашы́ў гэ́тую спра́ву на яго́ кары́сць. 法院对案件作出了对他有利的判决。
● 解答; 解开; 解决; рашы́ць зага́дку 解开谜语
● 决定; прыня́ць рашэ́нне (作出) 决定
● 决议, 决策; 判决; рашэ́нне суда́ 法院的判决
● 解答; 答案; знайсці́ рашэ́нне 找出答案
● 三角钢琴, 大钢琴
● (撕) 破; (撕) 断; рва́цца ад аднаго́ дакрана́ння 一撕就破
● перан. <转> 断绝; Іх адно́сіны рву́цца. 他们的关系破裂了。
● 爆炸; Снара́ды рву́цца. 炮弹爆炸。
● 冲向, 奔向; Конь спало́хана рве́цца ўбок. 马惊得冲到了一边。
● 拔; 夺取; 争夺; 摘; 采; рваць зу́бы 拔牙; рваць кве́ткі 摘花
● 撕碎; 断绝; рваць ліст 把信撕碎; рваць адно́сіны 断绝关系
● 嘶; Жарабя́ ржэ. 小马嘶。
● 机器人; 机械手
● 角; ро́гі але́ня 鹿角
● муз. <音> 角笛; 号角; паляўні́чы рог 狩猎的号角
● 角尖; 牙; рог ме́сяца 月牙
● 角; 角落; рог стала́ 桌角
● 拐角; на рагу́ ву́ліцы 在街道的拐角上
● (家) 族, 氏族; старэ́йшына ро́ду 族长
● 代, 辈; старажы́тны род 远古世系
● 出身; Ён сяля́нскага ро́ду. 他是农民出身。
● 种, 种类, 类; усяля́кага ро́ду тава́ры 各种商品
● 亲 (的), 亲生 (的); ро́дная сястра́ 亲姊妹
● 亲戚, 亲属; гасці́ць у ро́дных 在亲属家做客
● 家乡的, 故乡的; ро́дная краі́на 祖国
● 亲爱的; ро́дны твар 亲爱的脸
● 分娩; ця́жкі́я ро́ды 难产
● 思索, 思考; 考虑; адда́цца ро́здуму 陷入沉思
● 各种颜色的,彩色的
● 区别, 差别, 不同; ро́знасць хара́ктараў 性格的不同
● мат. <数> 差, 差数; ро́знасць двух лі́каў 两数之差
● 区别, 差别, 不同; ро́зніца гадо́ў 岁数上的差别
● 差数, 差额; ро́зніца памі́ж стары́м і но́вым акла́дам 新旧工资额之差
● спец. <专> 零售; гандлява́ць у ро́зніцу 零卖; 零售
● 零售的
● 不同 (的), 不一样的; ро́зныя по́гляды 不同的见解
● 各种, 各种各样的, 五花八门; ро́зныя прадме́ты 五花八门的东西
● 理性, 理智; пачуццё́ і ро́зум 情感和理智
● 智慧, 智能; 才智, 头脑; све́тлы ро́зум 清晰的头脑
● 一群; 一窝; рой пчол 一窝蜜蜂
● перан. <转> 一连串; рой успамі́наў 一连串的回忆
● 角色; гало́ўная ро́ля 主角
● 台词; вы́вучыць ро́лю 背台词
● 任务; узя́ць на сябе́ ро́лю перакла́дчыка 承担翻译员的任务
● 作用; кіру́ючая ро́ля 主导作用
● 开花; ро́сквіт я́блынь 苹果花盛开
● перан. <转> 繁荣; 兴盛; ро́сквіт культу́ры 文化的兴盛
● 绝望
● 发展, 进步; 增长, 提高; рост насе́льніцтва 人口的增长
● 身材, 身量, 身高, 个子; высо́кі рост 高个子
● 口; 嘴; 口腔
● ваен. <军> 连; камандзі́р ро́ты 连长
● 沟, (沟) 壕; крапасны́ роў 要塞壕沟
● 吼声; 怒号, 怒吼, 咆哮; роў нато́ўпу 人群大声乱嚷
● разм. <口> 大声哭, 嚎啕大哭; падня́ць роў 大声嚎哭起来
● 平坦; Даро́га ідзе́ ро́ўна. 道路平坦。
● 均匀地; ро́ўна нагрэ́ць 均匀地加热
● 正是; 恰恰; 整整; ро́ўна сто рублё́ў 整整一百卢布
● 相等; ро́ўнасць сіл 力量相等
● 平等; нацыяна́льная ро́ўнасць 民族平等
● мат. <数> 等式; знак ро́ўнасці 等号
● 平的, 平坦的; ро́ўная даро́га 平坦的道路
● 直 (的); 笔直的; ро́ўная ву́ліца 笔直的街道
● 匀调的; 稳定的; 没有变化的; ро́ўны го́лас 匀调的声音
● перан. <转> 平稳的; 沉着的; ро́ўны хара́ктар 平稳的性格
● 发哼哼声, 作哼哼声
● 卢布
● 红宝石
● 专栏, 栏; ру́брыка маста́цтва 文艺栏
● 项目; апыта́нне па ру́брыках 逐项提问
● 矿 (石)
● 矿山
● бат. <植> 玫瑰 (花), 蔷薇 (花)
● 粉红色的; ружо́вая суке́нка 粉红连衣裙
● перан. <转> 美化的; ружо́выя ма́ры 美化的幻想
● анат. <解> 手; 胳膊, 胳臂; працягну́ць руку́ 伸手
● 笔迹; Гэ́та не яго́ рука́. 这不是他的笔迹。
● 连指手套
● 手稿; 手写本; ру́капіс Купа́лы 库巴拉的手稿
● 稿子, 原稿, 稿件; адпра́віць ру́капіс у выдаве́цтва 把稿子寄给出版社
● 袖子; каро́ткія рукавы́ 短袖
● 支流; Каля́ мо́ра рака́ дзе́ліцца на тры рукавы́. 在靠近海的地方, 河分成三条支流。
● 软管, 水龙软管; пажа́рны рука́ў 水龙带
● 方向盘; 车把; 驾驶盘; 舵
● 使...关心; 使...担心; Яму́ гэ́та не ру́піць. 他对这事不关心。
● 勤奋, 勤勉
● 勤快 (的), 勤恳 (的), 勤勉(的), 勤奋 (的)
● 俄罗斯女人
● 俄罗斯的; ру́ская гісто́рыя 俄国历史
● 俄罗斯人
● 运动; 移动; 运行; Няма́ матэ́рыі без ру́ху і ру́ху без матэ́рыі. 没有无运动的物质, 也没有无物质的运动。
● 变化, 变动; 动态, 进展; рух цэн 价格的涨落; рух крэды́таў 贷款的变动情况
● 动作(身体的或身体某部位的); рух рукі́ 手的动作
● 移动, 调动; 运行; 通行; 流动; (公文等的) 呈转; пра́вілы ву́лічнага ру́ху 城市交通规则
● 发动机; раке́тны рухаві́к 火箭发动机
● 动力, 推动力; Наву́ка – магу́тны рухаві́к прагрэ́су. 科学是进步强大的 推动力。
● 好动的; 活泼的; 灵活的; 活动的; 可以移动的; руха́вае дзіця́ 活泼的孩子; руха́выя па́льцы 灵敏的手指
● 灵活多变的; руха́вы твар 善变的面孔
● 动, 移动; 转动; Стрэ́лка ру́хаецца па цыфербла́це. 钟表的指针在表盘 上转动。
● разм. <口> 动身, 出动, 出发; Пара́ ру́хацца! 要出发了!
● 动, 动弹; Ён сядзі́ць не ру́хаючыся. 他一动也不动地坐着。
● 移动, 搬动, 挪动; ру́хаць мэ́блю 搬动家具
● 摇动; 晃动; ру́хаць плячы́ма 晃肩膀
● перан. <转> 推动, 促进; ру́хаць напе́рад наву́ку і тэ́хніку 推动科学技术的发展
● 好动的; 活泼的; 灵活的; рухо́мае дзіця́ 活泼的孩子
● 灵活多变的; рухо́мы ро́зум 灵活的头脑
● 活动的; 可以移动的; рухо́мая і нерухо́мая маё́масць 动产和不动产
● 小溪, 小河; го́рны руча́й 山间小溪
● тэх. <技> 轧槽, 型槽, 模膛
● 保证, 担保, 替.... 作保; руча́цца за по́спех 保证成功
● 小手(指小表爱)
● 把, 柄, 把手; (机器的) 柄, 摇把; дзвярна́я ру́чка 门把儿
● 笔; ша́рыкавая ру́чка 圆珠笔
● 毛巾; 抹布; ручні́к для по́суду 擦碗用的抹布
● 带在手上的, 手提的; ручны́ гадзі́ннік 手表
● 手工的; 手做的; 手摇的; 用手开动的; ручна́я рабо́та 手工活
● 驯服的(指兽类); ручны́ мядзве́дзь 驯熟的熊
● 鱼; 双鱼座; марска́я ры́ба 海鱼
● перан. <转>, разм. <口> 冷血动物(指人); 冷冰冰不热情的人; 不振作的人
● 打渔人, 渔夫, 渔民; дзень рыбака́ 渔民节
● 钓鱼; 捕鱼; пае́хаць на рыба́лку 去钓鱼
● 鱼的; ры́бін тлушч 鱼肝油
● перан. <转> 冷淡的, 冷漠的, 呆板无神的; ры́біны во́чы 呆板无神的眼睛
● 鱼(类) 的; 鱼制的; 水产(品) 的; ры́бная гаспада́рка 渔业; 水产业
● 产鱼多的, 多鱼的; ры́бнае во́зера 产鱼多的湖, 多鱼的湖
● 大哭, 号啕痛哭; рыда́ць да хрыпаты́ 哭得嘶声裂肺
● 铲; 锹; жале́зная рыдлё́ўка 铁锹
● 红黄色的, 棕黄色的; 头发红黄的, 毛色红黄的; ры́жыя валасы́ 红头发
● 可能的危险, 危险性; без уся́кай ры́зыкі 毫无危险性
● (某事业, 企业等) 可能的损失, 风险; браць ры́зыку на сябе́ 由本人负担损失
● 冒险, 侥幸, 碰运气; ісці́ на ры́зыку 冒险
● 冒险; 作冒险事; Калі́ жада́еце дамагчы́ся по́спеху, неабхо́дна рызыкава́ць. 您若想达到成功, 就必须冒险。
● 拿…去冒险; 冒着失掉…的危险; рызыкава́ць жыццё́м 冒生命危险
● 冒险的, 有危险的; рызыко́ўны ўчы́нак 冒险的行为
● перан. <转> 不体面的; 出格的; рызыко́ўнае выка́званне 不得体的说法
● (动物)发低沉的怒吼声; Леў рыка́е. 狮子发威吼叫。
● перан. <转> 怒声呵叱, 厉声说话; Ён рыка́е на мяне́. 他对我吼。
● 瓶口; 瓶颈; піць з ры́льца 对着瓶嘴喝
● 拱嘴
● 市场, 菜市, 集市; уну́траны ры́нак 国内市场; Сё́ння на ры́нку шмат гаро́дніны. 今天市场上蔬菜很多。
● 市场的, 与商品自由流通的环境有关的; ры́начная цана́ 市场价格
● 自由的, 务实的, 由供求关系决定的(指价格, 价值和汇率等); ры́начная экано́міка 市场经济
● 市场的, 与商品自由流通的环境有关的; ры́нкавая цана́ 市场价格
● 自由的, 务实的, 由供求关系决定的(指价格, 价值和汇率等); ры́нкавая экано́міка 市场经济
● 发吱吱(或嘎吱, 轧轧) 声; Дзве́ры ры́паюць. 门吱吱作响。
● 吱吱声, 嘎吱声, 轧轧声; рыпе́нне дзвярэ́й 门扇的嘎吱声
● бат. <植> 稻; 稻属; паліўны́ рыс 旱稻
● 大米; 大米饭; звары́ць рыс 煮米饭
● 线, 线条; 笔画; праве́сці то́нкую ры́су 画 一条细线
● 界线, 界限, 边界; у ры́сах го́рада 在市界以内; 在市内
● перан. <转> 特点, 特征; ры́сы хара́ктару 性格的特点
● 脸盘儿, 容貌, 相貌; ры́сы тва́ру 容貌; 面容
● заал. <动物> 猞猁
● 马的快步小跑; е́хаць ры́ссю 骑马快步跑
● 宗教仪式; рытуа́л вясе́лля 宗教的结婚仪式
● 礼节, 仪式; рытуа́л узнагаро́джання 授奖仪式
● 仪式的, 礼节的
● 预备, 准备, 筹备; рыхтава́цца да ле́кцыі 准备讲课
● 即将发生, 酝酿, 迫近; Рыхту́юцца буйны́я падзе́і. 重大事件即将发生。
● 准备; 预备; 筹备; рыхтава́ць уро́кі 备课
● 培养; 培训; 教练; рыхтава́ць (каго-н.) у інжыне́ры 培养 ... 做工程师
● 做饭, 做菜; рыхтава́ць абе́д 做午饭
● 骑士; 武士; 侠客; 豪杰, 好汉; ры́цар рэвалю́цыі 革命义士
● перан. <转> (为某种事业, 思想等) 勇于献身的人; ры́цар наву́кі 为科学献身的人
● (中世纪) 骑士的; ры́царскія даспе́хі 骑士的盔甲
● перан. <转> 象骑士般的, 侠义的; ры́царскі ўчы́нак 侠义的行为
● 掘, 挖, 刨; рыць зямлю́ 掘 土; рыць я́му 挖坑
● 杠杆; 摇臂; 手柄; рыча́г кірава́ння 操纵杆
● перан. <转> 推动力; Самалю́бства – вялі́кі рыча́г у душы́ чалаве́ка. 自尊心是一种巨大的推动力。
● 反应, 感应, 起反应; Зрэ́нкі рэагу́юць на святло́. 瞳孔有感光能力。
● перан. <转> 对待, 采取…态度, 反应; рэагава́ць на кры́тыку 对批评作出反应
● 反应, 反响, 应付方法; рэа́кцыя аргані́зма на хо́лад 身体对寒冷的反应; хімі́чная рэа́кцыя 化学反应
● паліт. <政> 反动, 反动势力; 反动派; змага́цца з рэа́кцыяй 同反动 势力作斗争
● 现实, 事实; аб'екты́ўная рэа́льнасць 客观现实
● 现实性; 真实性; 实用性; рэа́льнасць палі́тыкі 政策的现实性
● 现实的, 实际的, 真实的, 实在的; рэа́льная рэчаі́снасць 实际情况
● 切合实际的, 合乎客观情况的, 实事求是的; рэа́льны план 可以实现的计划
● 区域, 地区; эканамі́чны рэгіё́н 经济区
● 登记, 注册, 记录; 挂号; рэгістрава́ць шлюб 办理结婚登记手续
● 记录; рэгістрава́ць зме́ны тэмперату́ры паве́тра 记录气温的变化
● 登记, 注冊; 挂号; 记录; рэгістра́цыя дакуме́нтаў 登记文件
● 登记表
● 地区(性)的, 区域(性)的, 局部的; рэгіяна́льнае пагадне́нне 区域性协定
● 有规律的, 正常的; 按时的, 定期的, 定时的; рэгуля́рны рэйс самалё́та 飞机定期班次
● 正规的; рэгуля́рныя во́йскі 正规军
● 校订, 校阅, 审阅; рэдагава́ць ру́капіс 校订原稿
● 编辑, 做编辑... 工作; рэдагава́ць часо́піс 做杂志编辑工作
● 编辑; рэда́ктар часо́піса 杂志的编辑
● камп. <计> 编辑程序
● 校证; 校勘; праве́сці пі́льную рэда́кцыю ру́капісу 对原稿进行仔细的校订
● (文学, 音乐等作品或其个别章节的) 版本, 稿本; но́вая рэда́кцыя рама́на 小说的新版本
● 编辑部; гало́ўная рэда́кцыя 主编(人员)
● 社; рэда́кцыя газе́ты 报社
● 稀有的, 不常有的, 罕见的, 难得的; рэ́дкі госць 稀客
● 稀薄的, 稀的, 稀疏的, 不稠密的; рэ́дкія валасы́ 稀疏的头发
● 出色的; 少有的, 少见的, 生僻, 鲜见的; рэ́дкі іеро́гліф 少见的汉字
● 登记表, 汇总表, 目录, 清单; рэе́стр маё́масці 财产清单
● 规章, 制度, 措施; паліты́чны рэжы́м 政治制度; выко́нваць рэжы́м дня 遵守作息制度
● 状态, 情况, 条件; працо́ўны рэжы́м машы́ны 机器的运转状态
● 导演; рэжысё́р-пастано́ўшчык 总导演
● 切; 割; 剪; 砍; 锯; 割开, 剖开; рэ́заць хлеб 把面包切成片儿
● перан. <转> 使…痛苦, 使…难过, 刺痛, 刺伤; Яго́ го́лас рэ́жа слых. 他的声音刺耳。
● 生硬的话, 简单粗暴的话; каза́ць рэ́зкасці 说话简单粗暴
● фота <摄> 清晰度; рэ́зкасць малю́нка 影象清晰度
● 凛冽的, 刺骨的; 剧烈的, 强烈的; рэ́зкі хало́дны ве́цер 刺骨的寒风
● 突出的, 显著的; 线条分明的, 轮廓分明的; рэ́зкае адро́зненне 明显的区别
● 粗暴的; 生硬的; 很尖锐的; рэ́зкі адка́з 生硬的回答
● 急剧(的), 猛烈(的) , 猛然(的); 突然(的); рэ́зкі перапа́д тэмперату́р 温度急剧下降
● 板条; 标尺; 标杆; 测杆; вадаме́рная рэ́йка 水位尺
● горн. <矿> 销轨
● 轨道; 钢轨; чыгу́начныя рэ́йкі 铁路轨道; схо́дзіць з рэ́ек 出轨
● 航班, 班次, 航程, 航线, 行程; пе́ршы рэйс 第一次航行
● 推荐, 介绍; рэкамендава́ць тава́р спажыўцу́ 向顾客介绍商品
● кніжн. <书> 建议; рэкамендава́ць адпачы́ць 建议休息
● 介绍信, 推荐信; даць рэкаменда́цыю (каму-н.) 给 ... 开介绍信
● кніжн. <书> <书>建议, 劝告; выко́нваць рэкаменда́цыі ле́караў 照医生的建议做
● 广告, 招贴; гандлё́вая рэкла́ма 商业广告
● 登广告, 给... 登广告; рэкламава́ць тава́ры 为商品作广告
● перан. <转> 过分赞扬, 大吹大擂; рэкламава́ць сваю́ пра́цу 吹嘘自己的工作
● 广告的, 广告式的; (广告式) 宣传的; рэкла́мны аддзе́л 广告部
● 大学校长(多半指综合大学的); рэ́ктар Белару́скага дзяржа́ўнага ўніверсітэ́та 白俄罗斯国立大学校长
● 宗教的; рэлігі́йныя абра́ды 宗教仪式
● 信仰宗教的; 信教的; рэлігі́йны чалаве́к 信教的人; 信仰上帝 的人
● 宗教; 宗教信仰; хрысція́нская рэлі́гія 基督教
● (宗教的) 教派, 宗教; сусве́тныя рэлі́гіі 世界 宗教
● перан. <转> 宗旨, 信条; Паклане́нне пе́рад ро́зумам – яго́ рэлі́гія. 尊崇理智是他的信条。
● 地形; 地势, 地貌; го́рны рэлье́ф 山岭地形; 山地
● 浮雕, 带雕花, 突出的东西; мэ́бля з рэлье́фамі 带雕花的家具
● 皮带, 腰带; прышпілі́ць рамяні́ 扣上安全带
● бат. <植> 芜菁; кармава́я рэ́па 作饲料用的芜菁
● разм. <口>, перан. <转> 头, 脸; даць па рэ́пе (каму-н.) 殴打某人
● 剧院上演的)剧目, (歌舞团等上演的)节目; но́вы рэпертуа́р маста́цкага тэа́тра 艺术剧院上演的新剧目
● (某人)能扮演的角色, 能演奏的节目; шыро́кі рэпертуа́р арты́ста 演员的戏路很宽
● 排练, 预演; 演习; рэпеты́цыя пара́да 检阅前的演习
● 排演; 排练; рэпеці́раваць п'е́су 排练剧本
● 名声, 声望, 声誉, 信誉; чы́стая рэпута́цыя 清白的名声
● 共和国; Кіта́йская Наро́дная Рэспу́бліка 中华人民共和国
● 共和国 的, 共和政体的; рэспубліка́нскі лад 共和体制
● 白俄罗斯共和国的; рэспубліка́нскі бюджэ́т 白俄罗斯共和国的预算
● 饭店; 食堂, 饭店; замо́віць сто́лік у рэстара́не 在饭店订 一张桌子
● 使恢复原状; 修复; 修补; рэстаўрава́ць архітэкту́рны по́мнік 修复古代建筑物; 修复古迹
● паліт. <政> 使复辟; рэстаўрава́ць прыва́тную ўла́снасць 恢复私有制
● 修复, 恢复, 恢复原状, 复辟; рэстаўра́цыя пала́ца 宫殿的修复
● 资源; 富源; 资金; людскі́я рэсу́рсы 人力资源
● 使用时限; 寿命; рэсу́рс рухавіка́ 发动机寿命
● 吃醋, 醋意; 嫉妒, 妒忌; выкліка́ць рэ́ўнасць 引起别人的嫉妒
● 改革, 改善, 改良, 革新; рэфармава́ць кірава́нне 改革管理制度
● 改革, 改善, 改良, 革新; рэфармава́ць пра́вапіс 改革正字法
● 改革, 革新; 改良; грашо́вая рэфо́рма 币制改革; рэфо́рма суда́ 司法改革
● 回声, 回波; лясно́е рэ́ха 森林里的回声
● 书评, 报评; адмо́ўная рэцэ́нзія 否定的评论; рэцэ́нзія на кні́гу 对书籍的评论, 书评
● 处方, 药方; вы́пісаць рэцэ́пт 开药方
● 方法, 制法, 作法, 办法; рэцэ́пт стра́вы 饭菜的做法, 烹饪法
● 物品, 东西; 事情, 事物; Гэ́та мае́ рэ́чы. 这是我的东西。; Адбыла́ся незразуме́лая рэч. 发生了一件无法理解的事情。
● 物品的; 装东西的; 投物的; рэ́чавы мяшо́к 行囊; рэ́чавы склад 储藏室
● 实际, 现实, 现实性; адпавяда́ць рэчаі́снасці 合乎实际
● 物质, 实体, 实物; 材料, 剂; аргані́чнае рэ́чыва 有机物质; склада́нае рэ́чыва 化合物
● 物质的, 实体的, 物的, 实物的; рэ́чыўны склад 物质组成; рэ́чыўная структу́ра 物质结构
● 河道; 河槽 河床; рэ́чышча вы́сахлай рэ́чкі 干涸了的小河床
● перан. <转> 轨道, 途径; Жыццё́ пайшло́ па но́вым рэ́чышчы. 生活走上了新轨道。
● 找回的钱; шука́ць рэ́шту 找钱
● 剩余物; 残渣; 剩余部分; 遗迹; рэ́шткі абе́ду 剩饭
● 白俄罗斯语字母表中的第十九个字母
● 狗; 犬; паляўні́чы саба́ка 猎狗
● 狗的; 狗皮做的; саба́чы корм 狗食
● перан. <转>, разм. <口> 困苦的; 恶劣的; саба́чыя ўмо́вы 恶劣的条件
● разм. <口> 自行(做某事), 只管自己(行动); Ідзі́ сабе́! 你走你的吧!; Усе́ працу́юць, а ён гуля́е сабе́ ў са́дзе. 大家都在工作, 而他却在花园里溜达。
● разм. <口> 不好不坏, 马马虎虎 ; 平平常常, 毫无特殊之处; Абе́д быў нічо́га сабе́. 午饭还 不错。
● гіст. <史> 会议; царко́ўны сабо́р 高级神职人员会议
● рэл. <宗> 大教堂
● 集中, 汇集, 收集到, 积攒到, 准备好; Го́сці і гаспадары́ сабра́ліся ў мале́нькай гасці́най. 宾主聚会在小客厅里。
● (雨, 风暴等) 临近, 迫近, 来临; Вада́ сабра́лася ў паглыбле́ннях гле́бы. 水都聚到了低洼处。
● 准备好(行装); 装备好(到某处去); (接原形)打定主意(做某事); сабра́цца з'е́хаць 打定主意要走
● 集中; 集合; 召集到一起; 收拾到一起;采摘; 摘下; 收割; сабра́ць прадстаўніко́ў 把 代表 们 召集 到 一起; сабра́ць ле́кавыя раслі́ны 采集 药草
● 打点; 为... 外出收拾行装; сабра́ць сы́на ў шко́лу 给 儿子 准备 上学 的 东西
● 组装, 装配; сабра́ць тэлеві́зар 装 电视机
● перан. <转> 集中; 鼓足; сабра́ць ду́мкі 集中思想
● разм. <口> 准备; 摆好; сабра́ць на стол 把饭菜摆上桌
● заал. <动物> 猫头鹰
● перан. <转> 夜猫子(指人)
● 掩尸白布, 白色殓衣
● перан. <转> 白色覆盖物(如雪, 冰, 雾等); Сне́жны са́ван пакры́ў усю́ гару́. 白雪覆盖了整个大山。
● 园, 花园, 果园; гарадскі́ сад 城市花园; 公园
● 儿童公园
● 水果; 果子; 果品; 瓜果; све́жая садавіна́ 新鲜水果; су́шаная садавіна́ 干果
● 栽植; 栽种; 养殖; саджа́ць я́блыню 栽苹果树
● 请...坐下, 让...坐; саджа́ць гасце́й за стол 让客人们入席
● 使...降落 , 使...着陆; саджа́ць самалё́т 使飞机着陆
● 使...坐下; саджа́ць (каго-н.) за пра́цу 使... 坐下工作
● 关起来; саджа́ць (каго-н.) у турму́ 使...入狱; 把...关入狱里; 使... 坐牢
● 协助, 帮助, 促进; пры садзе́йнічанні (каго-н.) 在...的协助下; аказа́ць садзе́йнічанне 予以协助
● 协助; 促进; 促使; 有助于; садзе́йнічаць по́спеху 促使成功; садзе́йнічаць развіццю́ вытво́рчасці 推动生产的发展
● 坐; 坐下; 乘上; 搭上; садзі́цца за стол 坐到桌旁
● 坐下来(做某事); садзі́цца за ўро́кі 坐下备课
● 坐上, 搭上, 上; садзі́цца ў цягні́к 上火车
● 使坐下, 使乘上, 关入, 系住, 种植
● 使坐下干(某事); садзі́ць дзяце́й за кні́гу 让孩子坐下读书
● 监禁, 关起来; 拴起来, 系住; садзі́ць (каго-н.) у турму́ 把…投入狱中, 把…关进监狱
● разм. <口> 使受 (某种) 限制; садзі́ць на дые́ту 使遵守饮食制度
● 栽植, 栽种(植物); 养殖(动物); садзі́ць дрэ́вы 植树
● 园子的, 花园的; 管理园圃用的; садо́вая сце́жка 花园中的小路
● 家种的, 非野生的; садо́вая раслі́на 栽培植物
● 花匠, 园丁,园艺工人
● 池塘, 水池; развядзе́нне ры́бы ў са́жалцы 在池塘里养鱼
● 网站; рэкла́ма на са́йце 网络广告
● 三月; у сакавіку́ гэ́тага го́да 今年三月
● 鲜美多汁的, 水灵的, 水分大的; 清新的, 芬芳的; сакаві́ты я́блык 多汁的苹果; сакаві́тая зеляні́на вясно́вых палё́ў 绿油油的春天原野
● перан. <转> 有声有色的; 富有表现力 的; сакаві́ты гу́мар 富有表现力的 幽默
● перан. <转> 年轻力壮的, 精力旺盛的
● 秘书; 书记; другі́ сакрата́р амбаса́ды 大使馆 二等秘书; сакрата́р райка́ма 区委书记
● 女秘书
● 秘密;秘诀; 秘方; 窍门; вы́даць сакрэ́т 泄漏秘密; сакрэ́т по́спеху 成功的秘诀
● 秘密的; 机要的 机密的; 保密的; 隐蔽的; 神秘的; сакрэ́тныя дакуме́нты 秘密文件; сакрэ́тны вы́хад 暗道
● 管理机密事务的; сакрэ́тны аддзе́л устано́вы 机要处
● 脂肪; 矿物润滑油; 植物润滑油; свіно́е са́ла 猪油
● 冰凌
● заал. <动物> 夜莺
● 绿叶蔬菜, 莴苣
● 凉拌菜; 冷盘沙拉
● 莴苣
● 凉拌菜; 冷盘沙拉
● 兵, 兵士, 士兵, 战士; салда́ты і афіцэ́ры 兵士们和军官们
● перан. <转> 战士; 军人; быць (служы́ць) у салда́тах 当兵; 服兵役
● 士兵的; 士兵所有的; 由士兵组成的; салда́цкі шыне́ль 士兵穿的大衣
● 含盐的, 加盐的;咸的, 有盐味的; салё́нае во́зера 盐湖; Суп зана́дта салё́ны. 汤太咸了。
● 放盐; 加盐; салі́ць суп 往汤里放盐
● 腌; салі́ць агуркі́ 腌黄瓜
● 甜地, 甜蜜地, 香甜地; 可口地; Мне не сало́дка, дада́йце цу́кру. 我觉得不够 甜, 请加点糖。
● перан. <转> (一般和 не 连用) 幸福, 称心如意, 美满; Ёй там не сало́дка. 她在那边不愉快。
● перан. <转> 感到甜美; 甜蜜地; 甜滋滋地; На сэ́рцы сало́дка. 心里美滋滋的。
● 甜的; 蜜甜的, 香甜的; 味美的, 可口的; 丰盛的; сало́дкі піро́г 香甜的馅饼
● перан. <转> 幸福的; 美满的 甜蜜的, 愉快的; 悦耳的; сало́дкае жыццё́ 美满的生活; сало́дкія гадзі́ны спатка́нняў 愉快的会见
● (稻, 麦, 谷的) 秸, 干草; капялю́ш з сало́мы 草帽; пшані́чная сало́ма 麦秸
● 盐碟, 盐瓶
● (以鸣炮, 鸣枪, 升旗, 举手等表示的) 敬礼, 致敬; 礼炮; артылеры́йскі салю́т 礼炮
● 本人; 自己; 本身; 亲自; 亲手; 自动; Я сам ве́даю. 我自己知道。; Апара́т сам адклю́чыцца. 机器会自动关机。
● 毁灭自己; 自杀, 自尽, 寻死; ско́нчыць жыццё́ самазабо́йствам 自杀
● 自杀者, 自杀的人; 自杀案
● 飞机; самалё́т грамадзя́нскай авія́цыі 民用飞机; тра́нспартны самалё́т 运输机
● 自造的, 家造的; самаро́бны лята́льны апара́т 自制的飞行器
● 自觉, 自觉性, 自我意识; нацыяна́льная самасвядо́масць 民族的自觉性
● 独立的; 自主的; самасто́йная дзяржа́ва 独立自主的国家; самасто́йныя заня́ткі 自习
● 独立完成的, 自己作成的, 独创的; самасто́йная навуко́вая пра́ца 独立完成的学术著作, 有 独创性的学术著作
● 过于自信, 自以为是, 高傲态度; Твая́ самаўпэ́ўненасць про́ста здзіўля́е. 你的自信是没得说。; празме́рная самаўпэ́ўненасць 过度自信
● 过于自信的, 充满自信的; 表现出自信的; 瞧不起别人的; самаўпэ́ўнены чалаве́к 过于自信的人; 自以为是的人; размаўля́ць самаўпэ́ўненым то́нам 用非常自信的口气说话
● 雄, 牡, 公的(指动物); саме́ц фаза́на 雄野鸡
● зневаж. <侮> 沉湎肉欲生活的男人, 好色之徒
● 雌母的动物; са́мка але́ня 母鹿
● зневаж. <侮> 纵淫的妇人
● 孤独, 孤单, 孤寂; 孤寂生活; пачуццё́ само́ты 孤单的感觉
● 孤零零的; само́тная ха́тка 孤零零的一所小房子
● 孤身的; 孤独的, 孤单的; само́тны чалаве́к 孤独的人
● 正是; 就是; 恰是; Аб гэ́тым са́мым мы і гаво́рым. 我们谈 的正是这一点。
● (与表示地点, 时间意义的连用, 限定时间, 空间的界限) 恰好, 紧接着, 紧挨着, 紧靠着; каля́ са́мага мо́ра 紧靠海边
● (与表示地点, 时间意义的连用, 指明性质的最高程度) 最, 顶, 极; са́мы вялі́кі 最大的
● 本身; 本人; Гэ́та ён са́мы і ёсць. 这就是他本人。
● 透孔皮鞋, 凉鞋; пластма́савыя санда́лі 塑料凉鞋
● 雪橇; 爬犁;滑板
● 厘米, 公分; квадра́тны сантыме́тр 平方厘米; Адле́гласць вымяра́ецца ў ме́трах або́ ў сантыме́трах. 距离用米或厘米计量。
● 敌手; 对手; 竞争者; дасто́йны сапе́рнік 旗鼓相当的对手; сапе́рнік чэмпіё́на 冠军的竞争者
● 工兵, 扫雷兵
● 真的, 真正的, 真实的, 正确的, 实际的 ; 原样的, 没有一点改变的; сапра́ўднае аблі́чча 真实的面目; сапра́ўднае меркава́нне 正确的论断
● 有效的 , 可使用的; Біле́т сапра́ўдны на тры дні . 本票有效期为三天。
● 的确, 确实; Ён сапраўды́ захварэ́ў. 他确实病了。
● разм. <口> (用作插入语)是的, 真的, 实在是; На гэ́ты раз, сапраўды́, ён ма́е ра́цыю. 这一次的确他是对的。
● 坏了, 变坏, 变差; Гадзі́ннік сапсава́ўся. 表坏了。; Хара́ктар сапсава́ўся. 性格变坏了。
● 腐烂, 腐坏变味; Садавіна́ сапсава́лася. 果子烂了。
● 损坏; 损害; 破坏, 毁坏; сапсава́ць адно́сіны 使关系恶化; сапсава́ць здаро́ўе 损害健康
● 蓝宝石, 蓝色氧化铝
● 蝗虫; пералё́тная саранча́ 飞蝗
● перан. <转>, разм. <口> 一群蝗虫, 一群饿狼(指一群有破坏作用的, 贪婪的人); як саранча́ накі́нуцца (на што-н.) 象一群蝗虫似的扑向 ... 去
● 摘下, 折下, 揪掉(花, 果, 枝, 叶等); сарва́ць дзве галі́нкі бе́лага бэ́зу 折下两枝白丁香
● 揭下, 扯下, 揪下, 撕掉, 掀掉; Ве́цер сарва́ў ша́пку. 风把帽子刮掉了。
● перан. <转> 破坏; 阻挠, 使无法继续进行; 打破; сарва́ць размо́ву 打断谈话
● 心脏的; 心脏病的; 治疗心脏病的; сардэ́чны пры́ступ 心脏病发作
● 内心的; 衷心的, 诚挚的, 真心诚意的; 亲切的, 热忱的; 知心的; сардэ́чныя хвалява́нні 内心的激动; вы́казаць сардэ́чную падзя́ку 表示衷心的感谢
● 爱情的, 恋爱的; 心爱的; сардэ́чная дра́ма 爱情的悲剧
● 亲热的, 亲切的, 殷勤的; сардэ́чны гаспада́р 殷勤的主人
● 岩羚羊
● 喜鹊
● перан. <转> 多言的人; 无中生有随便乱说的人; Саро́ка на хвасце́ прыне́сла. 不知从何处传来的消息, 道听途说。
● 客气腼腆 感到拘束; Не саро́мейцеся! 请不要客气!
● 感到害羞; 惭愧; 耻于, 羞于; саро́мецца сказа́ць 不好意思说
● 衬衫
● 睡裙
● 编组; 分级; 分类; 精选; сартава́ць тава́р 把货物分类; сартава́ць насе́нне 选种籽
● (植物的) 髓部; 木芯; 木髓; сарцаві́на ду́ба 橡木芯
● 果心, 仁; 瓤; 肉; 芯; сарцаві́на я́блыка 苹果核
● перан. <转> 中心, 核心; 基础; сарцаві́на ве́рша 诗的核心部分
● 小灌肠, 香肠
● бат. <植> 松树; 松, 松木
● 老化的, 过时的, 陈旧的; састарэ́лы самалё́т 老式飞机; 淘汰的飞机; састарэ́лыя да́ныя 过时的数据
● 让, 让出, 让与, 让给; саступа́ць (каму-н.) ме́сца 给 ... 让位子
● 让步, 退让; 服从; саступа́ць жада́нню ба́цькі 遵从父亲的愿望
● 不如, 有逊于, 比...差一些; Я саступа́ю яму́ ў сі́ле. 我的力量不如他。
● разм. <口> 让价; саступа́ць два рублі́ 让价两个卢布
● 让出, 让给, 让与; 割让;退却; 让步; 退让; 服从; саступі́ць даро́гу (каму-н.) 给 ... 让道; саступі́ць у спрэ́чцы 在争论中让步
● 逊于…, 次于…, 亚于…, 逊色; Мой сыно́к не састу́піць ва́шаму. 我的儿子并不比您的儿子差。
● 让价; саступі́ць два рублі́ 让价两个卢布
● (装液体, 气体的) 容器, 器皿, 家什; шкляны́ сасу́д 玻璃器皿
● анат. <解> 管, 血管, 脉管; 导管; крывяно́сныя сасу́ды 血管
● 社会的, 社会性的, 社会上的; сацыя́льнае асяро́ддзе 社会环境; сацыя́льная напру́жанасць 社会紧张状态
● бат. <植> 小扁豆
● (学校的)作文; кла́снае сачыне́нне 课堂作文
● 注视, 关注, 注意, 观察; сачы́ць вачы́ма (за кім-н., чым-н.) 目送; сачы́ць за развіццё́м падзе́й 注视事态的发展
● 监督, 跟踪; сачы́ць за шпіё́нам 监视间谍
● 照料, 照顾, 照看; 注意; сачы́ць за пара́дкам 维持秩序
● 别针, 回形针
● 联盟; 同盟, 结盟; 联合, 结合; вае́нны саю́з 军事同盟
● 联合会, 协会; саю́з пісьме́ннікаў 作家协会
● 自由; дэмакраты́чныя свабо́ды 民主自由; свабо́да дзе́янняў 行动自由; пазба́віць (каго-н.) свабо́ды 剥夺 ... 的自由
● 自由的; 不受拘束的; свабо́дны га́ндаль 自由贸易
● 流畅的, 流利的; 没有困难的, 自然的; Ад супрацо́ўнікаў патрабу́ецца свабо́днае вало́данне кіта́йскай мо́вай. 要求员工精通中文。
● 空闲的, 空着的, 闲暇的; свабо́дны сто́лік у рэстара́не 餐馆里的空桌子; Я свабо́дны па вечара́х. 我每天晚上都有工夫。
● 宽绰的; 空位多的, 不拥挤的; 有点肥大的, 穿着不紧箍身的(衣服); зусі́м свабо́дны трамва́й 位子全空着的电车
● хім. <化>, фіз. <物> 自由的, 独立的; 未化合的, 游离的, 单体的; свабо́дны электро́н 自由电子
● 淘气, 顽皮; 闹着玩; Дзе́ці сваво́ляць. 孩子们淘气。; Даво́лі сваво́ліць, трэ́ба спра́вай заня́цца. 闹够了, 该干活了。
● 淘气, 顽皮;戏谑; 儿戏; дзіця́чыя сваво́льствы 孩子们的淘气
● 不和睦; 断绝往来; быць (з кім-н.) у сва́рцы 与 ... 断绝往来
● 吵架, 对骂; 吵嘴; Распачала́ся сва́рка. 突然发生吵架。
● 骂街; 骂人; 互骂, 对骂; свары́цца памі́ж сабо́й 互相对骂
● 与…不和, 绝交, 反目, 闹翻; свары́цца (з кім-н.) 争吵, 发生口角
● 媒人; засыла́ць свато́ў 派媒人去
● 亲家 (翁)
● 亲戚, 亲属; далё́кі свая́к 远亲; Ён мне свая́к. 他是我的亲戚。
● 目睹者; 目击者; апо́вед све́дак 目睹者的叙述
● 证人; све́дка абвінава́чання 控诉方证人
● 供词, 证词; яго́ ўла́снае све́дчанне 他本人的供述
● 证明, 证据; гістары́чнае све́дчанне 历史的见证
● 出庭作证; выкліка́ць (каго-н.) у суд на све́дчанне 传... 出庭作证
● 证明, 证实, 证明无误, 作证, 说明; Вы́нікі све́дчаць аб пра́вільнасці ме́таду дасле́давання. 这些结果证明研究 的方法是正确的。; Гэ́тыя по́спехі све́дчаць аб мо́цы на́шай краі́ны. 这些成就说明我们国家的强大。
● 认证; 证实; 使相信
● 新鲜的; 鲜的; све́жыя кве́ткі 鲜花; све́жыя наві́ны 新消息
● 冷的; 冰凉的; све́жы ве́цер 凉爽的风
● 新的, 未用过的, 干净的; све́жая бялі́зна 干净衬衣
● 清洁的, 非污浊的(指水、空气); пады́хаць све́жым паве́трам 呼吸新鲜空气
● (经睡眠, 休息而) 恢复精力的; 精力充沛的; Я прачну́ўся зусі́м све́жы, без анія́кай сто́мы. 我醒来时已经歇过了乏, 一点也不累了。
● 新的, 新出现的, 新到的; 新颖的; 不落俗套的; све́жы след 新痕迹
● 瘙痒; 痒; адчува́ць сверб 感到发痒; сверб ва ўсі́м це́ле 全身发痒
● перан. <转> 瘾, 强烈的欲望; пісьме́нніцкі сверб 写作的欲望
● 钻头; 钻孔器; электры́чны све́рдзел 电钻
● 宇宙; пахо́джанне све́ту 宇宙的起源
● 世界(指地球上存在的一切事物, 所有的地方, 所有的人, 所有的生物, 周围的一切等等); чэмпіё́н све́ту 世界冠军
● (某种社会制度的)世界; жывё́льны свет 动物界
● 人的某种活动范围, 领域, …界, 世界; дзіця́чы свет 儿童世界
● разм. <口>, перан. <转> 不适应现实生活的人, 空想家; перавярну́ць уве́сь свет 把地球翻个个儿 (做力不能及的事)
● 世界观, 宇宙观, 人生观; перабудава́ць светапо́гляд 改造世界观; зме́на светапо́гляду 世界观的转变
● 光亮的, 明亮的; све́тлы пако́й 明亮的房间
● 淡色的; 浅色的; 晶莹的; 清澈的; 透明的; све́тлы руча́й 清澈的小河; све́тлыя валасы́ 浅色的头发
● перан. <转> 光明的; 幸福的; 愉快的; 开朗的; све́тлыя ўспамі́ны 幸福的回忆
● 放射光芒的, 明亮的; 发亮的; све́тлая ля́мпачка 明亮的小灯
● перан. <转> 开朗的, 豁达的; 清晰的, 清醒的; све́тлы ро́зум 清醒的头脑
● 萤火虫
● 蜡烛; задува́ць све́чку 吹灭蜡烛; запалі́ць све́чку 点蜡烛
● 公公, 公爹
● 钻, 钻孔; свідрава́ць до́шку 把木板钻上孔
● перан. <转> 使刺疼, 使阵阵作疼; Боль свідру́е сэ́рца. 疼痛钻心。
● перан. <转> 使苦恼, 使难受; 使不得安静, 烦扰; Гэ́тая ду́мка свідру́е мой мозг. 这个念头让我很痛苦。
● 猪舍, 猪圈, 猪栏
● разм. <口> (不干净, 不整洁的) 房间; У кватэ́ры ў яе́ сапра́ўдны свіна́рнік. 她家简直像猪圈。
● 铅; сярні́сты свіне́ц 硫化铅
● перан. <转> 子弹
● 猪肉
● 猪, 母猪
● разм. <口> 肮脏的人
● (某些鸟, 兽的)啁啾, 啾唧, 啾鸣, 啼啭; 吱吱声; свіст су́слікаў 黄鼠的吱吱叫声
● (某些物品穿过空间时发出的)啸声; свіст куль 子弹的呼啸声
● 打口哨, 吹哨(或笛), 鸣笛; свіста́ць ву́снамі 撮唇吹口哨。; Параво́з сві́шча. 机车鸣笛。
● (鸟, 兽)吱吱叫; Салаве́й свіста́ў. 夜莺啼啭。
● 笛; 汽笛; 警笛; 哨子; паліцэ́йскі свісто́к 警笛
● 哨声, 笛声; Парахо́д даў свісто́к. 轮船鸣笛了。
● 黎明, 拂晓; 霞光, 朝霞; уста́ць на світа́нку 黎明起床
● перан. <转> 开始, 初期; на світа́нку жыцця́ 在生活的初期
● (高领)毛衣, 绒线衫; то́нкі сві́тар 薄毛衣
● 独特的, 特殊的, 与众不同的; своеасаблі́вы стыль 独特的风格
● 类似…, 某种; Пако́й стаў своеасаблі́вым клу́бам. 把房间搞得像个俱乐部。
● 及时, 按时, 适时, 正是时候; з'яві́цца своечасо́ва 按时来; своечасо́ва пача́ць працава́ць 及时开始工作
● 预先(地) ; 提前(地); Я своечасо́ва прые́хаў на вакза́л. 我提前到了车站。
● 适时的, 及时的, 按时的; своечасо́вая дапамо́га 及时的援助; своечасо́вы прыхо́д на пра́цу 按时上班
● 预先的; 事前的; 提前的; 事先的; своечасо́вае паведамле́нне 预先通知
● 自己的; 个人的; го́рача любі́ць сваю́ Радзі́му 热爱自己的祖国
● 独有的, 独特的, 特有的; У яго́ свой стыль у пра́цы. 他有独特的工作作风。
● 相应的, 与之相适应的;一定的,特定的; прадава́ць тава́р па сваі́м ко́шце 按价出售商品
● 自家的, 自己一方面的, 亲近的; свой чалаве́к 自己人, 自家人
● 家里饲养的, 不是野生的(指动物等); сво́йскія жывё́лы 家畜
● разм. <口> 平易近人的; Сво́йскі ён хло́пец. 他是个平易近人的青年。
● 家常(的); сво́йская е́жа 家里做的饭菜
● 意识; Быццё́ вызнача́е свядо́масць. 存在决定意识。; грама́дская свядо́масць 社会意识
● 知觉, 感觉; Свядо́масць паступо́ва вярта́лася да яе́. 她渐渐恢复了知觉。
● 有意识的; 有觉悟的; 自觉的; свядо́мыя дзе́янні 有意识的行为; свядо́мае ста́ўленне да пра́цы 自觉地劳动
● 故意的; 蓄意的; 有意的; свядо́мы падма́н 蓄意欺骗
● 婆婆, 婆母
● 发痒; Це́ла свярбі́ць. 身上发痒。
● перан. <转>, разм. <口> (无补语或接不定式) 有强烈愿望, 非常想…; У мяне́ даўно́ свярбе́ла паве́даміць табе́ гэ́тую навіну́. 我早就忍不住想要把这个消息告诉你。
● 节日, 庆祝日, 纪念日,节; нацыяна́льнае свя́та 国庆节
● 喜庆, 喜事; 高兴; свя́та на душы́ 心里很高兴
● 牧师, 神甫
● 庆祝; святкава́нне Пе́ршага ма́я 庆祝五一; юбіле́йнае святкава́нне 周年庆祝活动
● 庆祝节日(纪念日); 放假(过节); 设宴庆祝; святкава́ць перамо́гу 庆祝胜利; святкава́ць увахо́дзіны 庆祝乔迁之喜
● 交通信号灯; 红绿信号灯
● 光, 光线; со́нечнае святло́ 太阳光; 日光
● перан. <转> 光辉, 光明, 光; святло́ пра́ўды 真理的光辉; 真理之光
● 灯; 灯光; 光(线); вы́ключыць святло́ 开灯
● 节日的, 假日的; 庆祝节日的; свято́чны салю́т 节日的礼花
● (打扮得)像过节似的, 漂亮的, 盛装的; свято́чны ўбор 节日的装束
● перан. <转> 喜庆的, 高兴的, 快乐的; свято́чны настро́й 快乐的心情
● 神的; 神圣的; свята́я спра́ва 神圣的事业; святы́ абавя́зак 神圣的职责
● рэл. <宗> 神的; 神圣的; 圣徒的; свята́я вада́ 圣水
● 虔诚的, 圣洁的; 纯洁的, 无辜的; свято́е каха́нне 纯洁的爱情
● рэл. <宗> 圣人
● 照明器, 灯; кабі́нная свяці́льня 座舱灯; прыбо́рная свяці́льня 仪表照明灯
● 发光; 发亮; 照耀; У во́кнах свяці́ліся аге́ньчыкі. 窗户里发出了灯光。
● перан. <转> (喜悦的心情)洋溢, 流露; У вача́х свяці́лася ра́дасць. 眼里流露出 喜悦的心情。
● 发光; 照耀;发亮;闪闪发光; Со́нейка свяці́ла ў акно́. 太阳照进了窗户。
● (给某人)照亮(使能看见); Ён мне ўсю даро́гу свяці́ў ліхтаро́м. 一路上他都用灯笼给我照亮。
● перан. <转> 容光焕发, 显露出喜悦; Яго́ твар све́ціць усме́шкай. 他笑容满面。
● 弓形, 球缺(指立体)
● 节, 段, 部分; шы́йны сегме́нт 颈部
● 领域, 类别; сегме́нт ры́нку 市场领域
● 季, 季节; ле́тні сезо́н 夏季
● 期间, 时期, (茎, 果)成熟时期; фрукто́вы сезо́н 水果成熟期
● 季节性的, 季节的, 时令的; сезо́нныя рабо́ты 季节性的工作; сезо́нны біле́т 季票
● 秒; 一瞬间, 一刹那, 一眨眼; пачака́й (адну́) секу́нду 稍等一下。
● мат. <数> 秒(角度, 弧度单位); ву́гал у 10 хвілі́н 5 секу́нд (10′5″) 十分五秒的角
● муз. <音> 二度, 二度音
● 砍; 剁; 劈;刨; 挖; се́кчы лес 砍伐树木
● перан. <转>, разм. <口> 直截了当地说; 生硬地说; Трэ́ба растлума́чыць ёй гэ́та паступо́ва, а не се́кчы з пляча́. 这个要慢慢地给她解释 明白, 不要太生硬 。
● 抽打, 鞭打; се́кчы ро́згамі 用树条抽打
● 淋, 下(指雨); 敲打, 打(指雨, 雪, 风等); Дождж сек у шы́бы. 雨点打在颤动作响的玻璃窗上。
● 鲱鱼; атланты́чны селядзе́ц 大西洋鲱
● 农民
● 七, 七个; сем дзён 七天
● (海)信号旗, 手旗, 明语信号通信; светлавы́ семафо́р 灯光信号; 用手灯打信号
● (铁)扬旗, 臂板, 臂板信号机
● (水路)通行信号台 (测)信号柱 (计)信号量
● 七十, 七十个
● 学期, 半学年; пе́ршы семе́стр 第一学期
● 七百, 七百个
● 籽, 种籽; 种子; канапля́нае се́мя 苎麻籽
● перан. <转> 原由, 渊源, 根源; се́мя разла́ду 不和的原由
● 干草; стог се́на 干草垛; касі́ць се́на 割干草
● 穿堂, 门厅; Ён стая́ў у цё́мных се́нцах і чака́ў, калі́ адчы́няць дзве́ры. 他站在黑暗的穿堂里, 等待开门。; У се́нцах хо́ладна. 门厅很冷。
● 银色的; 银白的; 含银的; серабры́стае святло́ ме́сяца 银白色的月光
● перан. <转> 银铃般的; 清脆响亮的; серабры́сты галасо́к 银铃般的嗓音
● 星期三
● 一套餐具或茶具
● 公债券
● 商品证明书; 证书, 执照; 证明; 技术合格证, 保证书, 保单; сертыфіка́т аб я́касці тава́ру 商品质量证明书
● 坐; 坐下; 乘上; 搭上; се́сці ў аўто́бус 坐上公共汽车
● 坐牢; 入狱; 被捕
● 停落; 落在; 落下; 降落; Пту́шка се́ла на дрэ́ва. 鸟落在树上了。
● 鱼网, 网; рыбало́ўная се́тка 鱼网
● 播种机
● 播种; 下种; се́яць пшані́цу 播种小麦
● перан. <转> 传播; 散播; 散布; Ён усю́ды се́яў трыво́жныя чу́ткі. 他到处传播令人不安的消息。
● 使下小雨(小雪); (雨, 雪)降落不停; Напярэ́дадні се́яла ўвесь дзень. ( 无人称)昨天一天细雨连绵。
● 筛, 过筛; се́яць муку́ 筛面粉
● 在今年, 今年
● 今年的, 本年的; сё́летні ўраджа́й 今年的收获
● 大西洋鲑, 鲑鱼
● 第七; сё́мы ну́мар 七号
● 七分之一; тры сё́мых 七分之三
● 今天, 今日, 如今; сё́ння ра́ніцай 今天早晨
● перан. <转> 现在, 如今; Кіта́й сё́ння 今日中国
● 今天的; 今日的; 现在的; 当前的; сё́нняшняя газе́та 今天的报纸; на сё́нняшні дзень 到今天为止
● 头发变白; Мае́ валасы́ сіве́юць. 我的头发渐渐变白。
● 灰白的; 银白的; 苍白色的; 灰白色的; сівы́ стары́ 白发老人
● 信号; 符号; гукавы́ сігна́л 音响信号
● 预告, 警告; 预兆; небяспе́чны сігна́л 危险的信号
● 信号, 信号装置, 信号制度, 信号设备
● 发信号, 通知; 事先报告; сігна́ліць аб набліжэ́нні праці́ўніка 用信号报告敌人接近
● 信号的
● 力量; 体力; 精力; 能力; 威力; 权力; сі́ла прыро́ды 自然界的力量
● 强力, 实力, 威力; 威望, 声望; магу́тная сі́ла сло́ва 诺言的强大威力
● (合同, 法律等) 生效
● 食物; 膳食, 伙食; 营养; У хво́рага дрэ́ннае сілкава́нне. 病人营养不良。
● (能量, 原料等) 供给; сілкава́нне то́кам 供电
● 喂养, 给…吃, 喂; сілкава́ць хво́рых 给病人吃饭
● 供给精神食粮; 供养; 滋养; 保养;助长, 促进; сілкава́ць го́рад электраэне́ргіяй 给城市供电
● 象征; 标志; 符号, 记号; сі́мвал дру́жбы 友谊的象征
● 象征(性) 的; 符号的; Гэ́та сімвалі́чнае значэ́нне. 这具有象征意义。
● 对…有好感; 喜欢; Я яму́ не сімпатызу́ю. 我不喜欢他。
● (对某事物) 同情, 赞同; Стары́ суддзя́ сімпатызава́ў рэвалюцы́йнаму ру́ху. 老法官同情革命运动。
● (对某人的) 好感, 喜欢; (对某事物的) 同情; У яе́ да цябе́ вялі́кая сімпа́тыя. 她对你很有好感。
● перан. <转>, разм. <口> 心上的人, 心爱的人; Твая́ сімпа́тыя прыйшла́. 你的心上人来了。
● 症状, 征候, 征兆; сімпто́м хваро́бы 疾病的症状
● 犹太教堂
● 蓝色的, 青色的
● заал. <动物> 山雀
● 汉学家, 中国通, 中国学家, 中国问题专家
● лінгв. <语言> 同义词, 近义词
● 青伤(痕), 青紫斑, 淤青
● 孤儿, 无依无靠的
● 孤儿; 单身无靠的人
● 糖浆; 甜果汁
● 汽笛, 电笛, 警笛, 强音雾笛; 警报器; сірэ́на паве́транай трыво́гі 空袭警报器
● 系统; 次序, 顺序, 秩序; рабі́ць (што-н.) па пэ́ўнай сістэ́ме 照一定的系统做(某事)
● 制度; 方法; 方式; феада́льная сістэ́ма 封建制度
● 装置, 设备
● 系统的; 成体系的; 有条不紊的, 有秩序的; сістэматы́чнае апіса́нне 系统的描述
● 经常的, 有规律的, 不断的, 一贯的; сістэматы́чная праве́рка 经常检查
● 系统, 系统的
● 形势, 局势, 情况, 情势; міжнаро́дная сітуа́цыя 国际局势
● 滤网, 过滤器, 筛子
● лінгв. <语言> 句子, 句
● літ. <文> 民间故事
● 说出, 讲出; 告诉; 转告; Ён сказа́ў гэ́та па-няме́цку. 他用德语说了这个。
● 设想, 推测, 以为; Што ён хаце́ў сказа́ць сваё́й карці́най? 他的画想表现什么?
● 歪曲, 曲解; сказі́ць фа́кты 歪曲事实
● разм. <口> 跳舞
● 跳, 跳跃; 弹跳; 跳动; Мяч ска́ча до́бра. 皮球弹得很高。
● 跳水运动员
● разм. <口> 好蹦跳的人; 非常好动的孩子
● 善跑的马, 跑马
● 山岩; 岩礁; 悬崖, 峭壁
● 爬山运动员, 登山运动员
● 逝世, 去世; Мяне́ спасці́гла няшча́сце: скана́ла мая́ ма́ці. 我遭到了不幸: 我的母亲去世了。
● 完成; 结束
● 丢脸的事, 丑事, 丑闻; паліты́чны сканда́л 政治上的丑闻
● 争吵, 打架; падня́ць сканда́л 吵起来, 大吵大闹
● 打架闹事, 寻衅闹事
● 丢脸的, 出丑的, 可耻的; сканда́льнае здарэ́нне 丢脸的事
● 爱惹事的; 常吵闹的; 争吵不休的; сканда́льны чалаве́к 常吵闹的人
● 描摹; 临摹; 复写; 复制; скапіява́ць карці́ны 复制图画
● 模仿; 仿效; 抄袭; Ён скапіява́ў свайго́ наста́ўніка. 他模仿自己的老师。
● 制拷贝; 印相
● 变短; 缩短; 减少; 缩减; 缩小; Адле́гласць скараці́лася. 距离缩短了。
● мат. <数> 化简; 简约; 用…约; 收缩; Гэ́ты дроб мо́жа скараці́цца на два. 这个分数可以用2约。
● 简化; 简缩; 紧缩; 缩短; 减少; 缩减; 缩小; скараці́ць тэ́рмін 把期限缩短
● разм. <口> 裁掉; 解雇; 免职
● мат. <数> 约分, 用... 除; скараці́ць дроб 约分数
● разм. <口> 征服; 制服; 使折服; 使倾倒; скара́ць прыро́ду 征服大自然
● 变短; 缩短; Дні скараці́ліся. 天变短了。
● 缩减; 减少; 缩小; Выда́ткі скараці́ліся. 开支缩减了。
● мед. <医> 收缩; Мы́шцы скараці́ліся. 肌肉收缩了。
● мат. <数> 可约
● 简化; 简缩; 紧缩; 缩短; 减少; 缩减; 缩小; скарача́ць арты́кул 把文章缩短
● разм. <口> 裁掉; 解雇; 免职
● 缩短, 减缩, 减少; скарачэ́нне выда́ткаў 缩减开支
● 缩写, 略语, 简称; спіс умо́ўных скарачэ́нняў 略语表
● 缩减人员
● мат. <数> 约分
● (常用复数) 珍宝; 宝藏; бясцэ́нныя ска́рбы 无价之宝
● (常用复数) 精神财富; 文化财富; ска́рбы сусве́тнай культу́ры 世界文化的宝贵财富
● разм. <口> 家具什物
● 抱怨; 诉苦; го́ркая ска́рга 痛苦的诉怨
● 申诉, 申诉书; разгляда́ць ска́ргу 审理(申诉的)意见
● 抱怨; 埋怨; ска́рдзіцца на свой лёс 抱怨命运不好
● 控告; 控诉; ска́рдзіцца (на каго-н.) у суд 向法院诉...
● 申诉人, 控诉人
● 利用; 使用; 享用; 动用; 据为己有; скарыста́цца вы́падкам 利用机会
● 解除, 废除, 宣布无效; скасава́нне дагаво́ра 条约(或契约)的废除
● 摆脱; 断绝; 废除; 解除; 扯裂; 毁坏; 撕碎; скасава́ць шлюб 解除婚姻
● 取消; 停止; 废除; 撤消; 停止举行; скасава́ць зако́н 废除法律
● разм. <口> 斜眼看, 斜视; скасаву́рыцца на гадзі́ннік 斜瞥了一下表
● 家畜; 牲畜
● перан. <转>, зневаж. <侮> 畜生
● 跳跃, 跳; скачо́к за́йца 兔子的跳跃
● перан. <转> 骤变, 急变; скачо́к цэн 价格猛涨
● 渴望, 贪求, 贪心, 贪食, 吝啬
● 贪的, 贪婪的; 贪求的, 渴求的, 热望的; сква́пны по́зірк 贪婪的目光
● 吝啬的, 悭吝的; сква́пны чалаве́к 吝啬人
● 街心花园, 街道花园
● 颌; 颌骨; ве́рхняя скі́віца 上颌
● (带假牙托的) 一排牙
● 减价, 折扣, 减少, 减低要求
● 扔下, 掷下, 投下, 抛下, 甩掉; скі́нуць ка́мень з гары́ 把石头从山上扔下去
● 使减少, 降低(价格, 分量, 数量等); скі́нуць вагу́ 减去重量
● 导向, 引向, 使趋向; 发送, 派遗; 整顿, 调整; 对准, 朝向; скірава́ць су́дна на по́ўнач 使船往北去
● 使到某处去, 打发, 让去某处; 派, 指派, 派遣; 拨(款), 投(资); скірава́ць (каго-н.) на пра́цу на заво́д 指派…去工厂工作
● 仓库, 储藏库, 库房, 存储场; вае́нны склад 军需库
● 一大推
● лінгв. <语言> 音节; адкры́ты склад 开音节
● 文体; 体裁; 笔法; 表达能力; У яго́ ёсць склад. 他文笔很好。
● 成分; 内容; 组成; склад марско́й вады́ 海水的成分
● 混合物, 剂, 药; склад міксту́ры 混合药剂的成分
● (全体) 成员
● (常用复)困难, 麻烦; Узні́клі склада́насці з афармле́ннем. 办手续时出现了麻烦。
● 复杂; 复杂性; тэхналагі́чная склада́насць 工艺复杂性
● 相加, 合并; 加法, 复合法; алгебраі́чнае склада́нне 代数加法
● 复合的; 合成的; склада́ны сказ 复合句
● 繁难的; 复杂的; 费力的, 困难的, 吃力的; склада́нае пачуццё́ 复杂的感情
● 由...组成, 包括; Рама́н склада́ецца з дзвюх ча́стак. 这部长篇小说由两部分构成。
● 把…整齐地放在一起; 合并在一起; 拼在一起; 使相加; склада́ць рэ́чы ў чамада́н 把东西装进箱子里
● 装配成; 组成; 砌造; 叠起; 折起; 编成; 编出; 想出; 作出; склада́ць пе́сню 编出歌曲
● 折, 折叠, 叠; склада́ць газе́ту 把报纸叠起来
● 皱纹; скла́дкі на шку́ры 皮革上(由于做工不好而出现) 的皱纹
● 褶皱, 褶曲; штаны́ з во́страй скла́дкай 裤线笔直的裤子
● 组成部分, 元素, 成分
● лінгв. <语言> 变格(法)
● 把…整齐地放在一起; 合并在一起; 拼在一起; 使相加; скла́сці рэ́чы ў чамада́н 把东西装进箱子里
● 装配成; 组成; 砌造; 叠起; 折起; 编成; 编出; 想出; 作出; скла́сці пе́сню 编出歌曲
● 折, 折叠, 叠; скла́сці газе́ту 把报纸叠起来
● 形成; 结成; Скла́ўся калекты́ў. 结成了一个团体。; Як складзе́цца яе́ жыццё́? 她的生活将如何?
● 成熟; 定型; Яго́ хара́ктар яшчэ́ не скла́ўся. 他的性格还没有成熟。
● 地窖; 冰窖; трыма́ць гаро́дніну ў скле́пе 把蔬菜放在窖里
● 墓室, 墓穴, 圹穴
● 召集, 召开; адкла́сці скліка́нне канферэ́нцыі 推迟会议的召集
● 届
● лінгв. <语言> (语法)格
● 完全的, 完整的, 完备的, 充分的; ско́нчаная ду́мка 完整的思想
● 极坏的, 坏透顶的, 坏到家的; ско́нчаны няго́днік 坏透顶的无赖
● 完成的,做完的
● 完成, 告成, 做完, 完竣, 结束, 终结;以…结束; Пра́ца ско́нчылася. 工作做完了。
● 完成, 做完, 结束; 完成…的学业;终止, 停止; ско́нчыць пра́цу 做完工作; 完成工作
● 跳; 跳跃; 弹跳; 跳动; ско́чыць з абры́ву 从悬崖上跳下
● 偷走, 窃走; скра́сці рэ́чы 把东西偷走
● 各处, 到处, 处处, 任何地方; скрозь пабыва́ць 到处都呆过
● 通过, 透过, 穿过; 从... 之中(透出, 显出); прабіра́цца скрозь нато́ўп 从人群中挤过去
● 太阳穴; 鬓角
● 一包 (东西), 一卷(东西); скру́так кніг 一包书
● 搓; 捻; 卷; 拧; скру́чваць вяро́ўку 搓成一条绳子
● 捆住; 绑住; скру́чваць (каму-н.) ру́кі 绑住...的双手
● 十字路口, 十字街头, 交叉处
● 叉点, 节点; паве́транае скрыжава́нне 架空交叉
● біял. <生物> 杂交; 交配
● (用纸板, 木板, 塑料等做的) 盒子, 匣子
● 箱, 匣, 盒
● 小提琴; 小提琴手
● 哀嚎; 呜咽
● перан. <转>, разм. <口> 诉苦; 抱怨, 发牢骚; 哭诉
● 颧骨
● 雕刻家, 雕塑家
● 雕塑术 (包括雕刻, 塑造, 铸造); займа́цца скульпту́рай 从事雕塑
● (也用作集) 雕刻品, 雕塑品; анты́чныя скульпту́ры 古希腊罗马的雕塑品
● 吝啬的, 小气的; скупы́ чалаве́к 吝啬的人
● перан. <转> 不充足的, 微弱的; 贫乏的; 少量的; Ён скупы́ на сло́вы. 他言语很少。
● 皮, 皮肤; 果皮; 皮革
● 皮的, 皮革的; 皮面的
● 皮, 表皮; 薄膜, 薄皮; (草本植物的) 表皮; ску́рка я́блыка 苹果皮
● (俄国农奴制废除前的) 自由居民的大村庄
● (身体) 虚弱, 孱弱, 无力, 没力气; сла́басць у нага́х 两腿无力
● 软弱, 无毅力, 不坚强; праяві́ць сла́басць 表现出软弱性
● перан. <转>, разм. <口> 癖好, 瘾; 爱好; Тэа́тр – гэ́та яго́ сла́басць. 看剧是他的一种爱好。
● 弱点, 毛病, 缺陷, 不足之处
● 弱的, 力量小的 ; 软弱无力的 ; 衰弱的; 薄弱; сла́бы чалаве́к 软弱无力的人
● 松的, 不紧的; 松懈的; 不严格的; сла́бая дысцыплі́на 松懈的纪律
● 差的, 不合要求的; 不充分的, 不足的; 根据不足的; сла́бая падрыхто́ўка 训练差; 底子差
● 轻微的, 微弱的; 模糊不清的; сла́бы ве́цер 微风
● 光荣, 荣誉, 名声, 名誉; Сла́ва геро́ю! 光荣属于英雄!
● разм. <口> 传言, 传闻, 流言; Ідзе́ пра гэ́та сла́ва. 关于这件事有传言。
● 著名的, 有名的, 出色的, 驰名的; славу́ты паэ́т 有名的诗人
● 斯拉夫人
● 斯拉夫人
● 斯拉夫的, 斯拉夫人的
● 光荣的; 荣誉的, 有声望的; сла́ўныя перамо́гі 光荣的胜利
● разм. <口> 可爱的, 非常好的; сла́ўны хло́пец 可爱的小伙子
● 铺上, 砌; слаць абру́с на стол 在桌子上铺上桌布
● 打发, 派, 派遣; слаць (каго-н.) у камандзіро́ўку 派...出差
● 致; 寄; 送; 寄出; 汇出; слаць падару́нак 送礼物
● 脚印, 足迹;痕迹; 遗迹, 遗痕; за́ячы след 兔子的脚印
● юр. <法> 侦查, 侦讯; ве́сці сле́дства 进行侦查
● 侦查员,审查员, 检查员
● 钳工
● бат. <植> 李子, 李树, 李属
● 蜗牛
● перан. <转>, разм. <口>, зневаж. <侮> 懦弱的人, 无骨气的人, 软弱的人
● 词, 字, 单词, 单字,语言, 说话; значэ́нне сло́ва 词义
● 决定; 命令; 意见; 诺言; Гэ́та маё́ апо́шняе сло́ва. 这是我最后的决定。
● лінгв. <语言> 词组 , 短语
● 杯, 瓶, 槽, 罐, 缸; сло́ік для варэ́ння 果酱罐
● 一层, 层; слой фа́рбы 一层颜料
● 大象
● (棋中的) 象, 相
● 词典, 字典
● (只用单) 字汇, 词汇; 语汇, 用语
● 仆人, 仆役
● перан. <转> 公仆, 勤务员
● 女仆, 侍女
● перан. <转> 附属物, 附庸
● 为.... 服务, 为.... 工作; 服务, 供职; 担任; 作为, 用作, 用来, 当作.... 用; 供使用, 用; 职务; 职责; паступі́ць на слу́жбу (去) 就职
● 兵役; 军差; не́сці слу́жбу 服兵役
● 祈祷, 作礼拜
● 公务的, 业务的, 服务的; службо́вы па́шпарт 公务证
● 辅助的, 次要的; службо́выя часці́ны мо́вы 虚词类
● 为... 服务; 为... 工作; 为... 效力; 沉湎于; служы́ць наро́ду 为人民服务
● 服务; 工作; 供职; 充当; 担任; 当兵; служы́ць матро́сам на фло́це 在海军当水兵
● 是为了; 有利于 是; 乃是; 作为; Наву́ка і маста́цтва паві́нны служы́ць для выго́ды чалаве́ка. 科学和艺术应该为人类谋福利。
● 当仆人; 做待者
● 供使用; 用; 用作; Ту́флі ве́льмі до́бра слу́жаць. 鞋穿着很舒服。
● 柱(子), 杆(子); 标
● перан. <转> (烟, 尘, 火等的) 柱; 柱形物
● 听话; 听从; 服从; слу́хацца бацько́ў 听父母的话
● 听; 听诊
● 审讯, 审理; слу́хаць спра́ву аб крадзяжы́ 审讯盗窃案件
● 听从, 听话, 服从; Не слу́хайце яго́! 不要听他的话!
● 听的人, 听讲者; ува́жлівы слуха́ч 注意听的人
● (某些高等学校, 训练班等的) 学员, 学生
● 正确地; 准确地; 按规则地; Ён сказа́ў слу́шна. 他说得对。
● 有道理的; 有实际意义的, 实质性的; слу́шны прае́кт 切合实际的方案
● 听觉
● 辨音力, 审音力; абсалю́тны слых 绝对辨音力
● 消息; (常用复数)传闻, 传说, 流言; Не́калькі гадо́ў пра яго́ не было́ слы́ху. 好几年都没有听到他的消息。
● 泪, 眼泪; 流泪; го́ркія слё́зы 痛苦的眼泪
● 一滴眼泪 (泪珠); Сляза́ пакаці́лася па шчацэ́. 一滴泪珠由脸上滚下来。
● 盲的, 瞎眼的, 失明的; сляпы́ стары́ 失明的老人
● перан. <转> 盲目的; 盲从的; 偶然的; сляпо́е каха́нне 盲目的恋爱
● 渴, 口渴, 想喝; мо́цная сма́га 非常渴
● 烤菜, 煎菜, 热炒
● 炒的; 煎的; 烤的; 炸的; сма́жаная бу́льба 炸土豆
● 炸; 煎; 烤; сма́жыць катле́ты 煎肉饼
● 晒
● 味道, 滋味, 食欲; спрабава́ць на смак 尝味道
● 纯绿宝石, 祖母绿
● 羊肚菌, 羊肚菌属
● 好吃 , 可口
● 好吃的; 可口的; 美味的, 津津有味的
● 勇敢, 大胆性; 勇气; не хапа́е сме́ласці зрабі́ць (што-н.) 胆量不够; 不敢
● 大胆创作性; 独创性; 越出常规, 不合规矩
● 勇敢的, 大胆的; сме́лы чалаве́к 勇敢的人
● 越出常格的, 出乎规范的, 不合规矩的, 放肆的; сме́лы жарт 放肆的玩笑
● 灭亡; 死; 死亡; ра́нняя смерць 早死
● 奶油的, 凝乳的, 乳脂的, 奶油的
● 垃圾桶, 垃圾箱
● 笑; 笑声; 嘲笑; 讥笑; не ўтрыма́цца ад сме́ху 忍不住笑
● 乱扔脏东西, 弄脏; сме́ціць у пако́і 在房间里乱扔脏东西
● 垃圾; 渣滓, 碎屑, 废物; ачы́сціць двор ад сме́цця 打扫院里垃圾
● 逗笑的; 好笑的; 滑稽的; 可笑的; 奇怪的; 奇特的; сме́шны анекдо́т 滑稽的笑话
● 淡褐色的, 黝黑的, 黑黑的; сму́глы твар 黝黑的面孔
● 忧愁, 悲伤, 悲痛, 哀悼; з глыбо́кім сму́ткам 非常痛心地, 极沉痛地
● 忧愁, 悲伤, 伤心; Не смутку́й, усё́ бу́дзе до́бра. 不要悲伤, 一切都会好起来的。
● 动乱的, 骚动的, 不安定的; сму́тная паласа́ жыцця́ 生活动荡的时期
● 不清晰的, 不明显的; 模糊的; сму́тны по́гляд 模糊的目光
● 惊慌不安的; 令人惊慌不安的; сму́тны настро́й 不安的心情
● 弓子, 琴弓
● 发臭; 有臭味; Гэ́тыя пальча́ткі смярдзя́ць бензі́нам. 这副手套有股汽油味。
● 气味难闻的, 臭的
● 致命的, 致死的; смяро́тная ра́на 致命伤
● перан. <转> 极端的; 不共戴天的, 非常的; смяро́тная нуда́ 极度寂寞
● 酸奶油, 酪浆; 泥浆
● 笑, 发笑; 讥笑; 嘲笑; З каго́ вы смеяце́ся? 你们在笑谁?
● перан. <转> 开玩笑
● 器具, 工具; даро́жны снара́д 旅途用品
● 技术设备, 仪器, 机器; свідрава́льны снара́д 钻孔机, 钻具
● 炮弹; аско́лачны снара́д 杀伤弹
● 雪; 积雪; Вы́паў снег. 下了场雪。
● 雪人; ляпі́ць снегавіка́ 堆雪人
● 下雪, 降雪
● 吃早饭, 吃早餐
● 十二月
● 雪的; 多雪的; 常年积雪的, 用雪做成的; сне́жная зіма́ 多雪的冬季
● 红腹灰雀
● 早餐, 早饭; 便宴, 宴会
● 雪花, 雪片
● 紫貂; 黑貂
● 黑貂皮; 紫貂皮
● 汁; 果汁; 汁液; 浆液; тама́тны сок 番茄汁
● 隼, 游隼
● 鹰; 雄鹰
● 盐, 食盐
● перан. <转> 要点, 意义, 要义; 精华; У гэ́тым і заключа́ецца ўся соль апо́веду. 故事的全部精华就在于此。
● заал. <动物> 鲇鱼
● 梦, 梦景, 梦见的事; ба́чыць сон 做梦
● 睡, 睡眠; здаро́вы сон 酣睡
● 太阳的, 太阳能的, 有阳光的, 晴朗的; со́нечны дзень 有阳光的日子; со́нечны ко́мпас 日光指南针
● перан. <转> 光明的; 明朗的, 愉快的; 幸福的; 非常高兴的; со́нечная ўсме́шка 愉快的微笑
● 睡眠的; 睡觉的, 睡时的, 梦中的; у со́нным ста́не 处于睡眠状态
● 正睡着的; 沉寂的; 消沉的; абудзі́ць со́нных дзяце́й 唤醒睡觉的孩子
● 想睡的, 昏昏欲睡的, 半睡不醒的; со́нныя во́чы 惺忪的睡眼
● 催眠的; 安眠的
● 日; 太阳
● 太阳光, 日光, 太阳热; грэ́цца на со́нцы 晒太阳
● 四十, 四十个
● 惭愧; 羞耻; 耻辱; 可耻; пачырване́ць ад со́раму 因羞惭而脸红
● 可耻地, 觉得害羞, 觉得惭愧; Як табе́ не со́рамна! 你怎么就不害羞!
● 百; 一百; 一百卢布
● 浇汁; 调味酱油; 调味汁; тама́тны со́ус 番茄酱; 番茄汁
● 黄豆; 大豆; 大豆属
● 比赛, 竞赛; 比赛会; 竞赛会; спарты́ўныя спабо́рніцтвы 运动比赛
● 忏悔, 吐露
● 追索, 索取, 追偿, 追缴; 处罚, 处分; спагна́нне запазы́чанасці 收回欠款
● 征收; 追索; 处分; 追究; спагна́ць штраф 征收罚款
● 喜欢, 中意, 引起; Гэ́тая карці́на мне не спадаба́лася. 我不喜欢这幅画。
● 先生; 老爷; 主人, 主宰者
● 同路人, 同行者, 旅伴; 伴侣
● 卫星; шту́чны спадаро́жнік Зямлі́ 人造地球卫星
● 女士, 太太, 夫人, 女主人, 主妇
● 希望, 期望; све́тлае спадзява́нне 美好的愿望
● 希望, 盼望, 期待; 指望; спадзява́цца на по́спех 期望成功
● 信赖, 依靠; На гэ́тага чалаве́ка ца́лкам мо́жна спадзява́цца. 这个人完全可以信赖; 这个人完全可靠。
● 继承人; зако́нны спадкае́мец 法定继承人
● перан. <转> (事业的) 后继人, 继续者, 继承者; спадкае́мец рэвалюцы́йных трады́цый 革命传统的继承者
● 裙子; 裙; 裙状物
● 遗产; 继承权, 继承; атры́мліваць спа́дчыну 接受遗产
● 继承人; зако́нны спа́дчыннік 法定继承人
● перан. <转> (事业的) 后继人, 继续者, 继承者; спа́дчыннік рэвалюцы́йных трады́цый 革命传统的继承者
● 消耗, 消费, 需要, 使用消耗; тава́ры шыро́кага спажыва́ння 日用品; 日用必需品
● 使用; 采用; 利用; спажыва́ць во́льны час на чыта́нне газе́ты 利用空闲时间读报
● 吃掉; 喝掉, 服用; 食用; 饮用; спажыва́ць (што-н.) у е́жу 食用…, 把…当作食物
● 消费者; тавары́ства спажыўцо́ў 消费合作社
● 用户; 顾客, 购买者
● 服用; 食用; 饮用; спажы́ць (што-н.) у е́жу 食用…, 把…当作食物
● 使用; 采用; 利用; спажы́ць во́льны час на чыта́нне газе́ты 利用空闲时间读报
● 经历到; 认识; 体验;了解; 认清; спазна́ць су́тнасць рэ́чаў 认识事物的本质
● 迟到, 误时, 耽误, 延误, 迟误; спазне́нне на пра́цу 上班迟到
● 迟到; 耽误, 延误
● 迟到; 耽误, 延误; спазня́цца на ўрок 上课迟到
● 包装, 包扎; спакава́ць тава́р для марско́й пераво́зкі 包装货物进行海运
● 安静, 安谧, 宁静; 寂静; Хво́раму патрэ́бны спако́й. 病人需要安静。
● 静止; Абсалю́тнага спако́ю ў прыро́дзе няма́. 自然界中没有绝对的静止。
● 平静的; 静止的; 安静的; спако́йнае мо́ра 平静的海
● 泰然的; 心平气和的, 安详的; 放心的; спако́йны тон 心平气和的语调
● 沉着的, 稳健的, 安静的, 镇静的 (指人); 驯服的 (指动物); спако́йны сусе́д 稳重的邻居
● 安宁的, 平安的, 安定的; 悠闲的; спако́йны ко́лер 柔和的颜色
● 自古以来
● 引诱; 诱惑; 诱惑物; У кра́ме шмат спаку́с для дзяце́й. 商店里有许多诱惑孩子们的东西。
● 诱惑, 引诱, 诱使, 促使, 怂恿; спакуша́ць абяца́ннямі 用承诺诱惑
● 烧掉, 烧尽, 焚尽; 烧完; 烧死; Спалі́ гэ́ты ліст. 把这封信烧掉吧。
● перан. <转>, разм. <口> 晒坏; 晒得黝黑; 晒枯 (植物); спалі́ць твар на со́нцы 把脸晒得黝黑
● 受惊, 害怕; 畏惧, 吓惊; Кабы́лка спало́халася му́зыкі. 小马被音乐吓到了。
● 受惊, 吓唬; 恐吓; 担心; Ду́маў ты мяне́ спало́хаць, ды не на таго́ напа́ў. 想吓唬我, 你看错人了。
● 配合, 组合, 结合, 综合, 偶合, 缔合, 契合; уме́ла спалуча́ць фа́рбы 巧妙地配颜料
● 组合, 结合, 配合; прыго́жае спалучэ́нне ко́лераў 各种颜色的美丽组合
● 卧室
● 卧室的全套家具
● камп. <计> 下载; спампава́ць му́зыку 下载音乐
● камп. <计> 下载; спампо́ўваць му́зыку 下载音乐
● 运动员
● 女运动员
● 运动的, 体育的, 体育运动的, 竞技的; спарты́ўная пляцо́ўка 体育场; спарты́ўнае спабо́рніцтва 体育竞赛
● 具有运动员特征和体型的; спарты́ўны хло́пец 长得像运动员似的小伙子
● 引用, 引证, 援引; спасла́цца на вядо́мую кні́гу 援引名著
● 引证... 话; 援引... 的话; спасыла́цца на (чые-н.) сло́вы 援引...的话
● 推托, 借口; Ён спасла́ўся на нездаро́ўе і не прыйшо́ў. 他推托身体不好, 没有来。
● 流放, 放逐; 放逐地; 流放地
● (说明引文出处的) 附注; 引文, 引语; 援引…的话; 摘录; 引证; 参考; спасы́лка ўні́зе тэ́ксту 正文下面的引文
● 会见, 会晤; 约会, 相遇; нечака́нае спатка́нне 不期而遇, 意外的相遇
● 探望
● 相遇; 遇到; 碰到, 交换; спатка́цца на ву́ліцы са стары́м знаё́мым 在街上碰见一个老朋友; Іх во́чы спатка́ліся. 他们目光交汇。
● 需要, 有需要, 要用, 用得着; калі́ спатрэ́біцца 如果需要的话; 如果要用
● 睡觉; Усю́ ноч я не спаў. 我一夜没有睡。
● перан. <转> 消极, 不振作, 暮气沉沉; Трэ́ба было́ не спаць, а дзе́йнічаць рашу́ча. 不应该消极, 应该坚决地行动起来。
● (首) 先; 起初, 开始, 最初, 起先; Спача́тку паду́май, по́тым адка́звай. 先想一想, 然后再回答。
● 再, 再从头, 从新; пача́ць спача́тку 从新开始
● 同情, 怜悯; спачува́нне чужо́му го́ру 对他人不幸的同情
● 嘉许, 赞同, 支持; На́ша прапано́ва вы́клікала агу́льнае спачува́нне. 我们的建议得到广泛赞同。
● 对... 表同情; спачува́ць хло́пчыку 对男孩表示同情
● 支持, 赞许, 赞同; спачува́ць ду́мцы (каго-н.) 赞同... 的意见
● 唱; 歌唱; (鸟) 啼, 鸣; спе́вы салаўя́ 夜莺啼啭
● 歌唱 (法), 声乐; наста́ўнік спе́ваў 声乐教师
● 戏剧; 演出; 演戏; дзіця́чы спекта́кль 为儿童上演的戏剧
● 成熟的, 长成的 (指果实等); спе́лыя я́блыкі 成熟的苹果
● перан. <转> 成熟的, 达到完善程度的 (指作家, 学者等); спе́лы пісьме́ннік 成熟的作家
● перан. <转> 考虑成熟的, 经过深思熟虑的; спе́лае рашэ́нне 经过充分考虑的决定
● 在…前面; 从…前面; се́сці спе́раду (каго-н.) 坐在...前面
● 从前面; 在前面; стая́ць спе́раду 站在前面
● 唱; 歌唱; (鸟) 啼, 鸣; Чу́ю чы́йсьці спеў. 我听到有人歌唱。
● 歌唱 (法), 声乐; харавы́ спеў 合唱
● 匆忙地, 急忙, 赶快; 仓促, 匆忙; спе́хам рабі́ць уро́кі 匆匆忙忙地做功课
● 专家, 专业人员, 专门人材; спецыялі́ст па ўну́траных хваро́бах 内科专家
● разм. <口> 能手, 行家; Ён спецыялі́ст на ўсе ру́кі. 他是个门门在行的人。
● 专门; 专业性; абра́ць сваё́й спецыя́льнасцю гісто́рыю 把历史选为自己的专业
● 专业知识, 专业技能; 专业, 专门职业; Ён па спецыя́льнасці ўрач. 他的职业是医生。
● 专门的, 特殊的, 特别的, 特种的; спецыя́льны вы́пуск газе́ты 报纸专刊
● 专科的, 专业的; спецыя́льныя ку́рсы 专业班
● 炎热, 酷热; 暑气; ле́тняя спё́ка 夏季的炎热
● 背, 脊背; 背后; 靠背; Ве́цер дзьме ў спі́ну. 风从后面吹来
● 背; 背部; 后片; 靠背; спі́нка крэ́сла 椅子背
● 螺状线; 卷; ; 螺旋线; Валасы́ завіва́ліся ў дро́бныя спіра́лі. 头发烫成小卷。
● 酒精, 醇, 乙醇
● 名单; 清单; 目录; спіс навучэ́нцаў 学生名册
● (登记, 填写各种情况的)表格, 文件; паслужны́ спіс 工作履历表
● 抄本, 抄件, 副本; найстаражы́тнейшыя спі́сы ле́тапісаў 最古的史册抄本
● (车轮的) 辐条, 轮辐; 舵轮柄; 伞骨
● 织针, 编针
● 合金; 熔合物; алюмі́ніевы сплаў 铝合金
● 流送; сплаў ле́су 木材流送
● рэл. <宗> 忏悔
● перан. <转>, кніжн. <书> 自白, 自述
● 小碟, 茶托, 茶碟
● 小碟 (指小表爱)
● 赞助者, 赞助商 发起人; 主办人; 出资人; 保证人; спо́нсар маста́цкай выста́вы 艺术展览会的赞助者
● 体育; 运动
● 方法; 办法; 方式; спо́саб вы́рабу папе́ры 造纸法
● 手段, 具体条件, 实际办法
● 试; 试验; 检试; спрабава́ць свае́ сі́лы 试试自己的力量
● 尝, 尝试; 品, 品味; спрабава́ць е́жу 尝食物
● 企图, 试图; 想办法; спрабава́ць чыта́ць 试着读
● 事, 事情; 业务, 事业; заня́ты ва́жнай спра́вай 忙着做重要的事情
● 在右面, (在)右边; 从右方; спра́ва ад даро́гі 道路右边
● 正式的, 与礼仪相符的, 事务上的; 公务上的; 业务上的; справавы́ ліст 公函
● 工作报告, 总结, 报告书, 汇报; фіна́нсавая справазда́ча 财政决算
● 能完成, 胜任, 能担负; 干完, 作好(应干的活); 准备就绪 (可以上路); спра́віцца з пра́цай 能胜任工作
● 克服, 战胜, 控制; 会使用; спра́віцца з хваро́бай 能战胜疾病
● 询问, 打听, 查找, 探问; спра́віцца пра здаро́ўе 询问健康情况
● 公正, 公平, 公道; 正义; пачуццё́ справядлі́васці 正义感
● 正确(性); 真实(性); справядлі́васць рашэ́ння 决定正确
● 公正的, 公平的, 公道的; 正义的; 正当的; справядлі́вы суддзя́ 公道的裁判员
● 正确的, 对的; 真实的, 实在的; справядлі́вае меркава́нне 正确的判断
● 自古以来的, 历来的, 素来的, 向来的 原始的, 原来的, 素来的; спрадве́чны жыха́р 原始居民
● 扣绊, 扣, 扣环, 卡子
● грам. <语法> 变位
● 有经验的; 老练的, 有阅历的; спрактыкава́ны ўрач 有经验的医生
● 简化; 使变得容易; 使贫乏; 使变得纯朴; 使变得粗俗; 使变得露骨; 使变得随便; спрасці́ць пра́вапіс 简化正字法
● 实现; 应验; Яго́ прадказа́нне не спра́ўдзілася. 他的预言没有应验。
● 能完成, 胜任, 能担负; 干完, 作好(应干的活); 准备就绪 (可以上路); спраўля́цца з пра́цай 能胜任工作
● 询问; 打听; спраўля́цца пра здаро́ўе 询问健康情况
● 克服, 战胜, 控制; 会使用; спраўля́цца з хваро́бай 能战胜疾病
● 争论, 争辩, 辩论; 抬杠, 发生争执, 反驳; з ім ця́жка спрача́цца 同他无法争辩; 很难和他辩论
● (为所有权) 打官司, 提出诉讼, (诉讼中的) 争议; спрача́цца з-за дзяльбы́ маё́масці 因为分家发生争执
● перан. <转> 角逐, 竞赛, 比高低; спрача́цца з паляўні́чым у стральбе́ 与猎人比赛射击
● 简化; 使变得容易; 使贫乏; 使变得纯朴; 使变得粗俗; 使变得露骨; 使变得随便; спрашча́ць пра́вапіс 简化正字法
● 简化, 化简; 简化过程, 简化方法; спрашчэ́нне фо́рмулы 公式简化
● 试图, 企图, 尝试; 试做, 试验, 机会; спро́ба прымірэ́ння 试图和解
● 弹簧, 发条
● перан. <转> 推动力, 动机; патае́мная спружы́на 暗中的动机
● 灵活的, 灵瓶怕, 敏捷的, 麻利的, 利落的; 熟练的; спры́тныя ру́хі 敏捷的动作; Ён спры́тны да пра́цы. 他是一个做事麻利的人。
● 机灵的, 机智的; 狡猾的; спры́тны махля́р 狡猾的骗子
● 有利的, 有益处的, 好的, 吉的; Абста́віны скла́ліся спрыя́льна. 情势发展得很顺利。
● 顺利的, 有利的, 便利的; 良好的; 优惠的; спрыя́льныя ўмо́вы 有利(的)条件
● 促进, 促成, 促使, 帮助, 协助; спрыя́ць развіццю́ наву́кі 有助于科学的发展; 促进科学 的发展
● 争论, 争辩; навуко́вая спрэ́чка 学术上的争辩
● 争执; 纠纷; (诉讼中的) 争议; вы́рашыць тэрытарыя́льную спрэ́чку 解决领土争端
● 引起争论的; 有争议的, 意见不一致的; 引起争端的; 发生争执的, 发生纠纷的; спрэ́чнае пыта́нне 引起争论的问题
● 下去; 下来; спуска́цца з гары́ 从山上走下去
● 悬挂; 垂下; Каро́ткія валасы́ спуска́ліся ёй на во́чы. 短短的头发耷拉在她的眼睛上。
● 毁灭, 破坏; спусташэ́нне гарадо́ў непрыя́целем 敌人对城市的摧毁
● 空虚; мара́льнае спусташэ́нне 精神空虚
● 放下来, 使降下, 使下去; спусці́ць фіра́нку 把窗帘放下来
● 放开; 撒出; 放走; спусці́ць саба́ку з ланцуга́ 打开锁链把狗放开
● 放, 放出; 排出; спусці́ць ваду́ з са́жалкі 把池塘里的水放出去
● 停留; 住下; 停下; 停止; 中断; 停顿
● 决定; 拿定主意
● 使停止; 使停住; 克制; 使中断; 止住
● 停留
● 使中断; 止住; 克制; 制止; 阻止
● 停留; 住下; 停下; 停止; 中断; 停顿; Машы́на спыня́ецца на скрыжава́нні. 汽车停在十字路口上。
● 决定; 拿定主意
● 使停止, 制止, 阻止, 使停下, 截住; спыня́ць машы́ну 把汽车停住
● 使中断; 止住; 克制; 制止; 阻止; спыня́ць агрэ́сію 制止侵略
● 停留; спыня́ць по́гляд (на кім-н., чым-н.) 把视线停留在...上
● 打听; 问; 征求; 请给…; 请求; 来找; 要求; 索取; 提出; 要…负责; 向…问罪; Спыта́йся, калі́ ён бу́дзе до́ма. 你问问, 他什么时候在家。
● 打听; 问; 征求; 请给…; 请求; 来找; 要求; 索取; 提出; 要…负责; 向…问罪; спыта́ць дазво́лу 请求许可; Спыта́й, калі́ ён бу́дзе до́ма. 你问问, 他什么时候在家。
● 歌手, 歌唱家; 鸣声婉转的鸟
● 唱, 歌唱, 鸣, 歌颂
● перан. <转> (无补语) 非常欢乐; Душа́ спява́е. 心儿在歌唱; 心情十分欢畅。
● 女歌手, 女歌唱家
● 热, 炎热, 暑热
● 热的; 灼热的; 烧得很热的; 炎热的, 酷热的; спяко́тнае надво́р'е 酷热天气
● 忙着做; 急于, 赶(着) , 赶时间; спяша́цца на цягні́к 赶忙上火车
● 匆忙地走; 急忙赶着, 走得太快; 速度太快; спяша́цца даха́ты 匆匆地往家走
● 走得太快, 速度太快; 拍子太快; Гадзі́ннік спяша́ецца. 表走得太快。
● 方法, 方式, 手段; сро́дкі абаро́ны 防御手段
● 资料; 工具; 设施, 设备; тра́нспартныя сро́дкі 运输工具
● (只用复) 经费, 费用, 资金; 金钱; жыць не па сро́дках 入不敷出; 过十分阔气的生活
● 银的, 银色的, 清脆的; срэ́бны ку́бак 银杯; срэ́бнае вясе́лле 银婚
● 银, 银牌, 银纹, 白银, 银器, 小银币; стало́вае срэ́бра 银餐具; бро́містае срэ́бра 溴化银
● 平移, 移开, 挪开, 推移开; 推动; ссу́нуць з ме́сца ку́фар 把箱子移开
● 移到一起; 使接合起来; 碰杯; ссу́нуць два сталы́ 把两个桌子移到一起
● 流放, 放逐; 放逐地; 流放地; жыццё́ ў ссы́лцы 流放地的生活
● 稳定(性), 稳固(性); 安定(性)
● 稳定的, 稳固的; 安定的; стабі́льны стан 稳定状态
● 对待, 对...持...态度, 涉及; ува́жліва ста́віцца да тава́рышаў 关切地对待同志
● 放, 立放, 竖放, 摆放; ста́віць кні́гі на палі́цу 把书放在书架上
● перан. <转> 使陷入(某种境地), 使濒于, 使处于; ста́віць у ця́жкае стано́вішча 使处于困境
● 派, 分派 (某人完成某种工作, 任务等); ста́віць да станка́ 派去开机床
● 使站立; ста́віць (каго-н.) на но́гі 使…站起来
● 水池, 池塘, 小型水库
● 呻吟, 哼哼; 发出鸣咽声; стагна́ць ад бо́лю 疼得哼哼
● 呻吟道, 哼哼着说; 哀怨, 哀叹; Стары́ ў апо́шнія хвілі́ны пра то́е то́лькі стагна́ў, што дачка́ і зяць не прые́халі. 老人在弥留时唯一哀怨的是, 女儿和女婿没有来。
● 世纪; пача́так двацца́тага стаго́ддзя 二十世纪初
● 一百年; стаго́ддзе заво́да 建厂一百周年
● (大) 运动场, (大) 体育场
● (工) 龄, 年限
● 实习期, 见习期, 试用期
● 马厩 , 马房
● 钢的
● 首都, 国都, 都城, 京城
● 首都的, 国都的, 京都的; сталі́чныя газе́ты 首都报纸
● 餐室, 餐厅, 食堂; завадска́я стало́вая 工厂食堂
● 吃饭用的; 食用的; стало́вы прыбо́р 餐具, 食具
● геагр. <地理> 桌状的; стало́выя го́ры 桌状山
● разм. <口> 食堂; завадска́я стало́ўка 工厂的食堂
● 成年的, 成年人, 大人, 成熟的, 发育成熟的; ста́лы ўзрост 成年
● 钢, 钢铁
● 细木工; 家具工
● 感到疲乏, 疲倦, 劳累; стамі́цца ад пра́цы 工作劳累
● 不耐烦; 厌倦; стамі́цца чака́ць 不耐烦等候
● 感到疲乏; 疲倦; 劳累; стамля́цца ад пра́цы 工作劳累
● 不耐烦; 厌倦; стамля́цца чака́ць 不耐烦等候
● 躯干
● 兵营; 野营, 夏令营; палявы́ стан 院落, 营地
● перан. <转> 阵营, 营垒; стан во́рага 敌人的营垒
● 态; 状态; 事态, 情况; 状态; 条件; 状况; знахо́дзіцца ў ста́не баяво́й гато́ўнасці 处于战备状态
● 健康状况; 情绪, 心情; узбу́джаны стан 心情激愤
● 站立; 站起来; 站到; 站向; станаві́цца ў чаргу́ 站到队里; 排队
● 站; 着手; станаві́цца на пост 站岗
● 成为, 变为; станаві́цца пісьме́ннікам 成为作家
● 标准, 规格; дзяржа́ўны станда́рт 国家标准
● перан. <转> 刻板的东西; 陈规旧套, 公式化的东西 , 千篇一律的东西; У нас у кінематагра́фіі шмат станда́рту. 我们的电影界里有很多陈规旧律。
● экан. <经> 本位
● 标准的, 合乎规格的, 公式化的; станда́ртныя вы́рабы 合乎规格的产品; 标准化产品
● перан. <转> 公式化的, 刻板的, 千篇一律的; станда́ртны адка́з 公式化的答复
● 奶罩, 胸罩, 乳罩
● 位置; геаграфі́чнае стано́вішча 地理位置
● 姿势
● 状况, 状态, 情况; 处境, 环境; 情势, 形势, 局势; ця́жкае стано́вішча 严重的情况
● 条例; 章程, 规章; 规定
● 地位; сацыя́льнае стано́вішча 社会地位
● 机床, 车床, (工作) 母机; металарэ́зны стано́к 金属切削机床
● 架; 台; 支柱, 底座
● 肯定的; 认可的; 同意的, 赞同的; стано́ўчы адка́з 肯定的回答
● 值得赞许的; 良好的; 积极(方面)的; 正面的; 有益的; стано́ўчы факт 有益的事实
● 车站; 站
● 站; 台; 所; 局; тэлефо́нная ста́нцыя 电话局
● (自然资源) 储藏站
● 古代的, 古时的, 古老的; 旧式的; старада́ўні звы́чай 古风
● 古时, 古代; у сіво́й старажы́тнасці 在太古的时候
● 古物, 古迹; музе́й старажы́тнасцей 古物博物馆
● 古老的, 古时的, 古代的; старажы́тны го́рад 古老的城市
● (指已成为历史的) 古的, 古代的; Старажы́тная Русь 古罗斯
● 古旧的, 衰老的; старажы́тны дуб 老橡树
● 仔细地, 细心地, 精心地, 深入地, 认真地; 努力地; 勤奋地; Ты паві́нен стара́нна праду́маць. 你得认真考虑一下。; стара́нна вучы́цца 努力学习
● 努力的, 勤勉的, 勤奋的, 勤劳的, 勤勤恳恳的; стара́нны ву́чань 勤奋的学生
● 老年; 高龄; Ста́расць не ра́дасць. 年老没有什么可高兴的。
● 用了很久, 破旧; пажо́ўклыя ад ста́расці дзве́ры 由于年久而发黄的旧门
● 勤奋(工作) , 努力(干); стара́цца для Айчы́ны 为祖国勤奋工作
● (接原形) 力求, 竭力; стара́цца быць кары́сным 力争做个有用的人
● 老大娘, 老太婆, 老妇人, 老太太; Стара́я Ван прадае́ гарбузы́, сама́ прадае́ і сама́ нахва́львае. 王婆卖瓜, 自卖自夸。
● (书籍, 文件等的) 面, 页; на пя́тай старо́нцы 在第五页上
● перан. <转> 书籍, 杂志; 作品; на старо́нках аднаго́ рама́на 在一部长篇小说里
● перан. <转> 一页(指一段时间, 一部分); су́мная старо́нка жыцця́ 生活中悲惨的一页
● 启动; 出发, 起跑, 起飞; 发射
● 起点; 起飞线, 起机线, 起航点
● 年长的, 年纪大些的, 岁数大的
● 年岁最大的, 最长的
● 职位较高的, 上级的; 一级的, 一等的
● (按年龄, 职位, 资历等而言的) 次序, 顺序
● (按年龄, 职位, 资历等而言) 居长, 领先
● 主席职位, 主席职务
● (按年龄, 职位, 资历等而言的) 次序, 顺序
● (按年龄, 职位, 资历等而言) 居长, 领先
● (会议的) 主席
● (某些机关, 企业, 组织等的) 主任, 主席, 会长
● 年老的, 老的; стары́ чалаве́к 老人
● 旧的, 老的, 陈的; 古老的; старо́е адзе́нне 旧衣服
● 已经失效的, 废的, 旧的, 过期的; стары́ біле́т 旧票, 废票
● 原来的, 原先的; 前任的; вярну́цца на стару́ю кватэ́ру 搬回原来的住所
● 老头儿, 老者(指年老的男子)
● 年长的, 年纪大些的, 岁数大的
● 年岁最大的, 最长的
● 关系; грама́дскія стасу́нкі 社会关系
● (同类动物或正在放牧的牲畜的) 群; 一群
● 体格匀称的, 体态端正的; ста́тная по́стаць 匀称的体格
● 状态; 地位, 身份
● 章程, 规章, 条例
● гіст. <史> 规约 (14—18世纪某些西欧国家的) 法律
● 章程的; 条款的; 条例的
● (雕塑的) 全身人像; 雕像, 塑像, 铸像
● перан. <转> 木头人, 石头人(指迟钝的没有感情的人)
● 统计, 统计学, 统计量, 统计法, 统计资料
● 池塘, 池, 水池, 水塘
● 赌注, 赌金
● 指望, 指靠, 专在…上盘算; апо́шняя ста́ўка 孤注; 最后的指望
● 工资(定额)
● 态度; 对待, 看待; ста́ўленне да жыцця́ 对生活的看法
● 捣碎, 碾
● 压制, 镇压, 粉碎, 征服, 拥挤的人群
● 站立, 站起来, 竖起来; стаць каля́ сцяны́ 靠近墙站着
● 开始 , 着手, 着手去做, 去做…, 去干…(指站着做的事情); стаць за стано́к 上机床
● 停住, 停在 (某处); стаць на адпачы́нак 停下来休息
● 停止; 停留; 站住; стая́нка цягніка́ 列车的停留
● 停留处; 停车场; 驻扎地, 驻宿地
● 站, 站着; стая́ць каля́ акна́ 站在窗户旁
● 放, 摆; 在; 位于; Дом стаі́ць каля́ ракі́. 房子在河边上。
● 停, 停止, 不动; Гадзі́ннік стаі́ць. 表停了。
● 开始 , 着手, 着手去做, 去做…, 去干…(指站着做的事情); стая́ць за станко́м 上机床
● 创造者, 创作者; 创始人, 首创者
● 创作; 造成, 建立起来, 建成, 树立起来; ствара́ць спрыя́льныя ўмо́вы 创造有利条件
● 创作; 造成, 建立起来, 建成, 树立起来; ствары́ць спрыя́льныя ўмо́вы 创造有利条件
● 建立, 创立, 建造, 树立; стварэ́нне спрыя́льных умо́ў 创造有利条件
● 生灵, 有生命的东西 (指人, 动物, 植物)
● 创作; 作品; стварэ́нне мастака́ 艺术家的创作; 画家的作品
● 树干; 树身
● 枪身, 枪管; 炮筒, 炮身
● архіт. <建> 柱身
● 创造的, 建成的, 创立的
● 百
● 呻吟声, 哼哼声; стогн адча́ю 绝望的呻吟
● перан. <转> 埋怨声, 哀怨声, 哭 (或嚎) 声不断
● спарт. <体> 立正姿势, 站立, 倒立
● 桌子, 台子
● 饭菜, 饭食, 伙食; се́сці за стол 坐下吃饭
● 顶棚, 天花板
● (不定代词及限定) 这么多, 那么多, 那么些; Гэ́тая рэч сто́лькі і кашту́е. 这件东西也就值这么多钱。
● (不定代词及限定) 这样多, 这么多, 那么些; Дзе ты быў сто́лькі ча́су? 你在什么地方呆了这么长时间?
● (度量和程度) 这样, 那样, 那样的程度; Я сто́лькі ж паважа́ў яе́, ко́лькі любі́ў. 我爱她和尊重她的程度是一样的。
● 疲倦; 疲劳
● 疲劳, 疲劳度
● 疲劳的, 劳累的, 疲乏的; 疲惫的; сто́млены твар 疲惫的面容
● 菜, 饭菜
● 消化的, 助消化的
● 消化, 消化作用
● 蜻蜓
● 箭, 矢
● 射手, 射击员, 射击运动员
● 射击
● 射击, 打枪, 打炮; страля́ць у цэль 向目标射击
● 丧失, 丢失, 失去; 损耗, 消费, 花费; 抛洒; стра́та працаздо́льнасці 丧失劳动能力
● 亏本的, 赔本的, 受到损失的; стра́тны про́даж 亏本出售
● 胃
● 胃的
● 恐惧, 畏惧, 害怕; 恐惧心
● 可怕的东西, 可怕的事, 恐怖事件; распавяда́ць аб уся́кіх стра́хах 讲述各种可怕的事
● 可怕, 恐怖; Про́ста страх! 简直太可怕了!
● 房顶, 屋顶, 顶
● 保险; сацыя́льнае страхава́нне 社会保险
● спарт. <体> 保护
● 保险, 投保…险; 订保险契约; страхава́ць жыццё́ 投保人寿险
● 保护 (以防跌伤)
● 保险的, 防备意外的
● 保险; 保护; 安全; страхо́ўка маё́масці 财产保险
● 保险金
● 失去, 丧失; стра́ціць зрок 失明
● 损失; 减色; стра́ціць час 浪费时间, 虚度光阴
● 减轻重量; 变瘦, 减少; 减低
● 遗失的, 丢掉的, 丢失的; стра́чаны час 失去的时间
● 失去, 丧失; стра́чваць зрок 失明
● 损失; 减色; стра́чваць час 浪费时间, 虚度光阴
● 减轻重量; 变瘦, 减少; 减低
● 可怕的, 吓人的; 危险的; стра́шны сон 恶梦
● разм. <口> 厉害的, 不得了的; 极大的; стра́шны тума́н 大雾
● 严厉地; 严格地; 绝对地, 准确地; стро́га патрабава́ць 严格地要求; стро́га апрана́цца 服装严整; стро́га папярэ́дзіць 严正警告
● 严厉的, 严格的; 严峻的; 森严的; стро́гі наста́ўнік 严格的教师
● 严格的; 严密的; 精确的; стро́гая дые́та 严格的饮食制度
● 严肃的, 严谨的; стро́гі лад жыцця́ 严肃的生活方式
● 严守一定风格的, 正规的, 端正的; 严整的; стро́гія ры́сы тва́ру 端正的容貌
● (身材) 匀称挺秀的; стро́йны юна́к 挺秀的少年
● 整齐的; стро́йныя рады́ 整齐的队列
● 严整的, 严格合乎逻辑的; стро́йная тэо́рыя 严整的理论
● (淡水) 鲑, 鳟
● 鲑鱼肉, 鳟鱼肉
● (也用作集)刨花, 刨屑, 锉屑, 车屑, 镗屑, 切屑; сасно́вая стру́жка 松木刨花
● 构造, 结构, 组织, 构成; структу́ра мета́лу 金属的结构
● (乐器的) 弦
● (一般器物上的) 线, 弦
● 理发; 留短发
● 雨燕
● тэх. <技> 杆; 棒; 轴; 型心, 模心, 泥心; металі́чны стры́жань 金属棒; 金属型心
● (动植物机体中) 轴, 干, 茎, 柄; стры́жань птушы́нага пяра́ 羽毛管
● перан. <转> 中心环节, 核心; 主心骨; чалаве́к без стры́жня 没有主心骨的人
● 剪; 剪短
● 发式; 发型
● 善于自持的, 不露声色的; 稳重的, 拘谨的, 有分寸的, 持重的; стры́маны чалаве́к 善于自持的人
● 克制的, 抑制的; 压低的; 冷淡的; стры́манае хвалява́нне 克制住的激动
● 放慢; 使缓慢; 停住; 勒住
● 阻止; 制止
● 忍住; 克制住
● 放慢; 使缓慢; 停住; 勒住; стры́мліваць ко́ней 勒住马
● 阻止; 制止; стры́мліваць на́ціск праці́ўніка 制止敌人的袭击
● 忍住; 克制住; стры́мліваць смех 忍住笑
● 发射, 射击; 弹射; 射击声
● 弹药; 发(枪弹, 炮弹的数量单位)
● 放枪; 射击, 开炮; стрэ́ліць у пту́шку 向鸟开枪
● 针; 指针; 箭; 箭头
● 枪, 火枪, 步枪
● (扎进皮肤的) 刺
● 马镫
● 应激, 精神压力, 神经高度紧张, 压力; здыма́ць стрэс 缓解压力
● 一月
● 肉冻, 鱼冻
● 冷杂拌汤
● 井, 水井
● 大学生, 学生
● 女大学生
● 绦带, 带子
● (专用的) 条, 带, 带状物
● 电影片
● 敲击声, 碰撞声; 射击声; (心脏) 跳动声; стук сэ́рца 心脏的跳动声
● 敲, 叩, 作敲击声, 发碰撞声, 咚咚响, 嘟嘟响; Дождж сту́кае ў акно́. 雨点敲打着窗户。
● (脉管) 跳动, 怦怦地跳; Сэ́рца сту́кае. 心怦怦地跳。
● 碰到, 撞到; (自己) 撞伤, 撞疼; сту́кнуцца аб ка́мень 碰到石头上
● 敲一下, 击一不; 发出敲击声, 砰地一响; сту́кнуць у дзве́ры 敲一下门
● разм. <口> 来临, 来到; 满(指年岁); Яму́ сту́кнула ўжо со́рак. 他已满四十岁了。
● 走; 迈步; 走上; 步入; ця́жка ступа́ць 步法笨重
● 踩在...上; 踏在...上; ступа́ць на ро́дную зямлю́ 踏在祖国的土地上
● 程度, 地步; 度; 率; 比; ступе́нь падрыхтава́насці 准备程度
● 在... 程度上, 到... 程度; у зна́чнай ступе́ні 在相当大的程度上
● 学位; вучо́ная ступе́нь до́ктара наву́к 博士学位
● 梯级, 磴, 台阶
● 走, 迈步; 走上, 步入; ступі́ць бо́сай наго́й 光着脚走
● 踩在…上, 踏在…上; 重心放在…腿上; ступі́ць на ро́дную зямлю́ 踏上祖国的大地
● 足, 脚; 脚掌, 脚底
● 风格, 样式; кіта́йскі архітэкту́рны стыль 中国建筑样式
● 方式, 方法; стыль кіраўні́цтва 领导方式
● 文体, 体裁; 章法; літарату́рны стыль 文学体裁
● 变冷, 冷却, 变凉; Прас сты́не. 熨斗要凉了。
● 凝结; 结冰; На двары́ вада́ сты́не. 外边水在结冰。
● перан. <转> (感情) 冷淡起来; Каха́нне сты́не. 爱情冷了下来。
● 奖学金; 助学金
● 天然(发生) 的, 自然的; стыхі́йнае бе́дства 自然灾害
● перан. <转> 自发(性)的; стыхі́йны фа́ктар 自发因素
● 自然力; 自然现象
● перан. <转> 社会上的自发势力, 自然力量; 按自发势力盲目行动的人们; стыхі́я канкурэ́нцыі 竞争的自发力量
● перан. <转> 最习惯的环境, 称心如意的环境; 称心的职业; Паэ́зія – яго́ стыхі́я. 写诗是他所爱好的事情。
● 变凉, 变冷, 冷却; Чай сты́не. 茶要凉了。
● 结冰, 上冻; На двары́ вада́ сты́не. 外边的水在结冰。
● (相互) 关系; 对比, 对比关系
● 比例, 比; ху́ткасныя суадно́сіны 速比
● філас. <哲>, юр. <法> 主体
● 组织, 配合关系, 结构
● разм. <口> 身体, 体质
● грам. <语法> 主语; 行为的主体
● 星期六
● 字幕
● (作纪念的) 礼物
● (旅游) 纪念品, 艺术品
● 自主权, 主权; паруша́ць суверэнітэ́т 侵犯主权
● 握有至高无上权力的; суверэ́нная ўла́да 主宰一切的权力
● 主权的; 独立自主的; суверэ́нная дзяржа́ва 主权国家
● (相互) 关系; 联系; 连贯性(指思想, 语言等); прычы́нная су́вязь 因果关系
● 联系, 交流; сябро́ўская су́вязь 朋友的联系; 友好关系
● 男女关系, 同居关系, 恋爱关系
● (复) 人情关系, 交情
● 联络, 通信; 通信手段, 联络方法; тэлегра́фная су́вязь 电报联络
● 法院, 法庭; (集)法官们; вярхо́ўны суд 最高法院
● 判断; 裁判; 评论; 评判; суд гісто́рыі 历史的裁判
● юр. <法> 审判员, 法官; наро́дны суддзя́ 人民审判员
● 评判人, 判断者, 评论者; Ён у гэ́тай спра́ве не суддзя́. 在这件事情上他不是评判人。
● спарт. <体> 裁判员
● 判断, 判定; 评论; (无补语) 认为, 推想; судзі́ць аб кні́зе 评论一本书
● 审讯; 审判
● спарт. <体> 裁判
● 船; 船舶, 舰; 飞船; па́руснае су́дна 帆船
● 便器; 夜壶
● 法院的; 司法的; судо́вы прысу́д 法院判决书
● 诉讼的; 辅助审理案件的; судо́вы працэ́с 诉讼程序
● 丈夫, 夫妇
● 夫人
● 星座
● 一群, 荟萃; сузо́р'е та́лентаў 人才荟萃; 一群杰出人才
● 树的粗枝, 枝, 树枝
● 节, 疤(指木材等去枝处所留的)
● 连衣裙
● 忧郁, 忧愁, 悲伤; безвыхо́дны сум 无限忧愁
● 总数; 总额; 总和; су́ма ўсіх да́ных 全部资料的总和
● мат. <数> 和; арыфметы́чная су́ма 算术和
● 金额; 款项
● 为... 发愁
● 发愁; 悲伤; 思念; Не трэ́ба пастая́нна сумава́ць. 不要总是发愁。
● 邻接的; 邻近的, 毗连的, 相近的; суме́жныя паня́цці 接近的概念
● 共同地; 协同地, 联合地; суме́сна вало́даць 共同所有
● 共同的, 协同的, 联合的; суме́сныя намага́нні 共同的努力
● 混合物, 混合体
● (混合而成的) 产品, 混合剂; гару́чая су́месь 混合燃料
● (风吹积的) 雪堆
● 袋, 囊, 包; 手提包
● 正直地; 真诚地; 真; 诚实地; 诚; сумле́нна працава́ць 老老实实地工作
● 良心, 责任心
● 良心; 天良; стра́ціць сумле́нне 失掉良心
● 羞于干坏事的, 有良心的; 凭良心的, 诚实的; сумле́нны чалаве́к 有良心的人
● 疑惑, 怀疑, 疑虑; 担心; адчува́ць сумне́нне 感到怀疑
● 疑难, 困惑, 疑问; пазба́віцца ад сумне́нняў 解决所有的疑问
● 怀疑, 疑惑; сустрэ́ць сумне́ў 碰到疑问
● 疑虑, 顾虑, 疑问; 疑难; рассе́яць усе́ сумне́вы 打消一切顾虑
● 可疑的; 未必真实的; сумне́ўныя сло́вы 可疑的话
● 令人怀疑的; 不光彩的; 不好的; 不体面的; чалаве́к з сумне́ўным міну́лым 有不光彩过去的人
● 不甚清楚的, 模棱两可的; 语义双关的, 颇有争议的; сумне́ўны кампліме́нт 双关的恭维话
● 忧郁的, 愁闷的, 悲伤的; су́мная пе́сня 忧郁的歌; су́мны твар 满脸愁容
● 令人忧愁(或悲伤)的; су́мныя вы́нікі 令人烦恼的结果
● 怀疑, 疑惑; 对…缺乏信心; 不大相信…; Сумнява́юся, ці пра́ўда гэ́та. 我怀疑这是不是真的。
● 犹豫不决; 没有把握; Ён сумнява́ўся, ісці́ туды́ ці не. 他犹豫不决, 是否到那里去。
● 可以并存的, 可以相容的, 可以兼有的, 可以并行不悖的; 可以并列在一起的; 可以兼任的; сумяшча́льныя паня́цці 并行不悖的概念
● 草莓; 草莓属
● 汤
● 吻合; 一致; 一样; 巧合相符; 相合; 相同; Лі́чбы не супада́юць. 数字不相符合。
● 同时发生; 正值; 正赶上; Першама́йскае свя́та супада́е з нядзе́ляй. 五一节正好在星期日。
● (事件, 现象) 同时发生
● 相同, 一致, 相似, 吻合; супадзе́нне прыкме́т 特征相似
● 安心, 放心, 得到安慰; 安静下来; Мо́ра супако́ілася. 海平静下来了。
● (不用一, 二人称)缓和, 减轻; 平息; 止住; Зубны́ боль супако́іўся. 牙痛减轻了。
● 感到满足; 满足于; Супако́іцца на дася́гнутым. 满足于既得的成就。
● 使放心, 安抚, 安慰; 使安静
● 使平息, 使缓和, 消释, 消解
● 安静, 寂静; 安宁, 秩序; У ле́се панава́ў супако́й. 森林里一片寂静。
● 镇静; 沉静; 平静; 心平气和; душэ́ўны супако́й 内心的平静
● 使放心; 安慰; 安抚; 使安静; супако́йваць хво́рага 安慰病人
● 使平息; 使缓和; 消解
● 对比; 对照; супастаўле́нне паня́ццяў 对比概念
● 比较; 对比; 斜接; 斜触; супастаўле́нне вы́нікаў 结果比较
● 比较, 对比, 对照; супастаўля́ць паказа́нні све́дак 把证人们的供词对照 一下
● 与... 一致, 相同, 相符, 相吻合; Лі́чбы не супа́лі. 数字不相符合。
● 同时发生, 正值, 正赶上; Гэ́та падзе́я супа́ла з яго́ прые́здам. 这件事正赶上他到来时发生了。
● 竞争, 竞赛; 敌对, 对抗; супе́рнічаць памі́ж сабо́й 互相竞争
● перан. <转> 相匹敌, 相比; 相配, 不相上下; Пластма́сы мо́гуць супе́рнічаць з мно́гімі мета́ламі. 塑料比得上很多金属。
● 联合组织, 联合会; 联盟, 同盟; 协会; супо́лка мастако́ў 艺术家联合会
● 社会, 公司, 团体, 组合, 共同体, 联合会, 联营组织; міжнаро́дная супо́льнасць 国际社会
● 共同的, 协同的, 联合的; супо́льныя дзе́янні 协同动作
● 同意的, 共存的, 合作的, 相合的
● 伴随; 跟随; 陪同; 护送; 押送; суправаджа́ць арыштава́ных 押解犯人
● 同时助以, 同时加上; 并发, 同时出现; суправаджа́ць гаво́рку жэ́стамі 说话时助以手势
● 伴随; 跟随; 陪同; 护送; 押送; у суправаджэ́нні (каго-н.) 在... 伴随下, 与... 同时
● муз. <音> 伴奏
● 抵抗; 反抗; 违反; 违抗; 阻抗; супраціўля́цца хваро́бе 抵抗疾病
● (某机关的) 工作人员, 职员; супрацо́ўнік пасо́льства 使馆工作人员
● 在一起工作的人, 同事; 助手
● 女同事, 女职员
● 合作, 协作, 协助; шыро́кае супрацо́ўніцтва 广泛合作
● 协同动作, 共同活动; це́снае супрацо́ўніцтва з фло́там 与海军密切配合协同动作
● 为 (某报刊) 撰稿
● 共事, 合作, 当职, 当撰稿, 当编辑; супрацо́ўнічаць у газе́це 在报社里当编辑; 在报社里参加撰稿
● (表示处所) 对着…, 正对着…; (在文件表格中) 在(某人) 姓名下旁; Госць сядзе́ў пра́ма су́праць гаспадара́. 客人正对着主人坐着。
● (表示行为方式) 顶着…, 对着…; 背着…, 违反…; ісці́ су́праць ве́тру 逆风而行
● (表示应反对, 消灭, 排除的对象) 反对…, 排除…, 消灭…, 医治…; галасава́ць су́праць прае́кта 投票反对方案
● 在... 对面, 面向...; Хво́ры сядзі́ць су́праць со́нца. 病人向阳坐着。
● 对着, 迎着, 逆着; 违反, 违背; су́праць ве́тру 迎风
● 治, 除, 祛, 抗; 反(对); ле́кі су́праць гры́пу 防治流行性感冒的药
● 与... 比较; Ужо́ су́праць яго́ ва ўсё́й вё́сцы няма́ людзе́й разумне́йшых. 全村没有比他更聪明的人了。
● 反抗, 抵抗; 妨碍; 阻挠; 反对; аказа́ць супрацьдзе́янне 予以反抗; 反对
● 相反, 对立面
● 相反性, 对立性; супрацьле́гласць по́глядаў 见解的对立
● 在对面的, 迎面的; супрацьле́глы бе́раг 对岸
● 相反的, 对立的; супрацьле́глы по́гляд 对立的观点
● 坚持不退, 对抗, 抵抗, 顽抗; супрацьстая́ць на́ціску во́рага 顶住敌人的强攻
● 对立, 与…对立; 对峙
● (互相) 矛盾的; 自相矛盾的; 抵触的; супярэ́члівыя пачу́цці 矛盾的感情
● 矛盾; 抵触; супярэ́чнасці ў по́глядах 观点上的矛盾
● 反对意见, 反驳; 对抗行为; Дрэ́нны нача́льнік не це́рпіць супярэ́чнасцяў. 坏的领导容不得反对的意见。
● 反对; 反驳; супярэ́чыць памылко́вай ду́мцы 反驳错误意见
● 相矛盾, 发生矛盾, 相抵触; Паказа́нні супярэ́чаць адно́ аднаму́. 供词互相矛盾。
● 交谈者, 对话人
● 布巾; 餐巾; 小桌布; папяро́вая сурвэ́тка 餐巾纸
● 严肃的, 认真的; сур'ё́зны юна́к 认真的青年
● (题目, 内容上) 重要的, 郑重的; 真实的; сур'ё́зная размо́ва 郑重的谈话
● 值得注意的, 严重的; 重大的; сур'ё́зная хваро́ба 重病
● 聚精会神的, 沉思的; 不愉快的; Ён сядзе́ў нахму́раны і сур'ё́зны. 他坐在那里, 愁眉不展, 郁郁沉思。
● 刚强的, 坚强的; 严肃的, 冷淡的; суро́вы твар 严肃的面孔
● 严格的, 严厉的, 严酷的, 严峻的; суро́вая кры́тыка 严厉的批评
● 艰难的, 艰苦的; суро́вая барацьба́ 艰苦的斗争
● 严寒的, 寒冷的; суро́вы клі́мат 寒冷的气候
● 宇宙; та́йны сусве́ту 宇宙的秘密
● 全世界, 天下; па ўсім сусве́це 在全世界; 普天下
● 全世界的, 全球的, 国际的; сусве́тная гісто́рыя 世界史
● 邻居, 邻人
● 邻座的人, 邻近的人
● 女邻居
● 邻近的, 相邻的, 邻接的, 隔壁的; сусе́дняя вё́ска 邻村
● 关节; 指骨
● 相遇; 遇到; 碰到; 遭遇; сустрака́цца з ця́жкасцямі 遇到困难
● 遇见, 发现; Такі́я памы́лкі ча́ста сустрака́юцца. 这种错误经常发现。
● 会见, 见面; Мы ча́ста сустрака́емся. 我们时常会面。
● 遇见; 碰见; 遇到; 遇上; выпадко́ва сустрака́ць (каго-н.) на ву́ліцы 在街上碰见...
● 迎接; 欢迎; 等待;接待; сустрака́ць дарагі́х гасце́й 迎接贵宾
● 受到; 遭到; 得到; сустрака́ць адпо́р 遭到反击
● 相遇, 相逢; 碰到;会见, 会晤; 相识, 结识; сустрэ́цца са знаё́мымі 碰见熟人
● (不用一, 二人称) 发现有; У кні́зе сустрэ́ліся ціка́выя ме́сцы. 在书中发现一些有趣的地方。
● 遇到, 遇见, 得到, 遭到, 迎接, 欢迎; сустрэ́ць гасце́й 迎接客人
● 相遇, 会见; ра́дасная сустрэ́ча 愉快的会见
● 迎接, 接待, 欢迎; цё́плая сустрэ́ча 热情的接待
● 迎面来的; 途中遇到的; сустрэ́чны цягні́к 迎面开来的火车
● 作为回答的, 回应的, 相向的, 响应的; сустрэ́чны план 响应的计划
● 抽搐, 痉挛; 惊厥; бі́цца ў су́таргах 全身痉挛
● 昼夜; 日; 24小时
● 本质, 实质, 精华, 要点, 性质; Па су́тнасці, гэ́та не дзі́ўна. 实际上这并不奇怪。
● 相撞; 碰上; 抵触
● 发生冲突, 冲突起来
● 碰在一起; 集中在一起
● 相撞; 碰撞
● 冲突; 争论, 争吵; сутыкне́нне інтарэ́саў 利害冲突
● 相撞, 互相撞上(碰上) ; 发生矛盾, 不和, 抵触; Аўтамабі́ль сутыкну́ўся з трамва́ем. 汽车跟电车相撞了。
● (偶然) 碰着, 碰见, 碰上, 遇上; 接触, 碰头; сутыкну́цца са стары́м знаё́мым 跟老朋友碰上
● 接触, 冲突, 争吵; пастая́нныя суты́чкі памі́ж сусе́дкамі 邻居之间经常的口角
● 小型战斗, (不大的) 武装冲突
● грам. <语法> 后缀, 词尾
● 干的; 干燥的; 干巴的; 干旱的,干枯的; сухо́е паве́тра 干燥的空气
● 干制的; 非流质的, 干的; сухо́е малако́ 奶粉
● 无水的, 不用水的, 不用(没有) 液体的
● перан. <转> 冷淡的, 冷漠的, 冷冰冰的; сухі́ тон 冷冰冰的语调
● 结核病
● 接连不断的, 无间隙的, 连成一片的; 严密的
● 全是; 纯粹的; 彻头彻尾的; суцэ́льная хлусня́ 全是谎言
● 全面的, 全部的; 普遍的; суцэ́льная электрыфіка́цыя 普遍电气化
● 安慰; 使解忧; 使高兴; 使快乐; суцяша́ць хво́рага 安慰病人
● 安慰; 慰藉; знайсці́ сабе́ суцяшэ́нне 给自己寻求慰藉
● 现代(化) , 当代; 当代现实(生活)
● 现代的, 当代的, 当今的
● 现代化的, 合乎现代要求的, 具有现代水平的; суча́сная тэ́хніка 现代(化)技术
● 陆, 陆地
● 干燥的, 晒干的,干的; 烘干的
● 晒干, 晾干, 烘(烤) 干; 使干燥, 使发干; сушы́ць бялі́зну 晒干衣服
● 晒制, 晾制(干菜, 干果, 饲料等); сушы́ць грыбы́ 晒干蘑菇
● 使(失去油脂) 干涩, 干巴; сушы́ць ску́ру 使皮肤变干巴
● 球, 球形面
● 范围; 环境; сфе́ра ўплы́ву 影响范围
● 躲藏起来, 隐藏起来; 躲避; (悄悄) 走掉; Куды́ ты схава́ўся? 你躲到哪里去了?
● 消失; (常用否定) (某种事情, 现象) 不被发现, 瞒过; Со́нца схава́лася за гаро́й. 太阳消失在山后。
● 藏起来; 隐藏; 忍住; 掩饰; 隐瞒; 隐忍; 保存起来; 放好; схава́ць кні́гі ў ша́фу 把书藏到柜子里
● (迅猛地) 抓住, 抓起; 拿住, 拿起; 咬住, 叼住; схапі́ць (каго-н.) за руку́ 抓住…的手
● 逮住, 抓住; 逮捕; Не́калькі чалаве́к схапі́лі яго́ і звяза́лі. 几个人上来捉住他, 把他捆了起来。
● разм. <口> (疾病疼痛) 突然发作; (睡意或某种心理状态) 突然袭来; Яго́ схапі́ла ліхама́нка. 他突然发烧了。
● перан. <转>, разм. <口> 弄到手, 捞到手; 得到(不好的分数)
● 略图, 简图, 系统图, 图解, 示意图; (组建) 方案; схе́ма тэлефо́ннага апара́та 电话机示意图
● эл. <电> 接线路, 线路图; 线路, 电路
● 提纲, 纲要, 提要; схе́ма сачыне́ння 文章的提纲
● 呆板的公式, 刻板的模式, 粗略的图式; мы́сліць гато́вымі схе́мамі 用现成的呆板公式来思考
● 斜面, 斜坡, 坡, 山坡; на схі́ле гары́ 在山坡上
● 低下, 垂下, 使下垂; 使下降; 点(头); 弯(腰), 俯(身); схілі́ць галаву ́на стол 把头低下依在桌子上
● 使倾向…, 使站到(某人方面); схілі́ць (каго-н.) на свой бок 使…站到自己方面
● 使...倾斜, 使...低垂; схілі́ць галі́нку 使树技低垂下去
● 倾向, 趋向; 爱好, 嗜好; 志趣, 意向, 志向; схі́льнасць да тэ́хнікі 对技术的爱好
● 倾向... 的, 爱好... 的; схі́льны да му́зыкі чалаве́к 爱好音乐的人
● (只用短) (或接原形) 愿意, 有意, 想, 要; Ён схі́льны е́хаць туды́. 他有意到那里去。
● 有... 倾向的; 有... 素质的
● 躲避的地方, 避难所
● 会, 会议, 集会, 大会; адкры́ць сход 开会
● 会议, 大会(指某些选举产生的机构)
● 坚定地说, 肯定地说; 坚决地主张; 断言; Усе́ сцвярджа́юць, што ён ма́е ра́цыю. 大家都坚决地说, 他是对的。
● 小路, 溪径, 隘路; 道路, 路途; лясна́я сце́жка 林间小路
● перан. <转> 生活道路, 途径; 路线, (行动的) 方向; жыццё́вая сце́жка 生活道路
● (空心物体的) 侧壁, 侧板; 膜, 壁; сце́нка скры́ні 箱子的侧板
● 墙, 墙壁
● 壁柜
● 防止, 避免, 当心(别…); Сцеражы́цеся зло́дзеяў! 当心扒手!; Сцеражы́ся цягніка́! 小心火车!
● 拭去; 擦掉; 磨去; 磨掉; сце́рці пот з тва́ру 擦去脸上的汗
● 擦伤; 擦破, 磨成粉; 研磨; сце́рці (што-н.) у парашо́к 把...磨成粉
● 谦虚, 谨慎, 朴素, 俭朴, 简陋, 微薄; сці́пласць абстано́ўкі 陈设简朴
● 谦虚的, 虚心的; 谨慎的; сці́плы чалаве́к 谦虚的人
● 朴素的, 朴实的; 俭朴的; 简陋的; 普通的, 平凡的, 简单的; сці́плы абе́д 简单的饭菜
● 不大的, 微薄的, 微不足道的; По́спехі, на жаль, ве́льмі сці́плыя. 遗憾得很, 成绩是微不足道的。
● 拭去; 擦掉; 磨去; 磨掉; сціра́ць пот з тва́ру 擦去脸上的汗
● 擦伤; 擦破, 磨成粉; 研磨; сціра́ць (што-н.) у парашо́к 把...磨成粉
● 短暂的, 短促的, 时间很短的; сці́слы тэ́рмін 短(时)期
● 简短的, 扼要的, 简略的, 简明的; сці́слы адка́з 简短的回答
● 变低; 停息; 停止; (风, 雨等) 停息; 减弱, 平息; 安静下来; 停止哭; Боль сціх. 疼痛止住了。
● 舞台; 戏台; 戏剧; вы́йсці на сцэ́ну 上台
● тэатр. <剧> (幕中的) 一场, 一场戏; (小说中的) 场面, (文艺作品中的) 片段, 情节, 插曲; сцэ́на дуэ́лі 决斗场面
● разм. <口> 打架; 吵架
● 电影剧本; 人物出场次序表; 剧情概要; 方案
● 电影剧本作者, 电影编剧人; 编剧
● 空中小姐, 空姐; 女乘务员
● разм. <口> (无, 用作谓) (天气) 冷; Сё́ння сцюдзё́на. 今天很冷。
● 冷的, 凉的, 冰凉的, 寒冷的; сцюдзё́ны ве́цер 冷风
● 表现力不强烈的, 淡雅的, 冷色的; сцюдзё́ныя фа́рбы 淡雅的色调
● 茎; 杆, 秸, 细枝
● 旗, 旗帜; дзяржа́ўны сцяг 国旗
● перан. <转> 使团结一致的思想
● 大腿, 股, 大腿骨, (昆虫的) 股节
● 小路, 小道
● 墙, 墙壁, 围墙, 城墙, 院墙
● перан. <转> 密集队形, 密不透风的人群, 象一堵墙般的人群(指作战, 拳斗, 打架中的); сцяна́ наро́ду 密密麻麻的一群人
● 本子, 练习本, 簿子; шко́льны сшы́так 学生练习本
● 演出, 扮演; Яна́ до́бра сыгра́ла ро́лю пасту́шкі. 她出色地扮演了牧女的角色。
● 演奏; 弹;拉; 吹; сыгра́ць вальс (演)奏华尔兹舞曲
● 儿子
● (只用复) 男儿, 儿郎; сыны́ свайго́ ча́су 时代的好男儿
● 干酪 , 奶酪 , 芝士
● 原料, 生料
● перан. <转>, разм. <口> 不成熟的东西, 未加工好的东西(指创作, 作品等)
● бат. <植> 红菇; 红菇属
● 奶渣饼
● 潮湿的; 有点湿的; 多雨的, 降雨(雪) 量大的; (变成) 沼泽的; сыры́ пако́й 潮湿的房间
● 生的, 鲜的; сыро́е мя́са 生肉
● 未煮(烤) 熟的, 不熟的; сыры́ хлеб 不熟的面包
● 下去, 下来, 下到; сысці́ з гары́ 从山上下来
● 下车, 下船
● 从一处到另一处; 脱离, 掉下; сысці́ з тратуа́ра на брук 从人行道走上马路
● 消融; 退色; 剥落; Снег сышо́ў з палё́ў. 地里的雪消融了。
● 相遇, 相逢, 遇见; (双方) 迎面走近; 相接触, 相碰; (衣服)扣上, (衣襟) 对上, 合得拢; Бро́вы яго́ сышлі́ся ў адну́ лі́нію. 他的眉毛连成一条线。
● (全部或许多人) 来到一起, 聚会, 会合, 集合; 聚集, 汇集到一个地方; Хма́ры сышлі́ся над зямлё́й. 乌云聚集在大地上空。
● 要好起来, 交上朋友; 同居, 苟合, 姘居; Мы сышлі́ся яшчэ́ ў шко́льныя гады́. 我们在学生时代就成了朋友。
● 下去, 下来, 下到; сыхо́дзіць з гары́ 从山上下来
● 下车, 下船
● 从一处到另一处; 脱离, 掉下; сыхо́дзіць з тратуа́ра на брук 从人行道走上马路
● 消融; 退色; 剥落; Снег сыхо́дзіць з палё́ў. 地里的雪消融了。
● 密探, 暗探
● 意义, 涵义, 意思; перано́сны сэнс сло́ва 词的转义
● 目的, 意义, 意思; 益处, 好处; У гэ́тым няма́ сэ́нсу. 这没有意义。
● 服务业, 服务; пашто́вы сэ́рвіс 邮件服务
● 心脏; 心; Сэ́рца б'е́цца. 心跳。
● перан. <转> 内心; 心情; 心肠, 心地; (好) 心; (有某种心肠的) 人; Сэ́рца ра́дуецца. 内心高兴。
● (到) 这里, (往) 这儿, 向这里; Ідзі́ сюды́! 到这里来!
● 情节, 题材, 题目, 内容
● 惊喜, 想不到的事; зрабі́ць яму́ прые́мны сюрпры́з 给他一个惊喜
● разм. <口> 意外的礼物, 意想不到的事,意想不到的事, 出乎意外的情况; Які́ сюрпры́з! 真是意想不到的事!
● 朋友, 友人
● 自己, 本人; Кажу́ ад сябе́. 我代表自己说话。
● 朋友, 友人
● 交好, 相好; Яны́ даўно́ сябру́юць. 他们早就是朋友了。
● перан. <转> 爱好, 酷爱; сябрава́ць з кні́гай 爱好读书
● 女友, 女伴; 女朋友
● 友谊的, 友好的,朋友的; 朋友式的, 充满友谊的, 友好的; у сябро́ўскай атмасфе́ры 在友好气氛中
● 友谊, 交情, 友好
● 朋友们
● 坐; 坐下; 乘上; 搭上; сяда́ць у машы́ну 坐上汽车
● 坐牢; 入狱; 被捕
● 停落; 落在; 落下; 降落; Пту́шка сяда́е на дрэ́ва. 鸟落在树上。
● 座椅, (中) 坐位, 坐具, 座儿; пярэ́дняе сядзе́нне 前座
● 坐着, 坐在; сядзе́ць на сту́ле 在椅子上坐着
● 闲坐着, 呆着; 放着; 被关在(某处); сядзе́ць цэ́лы дзень до́ма 成天呆在家里
● 处于 (某种状态) ; 从事..., 做; сядзе́ць без спра́вы 无所事事
● 农家的宅院(包括附属建筑, 生产建筑, 花园, 菜园等) ; 庄园; паме́шчыцкая сядзі́ба 地主的庄园
● (农村的) 宅旁园地, 宅旁用地
● (集体农庄, 国营农场的) 村镇, 居住区
● 鞍子, 马鞍
● (自行车, 摩托车等的) 皮座
● 斧子, 斧头, 剁刀
● 镇, 村庄, 乡村; на сяле́ 乡下; 在农村里
● 农人, 农夫
● 女农民
● 农民的
● 农民, 农民阶级
● 家庭的; 供家庭用的; 家里的; 自家人之间的; сяме́йны альбо́м 家庭影集
● 有家眷的, 成了家的; сяме́йны чалаве́к 成了家的人, 有家室的人
● 家庭
● 族, 系, 组, 科; сяме́йства ўра́ну 铀族
● 十七, 十七个; сямна́ццаць дзён 十七天
● 家庭; 一家人, 大家庭
● (某些动物的) 群, 窝; (同类植物的) 一簇; пчалі́ная сям'я́ 蜂群
● 好生气的, 易怒的, 暴躁的; сярдзі́ты чалаве́к 好生气的人
● 气愤的, 愤怒的; сярдзі́ты го́лас 气愤的声音
● 在...(过程) 中, 在... 中间, 在... 里(表示时间意义); сяро́д размо́вы 在谈话中
● 在... 之中, 在... 之间, 在... 中间; 在... 里面(指在许多人, 物, 现象等之中); сяро́д гэ́тых кніг 在这些书籍中间
● 在... 中间, 在... 中心; сяро́д пако́я 在屋子中间
● (某地点的) 中心, 中间, 中央; 中部; у сярэ́дзіне го́рада 在市中心
● (某时间, 事物发展过程的) 中期; у сярэ́дзіне сту́дзеня 在一月中旬
● 中间的; 中部的; 中游的; 当中的; 中期的
● 中等的, 不大不小的, 中量的, 中型的; 平常的, 平凡的, 普通的; чалаве́к сярэ́дняга ро́сту 中等身材的人
● 平均的, 折中的; 中性的; 平的, 大约的; сярэ́дняя ху́ткасць 平均速度
● 中世纪的
● 姐姐, 妹妹, 姐妹, 姊妹; Сці́сласць — сястра́ та́ленту. 简洁是天才的亲姊妹。
● 女护士, 看护; дзяжу́рная сястра́ 值班护士
● 修女; 尼姑
● 播种, 种植播种, 种植, 下种; 培养(细菌); вясе́нняя сяўба́ 春播
● 播种期
● 砍, 劈, 剁, 斩; 砍断; 劈开; 划破; сячы́ капу́сту 剁白菜
● 凿平, 削平(石头); (用石, 木) 雕出, 凿出
● 抽打, 鞭打; сячы́ ро́згамі 用树条抽打
● 淋, 下(指雨); 敲打, 打(指雨, 雪, 风等); Дождж сячэ́ ў ако́нныя шы́бы. 雨打在玻璃窗上。
● 白俄罗斯语字母表中的第二十个字母
● 营地, 吉普赛人聚集地
● (药) 片, 片剂; табле́тка ад ка́шлю 止咳药片
● 表; 表格; 一览表; таблі́ца мно́жання 乘法表
● 信号盘; 信号板; 显示屏; электро́ннае табло́ 电子显示屏
● 群; 一群; 人群; табу́н гусе́й 鹅群
● 商品; 货物; тава́ры шыро́кага ўжы́тку 日用品
● 商品的; 货物的; тава́рны знак 商标
● 运输货物的; тава́рны цягні́к 货车
● экан. <经> 商品 (的)
● 协会, 公司; 会社; страхаво́е тавары́ства 保险公司
● 界; 阶层
● 同事, 朋友, 同学
● 同志(苏联时期对苏联社会成员, 公民及共产党员的称呼语); тава́рыш Джан 张同志
● 那时的; 当时的; 那一回的; паво́дле тагача́сных зако́наў 根据当时的规律
● 塔吉克人
● 塔吉克(人) 的
● 塔吉克女人
● 那时候, 当时, 彼时; 到那时候; Тады́ ён быў малады́. 那时候他还年轻。
● 那么, 那就; 在这种情况下; Не хо́чаш? Ну тады́ не трэ́ба! 你不愿意吗?那就不要啦!
● (用作对应词)(与калі 对应) 在…那时候(即副句中所说的那时候); Блі́зкага чалаве́ка то́лькі тады́ зразуме́еш ца́лкам, калі́ з ім расста́нешся. 亲近的人, 只有当你和他分别的时候, 你才能完全了解他。
● 秘密的; 隐蔽的, 暗中的; 隐约的; тае́мны во́раг 暗藏的敌人
● 神秘的, 不为人所知的; тае́мная ма́ра 暗中的理想
● 盆, 脸盆, 水盆
● 骨盆
● 秘密; 机密; 神秘, 奥秘
● 秘密地; 暗中; 偷偷地, 悄悄地; та́йна зайздро́сціць 心里暗自妒忌
● (表示行为方式, 方法) 这样, 那样, 如此; Па-белару́ску так не гаво́раць. 白俄语不这么说。
● (表示程度) 这样, 那样, 如此; Вам не трэ́ба было́ так шмат піць віна́. 您不该喝那么多的酒。
● 就这样, 就那样(不再需要什么努力, 劳动, 破费, 不会有什么后果等); Гэ́та табе́ так не про́йдзе. 这事不会让你就这么过去的
● 无意地, 偶然地, 随便地, 就这样地
● 没啥, 没什么 (用于答话, 一般单独成句); «Што з ва́мі?» – «Ды так». “ 您怎么啦? ”—“没啥。”
● 对, 是 (用来断定某种事实, 结论等); Ён ува́жліва слу́хае суразмо́ўцу і то́лькі ча́сам ўстаўля́е сло́вы: «Так, так ... Гэ́та ве́льмі ва́жна». 他仔细倾听对方的谈话, 只是偶尔插话说: “是, 是…这很重要。”
● 这样的, 这种的; 那样的, 那种的; Такі́ касцю́м кашту́е ве́льмі до́рага. 这样的衣服价钱很贵。
● (用作主句中的相关词) 那样的, 那种的; (用来引出下文) 如下, 是这样的; Які́я ду́мкі былі́ ў рабо́чых, такі́я і ў яе́. 工人有什么样的想法, 她就有什么样的想法。
● (与表示特征, 状态, 评价等意义的, 等连用, 表示特征, 状态的强烈程度, 加重评价) 这样的; 多么; 这么, 那么; 真是; Така́я ціка́вая гісто́рыя! 多有趣的故事!
● (依附于, 可前置或后置) 确实, 的确, 真的; 毕竟, 终究, 到底; Ты ж такі́ сло́ва стрыма́ў. 你毕竟是说话算话。
● 定价, 限价; 规定费额; та́кса за пераво́зку гру́заў 货物运价
● 腊肠犬, 达克斯狗
● 也, 同样地; 同时; Зрэ́шты, здаро́ўем ён такса́ма пахвалі́цца не мог. 然而, 他的健康也没有什么可夸口的。
● 也, 也是; Лю́дзі мо́цна захаце́лі е́сці, ко́ні такса́ма ме́лі патрэ́бу ў адпачы́нку. 人已经饿极了, 马也需要休息。
● разм. <口> 还算, 也算是, 也叫做(表示讽刺, 不满或加强整个句子的表情色采); Такса́ма наста́ўнік вы́шукаўся! 也算(冒出来)个导师!
● 出租汽车
● 出租汽车司机
● 团队合作来帮助某人
● 天才的; 有才能的, 有才干的; 多才多艺的, 有本领的; таленаві́ты пісьме́ннік 天才的作家
● 才士, 天才, 天赋, 天资; музыка́льны та́лент 音乐天才
● 人才, 有才能的人
● 盘子, 碟子
● 腰, 腰部
● (衣服的) 腰身
● (领取东西的) 票, 证, 券; тало́н на харчава́нне 饭票, 就餐证
● (支票, 单据, 票券的) 副券, 副联, 票根, 存根
● 加强反驳, 否定, 不可能等语气
● (在) 那里 , 那儿; Там я бу́ду за́ўтра. 我明天去那里。
● разм. <口> 以后, 随后, 后来; Там віда́ць бу́дзе, што нам рабі́ць. 以后会清楚咱们该怎么办。
● 番茄, 西红柿
● 番茄汁; 番茄酱
● 因此, 所以; Мне няма́ калі́, і таму́ я не магу́ прыйсці́. 我没有工夫, 所以我不能来。
● (与 што 连用) 因为; Не ем, таму́ што не гало́дны. 我不吃, 因为我不饿。
● 探戈舞
● 跳舞, 舞蹈, 舞曲, 舞会
● 坦克(车)
● 油轮, 油船
● 空中加油飞机
● 便宜地; та́нна купі́ць 廉价购买, 便宜购买
● 落价, 跌价; Да во́сені садавіна́ танне́е. 水果到秋天就降价。
● 便宜的, 贱价的, 廉价的; та́нная ткані́на 价钱便宜的织物
● перан. <转> 没有什么价值的, 没有什么意义的; 无聊的; та́нны по́спех 没有任何价值的成就
● 落水; 沉, 沉底, 沉没; 淹死; Глядзі́, чалаве́к то́не. 瞧, 有人溺水了。
● перан. <转> 陷入, 陷在, 埋在(某事中不能自拔); тану́ць у сне́зе 陷入雪里
● 跳舞; 会跳舞; танцава́ць вальс 跳华尔兹舞
● 舞者
● 女舞蹈家
● бат. <植> 杨, 白杨, 杨树, 杨属
● 踩, 踏, 践踏; тапта́ць траву́ 践踏草
● 蟑螂, 蜚蠊
● 买卖, 交易, 拍卖, 公卖; міжнаро́дныя таргі́ 国际拍卖
● 制动, 刹车, 闸住; Пры спу́ску з гары́ трэ́ба тармазі́ць. 下山时得刹车。
● перан. <转> 遏止, 制止; 妨碍, 阻碍, 阻挠; тармазі́ць та́лент 妨碍才能的发挥
● 税率; 运价; 工资率; чыгу́начныя тары́фы 铁路运价
● 费率的, 收费率的, 收费表的, 价目表的, 收费标准的; тары́фная се́тка 工资等级表; 收费级别表
● 曳, 混合, 移来移去, 拖着脚走; тасава́ць ка́рты 洗牌
● 爸爸
● 全面的, 全部的, 完全的; 总的, 总体的; тата́льная мабіліза́цыя 总动员
● 鞑靼人的; 塔塔尔族的
● 鞑靼人
● 纹身
● 磨, 磨光(指甲, 爪子, 牙齿); тачы́ць нож 磨刀
● 秘密, 机密; 秘诀
● 神秘, 奥秘; таямні́цы ко́смасу 宇宙的奥秘
● 神秘的, 奥妙的; 令人不解的; таямні́чы шо́ргат 神秘的沙沙声
● 秘密的; прые́хаць з таямні́чай мэ́тай 带着秘密目的来
● 隐瞒着的, 背人的, 藏在心里的; з таямні́чым вы́глядам 带着神秘的表情
● 脸, 面, 面孔, 面颊; вясё́лы твар 愉快的脸色
● 乳渣 , 奶渣 , 凝乳
● 创造, 创立, 创作; твары́ць но́вае жыццё́ 创建新生活
● 做; 做出; твары́ць дабро́ 行善, 做好事
● 你的
● 你所了解(熟悉) 的; 与你有亲密关系的
● 产物, 产品; 创作, 著作, 作品; літарату́рны твор 文学创作, 文学作品; музы́чныя тво́ры 音乐作品
● 创造者, 创作者; 创始人, 首创者
● 创造, 创作; працэ́с тво́рчасці 创造过程
● 作品; тво́рчасць Ко́ласа 柯拉斯的作品
● 创造(性) 的; 创作的; тво́рчы працэ́с 创作过程
● 善于创作的; 善于创造的; тво́рчая мо́ладзь тэа́тра 善于创造的剧团青年
● 织物, 布, 纺织品
● перан. <转> (音乐, 文艺作品等的) 主旨, 结构, 内容; ткані́на сюжэ́та 题材的结构
● 织物, 布, 纺织品
● біял. <生物> 组织
● 原因是..., 是由于..., 是因为..., 之所以... 是因为..., 可解释为...; Гэ́та тлума́чыцца тым, што... 这是由于...
● 解释, 阐明, 说明; тлума́чыць зако́н 解释法律
● 说明理由, 解释; Гэ́та ва́рта тлума́чыць тым, што ... 这是因为...
● 解释, 说明, 诠释; даць но́вае тлумачэ́нне 做出新的说明
● 油多的, 油腻的, 肥的; 多脂的, 脂肪的; тлу́сты суп 油腻的汤, 肥汤
● 肥的, 肥胖的; тлу́сты твар 胖脸
● 油(脂) , 脂肪
● хім. <化> 脂肪族
● (叠用) 有时…有时…; 时而…时而…; 忽而…忽而…; 一阵…一阵; то адзі́н, то другі́ 有时这一个, 有时那一个
● 也不知是…, 还是…; ці то е́хаць, ці то не е́хаць 不知是走, 还是不走
● 就这(样) 也是, 即使(那样) 也是, 而且(还) …; Калі́ ўжо по́зна, то не хадзі́. 如果已经晚了, 那就别去了。
● 相同的, 同样的, 一致的, 相符合的, 吻合的; то́есны змест 同样的内容
● мат. <数> (数) 恒等的, 恒同的
● 那个, 那; той чалаве́к 那个人
● (所需的) 那个, (正确的) 那个; Я сеў не ў той ваго́н. 我上错了车厢。
● (刚说的) 那种, (方才提到的) 那种; На ім было́ то́е ж старо́е паліто́. 他穿着一件方才提到的那种旧大衣。
● 电, 电流
● 打谷场, 场院, 晒谷场
● 旋工, 车工
● 才, 刚, 刚刚; Ён то́лькі прыйшо́ў. 他刚刚来。
● (时间) 刚一…就; Ледзь то́лькі сы́дзе снег, пачына́ецца во́рыва. 雪刚一化, 就开始翻地。
● (用作连接词)可是, 却; 就是, 只是; Гро́шы я атрыма́ў, то́лькі не ўсе. 钱我收到了, 只是不是全部。
● 不过; 只要能; Я зго́дны, то́лькі ты пачака́й два дні. 我同意, 不过你要等两天。
● 只不过, 仅仅; Гэ́та кашту́е то́лькі тры рублі́. 这只值三个卢布。
● 只有, 只是, 唯独; Так шчы́ра смяю́цца то́лькі дзе́ці. 只有孩子才能笑得这么天真。
● (与疑问词连用, 加强反诘疑问或语气); Сам дзіўлю́ся, адку́ль то́лькі ў мяне́ сло́вы бра́ліся. 自己也感到惊奇, 我哪儿来的那些话呀。
● (与假定式或不定式连用表示愿望或可能, 与命令式连用表示警告威胁); То́лькі б паспе́ць да цягніка́. 只要能赶上火车就好啦
● 卷; 册卷, 册; рама́н у двух тама́х 两卷本的长篇小说
● 音; 调
● мед. <医> 音, 声音
● муз. <音> 音阶, 音度; 音; 乐音; 音调
● 声调; 腔调; 声调; 语气; дзелавы́ тон 一本正经的腔调, 官腔
● 吨
● 薄的; 细的; 纤细的; (面庞) 清秀的, 清癯的; то́нкі сшы́так 薄纸本
● 精美的, 精细的, 讲究的, 细致的, 细腻的, 精巧的; то́нкая рабо́та 精巧工作, 细致活儿
● перан. <转> 敏锐的, 敏感的, 机敏的; 透彻的; 有智慧的; то́нкі слых 敏锐的听觉
● перан. <转> 精明的, 精细的, 机敏的; 透彻的; 有智慧的; то́нкі кры́тык 精细的评论家
● 包; 袋; 囊; 手提包
● 交易, 讨价还价, 特价商品, 协议
● (鱼) 咬钩, 上钩
● 制动器, 刹车, 闸; ручны́ то́рмаз 手制动器, 手闸
● перан. <转> 障碍, 阻碍, 故障; 困难; то́рмаз у пра́цы 工作中的障碍
● 大蛋糕, 奶油点心
● 泥炭, 泥煤
● 祝酒词; 祝酒; 为... 而干杯; сказа́ць тост (за каго-н., што-н.) 为(祝) …举杯
● 煎烤的面包, 吐司
● 聚集, 聚起, 拥挤, 挤; Усе́ то́ўпяцца ля ўвахо́ду. 大家都在入口处聚着。
● 厚的; 粗的; то́ўстая папе́ра 厚纸
● 胖的; 肥大的(指身体, 面部的某部分); то́ўстыя ву́сны 厚嘴唇
● 低的, 低沉的(指声音)
● 草, 青草, 草药
● 五月
● (一根) 草茎
● 草的, 青草的; 草本的; 生长在草上的; травяны́ пах 青草的味儿
● 草浸的; 用草制的; травяна́я насто́йка 草药酒
● 悲剧; 悲剧剧本; 悲剧演出
● перан. <转> 悲剧, 不幸事件; сяме́йная траге́дыя 家庭悲剧
● 悲剧(式) 的; 演悲剧的; трагі́чны стыль 悲剧体裁
● 悲惨的, 凄惨的; 悲痛的; трагі́чны вы́падак 凄惨事件
● 很困难的; 可怕的; 绝望的; знахо́дзіцца ў трагі́чным стано́вішчы 处于窘境
● 传统的; традыцы́йны абра́д 传统的仪式
● 因惯例而举行的; 成为惯例的, 照例的, 例行的; 习惯上的, 风俗上的; традыцы́йны велапрабе́г 例行的自行车比赛
● 传统; до́брая трады́цыя 好传统
● 风俗, 习俗; 习惯, 惯例; трады́цыя сустрэ́чы Но́вага го́да 迎接新年的风俗
● 大道
● 运输线; 通道; 系统; стра́ўнікава-кі́шачны тракт 胃肠道
● 拖拉机
● 拖拉机手
● 无轨电车
● 电车轨道, 电车
● 注音, 拼音, 音标
● (用一种文字的字母) 标注 (另一种文字的字母), 音译
● 转播, 转发, 中继, 中继传输; трансля́цыя о́перы з Вялі́кага тэа́тра 转播大戏院的歌剧
● 转播的节目
● 运输业; 运输, 运送; паве́траны тра́нспарт 航空运输, 空中运输
● (发送的, 需运输的) 一批货物; вялі́кі тра́нспарт хле́ба 一大批待运的粮食
● 运输车队
● 运输, 运送, 输送, 传送, 搬运; транспартава́ць пара́неных 运送伤员
● 运去, 运送到, 输送, 传送, 搬运
● 运输的, 运送的, 输送的, 传送的, 搬运的; тра́нспартны самалё́т 运输(飞)机
● 土沟; 埋管沟; 电缆沟; 路堑
● ваен. <军> 堑壕
● 梯, 船梯; 踏板
● 地漏, 排水孔
● 油气分离器
● 梯形
● 吊杠; 秋千
● 打中, 击中; 命中; 打着, 穿入; тра́піць у цэль 命中目标
● 进入; тра́піць у ха́ту 进入房屋内
● 来到, 到; Як вы тра́пілі сюды́? 你怎么来到这里了?
● 遭到; 陷入; тра́піць у пало́н 被俘
● 落到; 陷入; 落网
● 遇到 , 碰见 , 得到 , 到手; Мне тра́пілася до́брая кні́га. 我得到了一本好书。
● 打中, 击中; 命中; 打着, 穿入; трапля́ць у цэль 命中目标
● 进入; трапля́ць у ха́ту 进入房屋内
● 来到, 到
● 遭到; 陷入; трапля́ць у пало́н 被俘
● 路线, 线路; 航线; паве́траная тра́са 航线
● 道路; е́хаць па но́вай тра́се 顺着新路走
● ваен. <军> 弹迹(曳光弹飞行时留下的光痕)
● 鳕鱼
● 人行道
● 外伤, 损伤, 创伤; псіхі́чная тра́ўма 精神性创伤
● 草坪, 草地, 草坛, 草坪草
● 战利品; паляўні́чыя трафе́і 猎获物
● (标志胜利, 功勋等的)纪念品
● 三分之一
● 花费; 耗费, 使用; тра́ціць гро́шы 花钱
● 损失; 失去; 丧失; тра́ціць сэнс 失去意义
● 迸裂作响, 干裂作响; 喀喀响; 噼啪响; 吱吱叫; Лёд трашчы́ць. 冰噼啪响着迸裂。
● перан. <转>, разм. <口> 喋喋不休, 炒爆豆子般说话; 说些无聊的话, 说些废话; У сусе́днім пако́і трашча́лі ўвесь ве́чар. 隔壁房间内喋喋不休地讲了一晚上话。
● перан. <转> 即将崩溃, 濒于瓦解, 要垮台, 摇摇欲坠; Спра́ва трашчы́ць. 事情要垮台了。
● 三个; 三个人
● 三, 三个, 三路, 三分
● рэл. <宗> 三位一体
● 圣灵降临节(复活节后第五十天)
● разм. <口> 三人一伙; неразлу́чная тро́йца 老在一起的三个人
● 三次, 三倍; тро́йчы стрэ́ліць 放三枪
● 乘以三
● 宝座; 帝位; 王位
● 柄; 把; тро́нкі нажа́ 刀柄
● 缆, 绳, 索, 钢索, 钢缆; стальны́ трос 钢丝绳, 钢索, 钢缆
● 三角, 三角形, 三角板; 三角符号; падо́бныя трохвуго́льнікі 相似三角形; пло́шча трохвуго́льніка 三角形的面积
● 稍许, 稍微, 一点儿, 不多, 很少; тро́хі вышэ́й 高一点
● 三角, 三角形, 三角板; 三角符号
● 三角的, 三角形的; 有三个角的
● разм. <口> 稍微, 不多, 一点, 少许; 片刻, 一会儿; тро́ху стамі́цца 有点儿累
● 稍稍; 一会; 有点儿; 有些; (用作数词) 一些; 一点儿; тро́шкі лепш 好一点
● 管; 筒; 烟囱; 管状物; выхлапна́я труба́ 排气管; труба́ параво́за 火车头的烟囱
● муз. <音> 小号; 喇叭; 吹奏乐器
● 导管, 管系, 管线, 管道
● 小管, 小筒; 听筒, 耳机
● 烟斗; 烟袋;雷管; 信管
● 技艺, 技巧, 特技, 武艺, 绝招; 噱头; кінематаграфі́чны трук 电影特技
● перан. <转> 诡计, 把戏, 手腕, 花招; дыпламаты́чны трук 外交手腕
● 舱, 底舱, 货舱, 船舱; 地下室
● 棺材
● 尸体; 死尸
● 剧团; 戏班
● 兔; 家兔
● 家兔皮, 兔皮
● 三, 三个
● 三人和唱团 ; 三重唱乐曲, 三重奏乐曲 ;三重唱, 三重奏
● 讲台, 讲坛; выступа́ць за трыбу́най 在讲台上讲演
● перан. <转> 论坛; Літарату́рны часо́піс – тво́рчая трыбу́на пісьме́ннікаў. 文学杂志是作家的创作论坛。
● 观礼台, 看台; трыбу́ны стадыё́на 体育场看台
● 坚固地, 牢固地
● 坚固的, 牢固的; 结实的; трыва́лы мост 坚固的桥梁
● 经久不变的, 持久的; трыва́лы мір 持久的和平
● 坚强的; 刚毅的; 坚忍不拔的; трыва́лы хара́ктар 刚毅的性格
● 忍耐; 忍受, 容忍, 忍让, 容许; трыва́ць боль 忍痛
● 恐慌, 惊慌; 不安, 担忧, 担心, 焦急; выкліка́ць пачуццё́ трыво́гі 引起惶恐不安的感觉
● 险情; 警报; пажа́рная трыво́га 火警
● (常用复) 令人担忧的事; 忧虑, 烦恼
● 慌张的, 惊慌的; 令人惊慌不安的; трыво́жны по́зірк 惊慌的眼神
● 危险的; 报警的, 警报的; трыво́жны сігна́л 警报信号
● 好惊慌的, 好心神不宁的; 好动感情的, 容易激动的; трыво́жны чалаве́к 好惊慌的人
● 惊慌; 担忧, 焦急; трыво́жыцца за сваі́х тава́рышаў 替同志们担心
● 费心, 费力, 麻烦, 劳驾(对人客气的说法); Не трыво́жцеся, я сам даста́ну. 您不用费心, 我自己来拿吧。
● 使...担心; 使...不安; Мяне́ трыво́жыць адсу́тнасць лісто́ў. 没有来信使我担心。
● 打搅, 麻烦; 惊动; Не трыво́жце яго́, хай спіць. 不要惊动他, 让他睡吧。
● 谵妄, 谵语; 呓语, 梦话; тры́зненне вар'я́та 疯人呓语
● 说谵话, 说胡话; 说梦话, 发呓语; Хво́ры тры́зніць. 病人发谵语。
● 说胡话
● 万亿
● 抓住; 握住; 抱住; 抓着; 捂着; 扯着; трыма́цца за сэ́рца 捂着心口
● 保持, 保住; трыма́цца за сваю́ паса́ду 保持原有职务不放
● 钉在; 挂在; 架在; 缝在; 靠...维持(存在); Карці́на трыма́ецца на адны́м цвіку́. 画挂在一根钉子上。
● перан. <转> 表现, 保持 (某种) 态度, 举止 (如何); трыма́цца свабо́дна 举止自然
● 拿着; 含着, 叨; 抱着; трыма́ць вінто́ўку 拿着枪
● 抓, 捉; 勒; Трыма́йце зло́дзея! 抓小偷!
● 存放, 保存; трыма́ць малако́ ў халадзі́льніку 把牛奶放进冰箱里
● 强使...留在, 把...关在; Ура́ч трыма́е хво́рага ў ло́жку. 医生强使病人躺着。
● 十三, 十三个
● 三百, 三百个
● 凯旋; 胜利; 辉煌的成绩; бліску́чы трыу́мф суча́снай наву́кі 现代科学的辉煌成就
● 三十; 三十个
● 必须, 要, 需要; 应该, 应当; Вам трэ́ба больш гуля́ць. 你要多出去散步。
● 练习器; 练习台; 模拟练习器
● 教练员
● 练习, 操练, 锻炼; трэнірава́цца ў стральбе́ 练习射击
● 教练, 训练, 调练, 操练; трэнірава́ць футбалі́стаў 教练足球员
● 锻炼, 练习; трэнірава́ць па́мяць 锻炼记忆力
● 练习, 训练, 演习, 锻练; Ко́жны дзень ён хо́дзіць на трэніро́ўкі. 他每天都去参加训练。
● 磨擦; 磨擦力; сі́ла трэ́ння 摩擦力
● 破裂声, 折裂声, 喀嚓声; 哒哒声; трэск суко́ў 干树枝的喀嚓声
● перан. <转>, разм. <口> 炫耀, 显摆; 吵嚷, 吵闹; 喧嚣; працава́ць без шу́му і трэ́ску 不声不响地埋头工作
● 裂开, 爆裂; 裂; Ску́ра трэ́скаецца. 皮肤裂了。
● 动摇, 震动, 抖动, 摇晃, 晃动; трэ́сці руку́ 握手
● 抖搂; 抖落; трэ́сці ко́ўдру 抖搂被子
● 颠簸; Воз трасе́. 大车颠簸。
● 晃, 摇晃; трэ́сці галаво́й 晃脑袋
● (使) ...战栗, (使) ...哆嗦; Яго́ трасе́ ад стра́ху. 他害怕得直哆嗦。
● 晃悠, 晃动; 颤抖, 颤动; трэ́сціся ад сме́ху 笑得前仰后合
● (乘车等) 颠簸; трэ́сціся на во́зе 在大车上颠簸
● перан. <转> 爱护, 关心; 爱惜, 心疼, 舍不得; трэ́сціся за сы́на 为儿子担心
● 第三
● 第三者的, 不相干的; вырашэ́нне спрэ́чкі трэ́цяй асо́бай 由第三者来解决争端
● 很不重要的; 低级的, 劣等的; 三等的; чай трэ́цяга гату́нку 劣等茶
● 三分之一
● 服装(多指妇女的); мо́дны туале́т 时髦服装
● (只用单) 梳妆, 打扮; Яна́ до́ўга займа́лася туале́там. 她打扮了很久。
● (公共场所的) 盥洗室, 厕所; мужчы́нскі туале́т 男厕所
● 梳妆台
● 忧郁, 忧愁; 忧虑, 挂念; знахо́дзіцца ў глыбо́кай тузе́ 处在深刻的忧愁中
● 苦闷, 烦恼, 厌倦; 令人厌倦的东西; Така́я му́зыка наво́дзіць тугу́. 这种音乐令人厌倦。
● 勒紧的, 张紧的, 拉紧的; 卷(或编织)得紧的; туга́я струна́ 绷紧的弦
● 装得满满的; 充满空气的; тугі́ мяч 鼓鼓的球, 打足气的球
● 难以拉开的, 难以弯曲的, 难以拧转的, 难以张开的; (头脑) 迟钝的; 进展缓慢的; тугі́ ключ 难以转动的钥匙
● 往那里, 往那边; Ідзі́це туды́. 请到那边去。
● 忧郁的, 忧愁的; 忧虑的; тужлі́вы настро́й 忧郁情绪
● 令人厌倦的, 令人苦闷的, 讨厌的; тужлі́вае ле́та 讨厌的夏天
● 发愁 , 忧郁 , 难过
● 想念 , 思念 , 怀念; тужы́ць па Радзі́ме 怀念祖国
● (一) 打, 十二个
● 雾; 尘雾, 烟雾; густы́ тума́н 浓雾
● перан. <转> 迷离, 迷雾; 愁云; тума́н сму́тку 愁云
● 雾的, 烟雾的; тума́нная паласа́ 雾带
● 雾气腾腾的, 烟雾笼罩的, 烟雾弥漫的; 有雾的, 下雾的; 模糊的, 昏暗的; тума́нная во́сень 多雾的秋天
● перан. <转> 含混的, 模糊不清的; 渺茫的; тума́нная фра́за 含糊的句子
● перан. <转> 无生气的, 暗淡的(指眼睛, 目光) ; 昏沉的(指头脑) ; 阴郁的, 不愉快的(指人, 脸); тума́нны твар 阴郁的脸
● 寒原, 冻原, 苔原
● заал. <动物> 金枪鱼, 吞拿鱼
● 隧道, 涵洞, 隧洞, 地道, 地沟; 风道
● 死胡同
● перан. <转> 绝境, 绝路; 僵局; знахо́дзіцца ў тупіку́ 处于绝境
● 钝的, 不快的, 不锋利的; тупы́ нож 钝刀
● 愚钝的, 笨拙的, 脑筋迟钝的; 愚蠢的; тупы́ чалаве́к 愚钝的人
● 呆板的, 无表情的; 麻木的, 痴呆呆的; 隐忍的, 无怨言的; тупо́е цярпе́нне 无怨言的忍受
● (指疼痛) 不剧烈的, 隐约的, 令人不甚感觉的; тупы́ боль 隐隐作痛
● (一个) 阶段; (循环赛的) 一轮, 一局; пе́ршы тур вы́бараў 选举的第一阶段, 初选
● 土耳其人
● 担心, 挂念; турбава́цца аб дзе́цях 挂念孩子
● 费心, 劳神, 打扰, 烦恼, 烦, 麻烦; Не турбу́йцеся, я сам зраблю́. 不必费心, 我自己干得了。
● 打搅, 惊动, 麻烦; 折磨, 使难受, 使不舒服; Не турбу́йце яго́. 不要麻烦他了。
● 使担心, 使挂念; Мяне́ ве́льмі турбу́е яе́ хваро́ба. 她的病使我很担心。
● 监狱, 监牢, 牢狱, 囹圄
● 循环比赛 , 锦标赛; ша́хматны турні́р 国际象棋比赛
● 旅游; 旅游业
● 旅行者; 游览者; 游客
● 游览的, 旅行的, 旅游的; турысты́чны сезо́н 旅游季
● разм. <口> 赶, 轰, 逐; 催促
● 监狱的; 监禁的; турэ́мнае жыццё́ 监狱生活
● 在这里, 此地, 此处; Тут трэ́ба паста́віць стол. 这里应该摆张桌子。
● разм. <口> 这时, 当时, 在这种情况下; 在这件事上, 在这方面; Тут нічо́га дзі́ўнага няма́. 这件事没什么奇怪的。
● 这时, 此时; Тут апавяда́льнік замо́ўк. 此时讲述人停了下来。
● 这里的, 当地的, 本地的; тутэ́йшы клі́мат 这里的气候
● 鞋, 便鞋 (单只)
● 鞋 ; 皮鞋; ту́флі на высо́кіх абца́сах 高跟鞋
● 腐烂的, 腐败的, 发臭的; ту́хлая ры́ба 发臭的鱼
● 墨, 墨汁; кіта́йская туш 中国墨
● 熄, 灭; 关(电灯); тушы́ць святло́ 熄灯
● перан. <转> 忍, 抑制; 消除; 使减弱; 使变弱; 停止; тушы́ць гнеў 抑制愤怒
● 煨, 炖, 焖; тушы́ць мя́са 焖肉
● 你
● заал. <动物> 老虎
● 星期, 周, 礼拜
● 周刊, 周报
● 后边, 后面; 手背
● ваен. <军> 后方, 内地
● 抹灰泥, 抹墙, 抹顶棚; тынкава́ць сце́ны 给墙抹上灰泥
● 抹灰, 粉刷, 刷浆; тынко́ўка сцен 墙灰
● (抹墙的) 灰泥, 砂浆, 灰浆; суха́я тынко́ўка 干灰板, 干抹灰板
● разм. <口>, зневаж. <侮> (指奇怪的或品质不好的人) 怪人, 家伙; агі́дны тып 一个讨厌的家伙
● 型, 式, 类型, 形式, 样式; трактары́ но́вага ты́пу 新型拖拉机
● (某一人种的) 体型, 面貌, 外貌; (某人的社会的, 职业的) 面貌, 特征; усхо́дні тып но́са 东方人的鼻子
● 典型的, 普通的; тыпо́вы пры́клад 典型例子
● 地道的, 不折不扣的; 常见的, 普通的; тыпо́вая памы́лка 常见的错误
● 签; 抽签; тыра́ж пагашэ́ння 抽签还本
● (出版物的) 份数, 印数; тыра́ж газе́т 报纸的印刷份数
● 直立, 竖立; 撅起; 露出; Ву́сы тырча́ць. 小胡子撅着。
● 老是待在; 逗留在; Ён цэ́лы дзень тырчы́ць у сусе́дзяў. 他整天待在邻居家里。
● 千, 一千, 一千个
● перан. <转> 成千上万, 很多, 无数; ты́сячы прычы́н 无数的原因
● 封号; 爵位, 称号; ты́тул чэмпіё́на 冠军称号
● 书名; 标题; 扉页
● 烟草的; 种烟的; 卖烟的; 制烟的; тытунё́вая фа́брыка 卷烟厂
● 烟色的, 被烟熏黄的
● 烟草; пасе́вы тытуню́ 种植烟草
● (干) 烟叶; 烟丝; 鼻烟; палі́ць тыту́нь 吸烟
● 烟草花 (一种观赏植物)
● 与... 有关, 关系到; Гэ́та цябе́ не ты́чыцца. 这与你无关。
● 定理, 原理, 原则; тэарэ́ма Ньюто́на 牛顿定理
● 理论的, 理论上的; тэарэты́чная меха́ніка 理论力学
● 好钻研理论的; 擅长理论探讨的; тэарэты́чны ро́зум 好钻研理论的头脑
● 戏剧; кіта́йскі тэа́тр 中国戏
● 剧团, 剧院; ля́лечны тэа́тр 木偶戏剧团
● 剧场, 剧院, 戏院(指场所) ; 观众; ісці́ ў тэа́тр 去看戏
● 戏剧的; 剧院的; 剧团的; 演剧用的; тэатра́льны інстыту́т 戏剧学院
● 适合于演剧的; тэатра́льныя прыё́мы 戏剧手法
● перан. <转> 戏剧性的, 矫揉造作的, 做作的; 做出来给人看的; тэатра́льны жэст 做作的姿势
● 提纲; разго́рнутыя тэ́зісы 全面的提纲
● (文件, 作品等全部或某一部分的) 文, 文词; 一段文; 本文, 原文; афіцы́йны тэкст 正式的文本
● 正文; тэкст з заўва́гамі 正文加上注解
● 课文; тэкст дыкто́ўкі 默写的课文
● 电视
● 电视事业
● 电视机
● 电视的; тэлевізі́йны цэнтр 电视中心
● 电报
● 望远镜
● 打电话; Я вам тэлефанава́ў дво́йчы. 我给您打过两次电话。
● 电话, 听筒, 电话机
● разм. <口> 电话号码; запіса́ць (чый-н.) тэлефо́н 记下...的电话号码
● 电话的; тэлефо́нны апара́т 电话机
● 题目, 题材; 话题; тэ́ма дакла́ду 报告题目
● муз. <音> 主旋律, 主题
● 选题; 课题, 书目, 总纲; 提纲; 题目, 选题, 目录(指某一系统的综合题目); тэма́тыка літарату́рнага чыта́ння 文学阅读书目
● 题目的, 有题目的, 选题的; 专题的; тэматы́чны план 选题计划
● муз. <音> 主旋律的, 主题的
● (音乐, 运动, 演戏, 朗诵, 说话等的) 拍子, 速度; тэмп бе́гу 跑速
● (事情进展的) 速度; высо́кія тэ́мпы развіцця́ 发展的迅速
● 温度; тэмперату́ра паве́тра 气温
● 体温; нарма́льная тэмперату́ра 正常的体温
● разм. <口> 发烧; У дзіця́ці тэмперату́ра. 小孩在发烧。
● 发烧; Хво́ры тэмперату́рыць. 病人在发烧。
● 趋势, 倾向, 趋向, 意向, 意图; непазбе́жная тэндэ́нцыя 必然趋势
● 网球
● 网球运动员
● 女网球运动员, 女乒乓球运动员
● 理论; тэо́рыя і пра́ктыка 理论与实践
● 论, 原理; тэо́рыя эвалю́цыі 进化论
● 学说; 看法, 观点, 见解; ула́сная тэо́рыя 个人见解
● 内科医生
● (内科)治疗; 疗法; тэрапі́я сэ́рца 心脏治疗
● 治疗学; 内科学
● 凉台, 阳台, 露台; да́чная тэра́са 别墅的露台
● 阶地; 台地; 梯田; Бе́раг спуска́ецца тэра́самі. 河岸台地状递降。
● 期限; 期间; 日期; 时限; ме́сячны тэ́рмін 一个月的期间
● 术语; 专门用语; тэхні́чны тэ́рмін 技术术语
● 航站楼, 候机楼, (国际航空港) 海关检查处, 护照检查处
● тэх. <技> 终端; 终端设备; тэрміна́л самаабслуго́ўвання 自助终端
● 马上; 紧急; 急匆匆; 亟; 火速; 赶紧; тэрміно́ва даста́віць 紧急运送
● 紧急的, 急迫的, 迫切的; тэрміно́вае паведамле́нне 紧急通知
● 定期的; тэрміно́вы ўклад 定期存款
● 温度表, 体温表
● 领土的, 国土的, 区域的, 地区的; тэрытарыя́льная цэ́ласнасць 领土完整
● 领土; 版图; тэрыто́рыя Кіта́я 中国领土
● 地区; 区域; тэрыто́рыя заво́да 厂区
● 测试; 测试题; збо́рнік тэ́стаў 测验题汇编
● 工艺学; тэхнало́гія мета́лаў 金属工艺学
● 工艺规程; 制造法, 操作法; несклада́ная тэхнало́гія 简单的制造法
● 技术, 科技; высо́кія тэхнало́гіі 高科技
● 技术; 工程(学); перадава́я тэ́хніка 先进技术
● 技能, 技巧, 技艺; тэ́хніка пла́вання 游泳技巧
● (用作集)技术设备(或装备); 机器, 器械; тэ́хніка бяспе́кі 安全设备; 安全技术
● 中等技术学校, 中等专业学校; на́фта-геалагі́чны тэ́хнікум 石油地质学校
● 技术的, 技术上的; 工程(学) 的; тэхні́чны гурто́к 技术小组
● 工业上用的; тэхні́чная вада́ 工业用水
● 技能的, 技巧的, 技艺的; тэхні́чныя на́выкі 技艺熟巧
● 处理技术事务的; 技术性的; 非主管的; тэхні́чны рэда́ктар 技术编辑
● 白俄罗斯语字母表中的第二十一个字母
● 在... 里, 在... 之中; 在, 于; у Пекі́не 在北京
● 向, 往, 到...(里)(表示方向); пае́хаць у го́рад 进城去
● 用..., 通过...(进行某种动作); глядзе́ць у біно́кль 用望远镜看
● 变成, 成为 (表示结果); се́сці ў круг 坐成一圈
● 见面, 会面, 碰见; Я ўба́чыўся з ёй то́лькі праз тры дні. 过了三天我才和她见了面。
● 看见, 看到, 见到, 见着, 看出, 见; уба́чыць го́рад удалечыні́ 从远处看见城市
● 认识到; 明白, 感到; уба́чыць сваю́ памы́лку 认识到自己的错误
● 吸, 吸收; 接受; Гу́бка ўбіра́е ваду́. 海绵吸水。
● 打入, 钉入, 锤入; убі́ць цвік 把钉子打入
● 往一边; 向旁边, 往旁边, 向侧面; глядзе́ць убо́к 向旁边看
● 服装, 衣服; прыго́жы ўбор 漂亮的服装
● 饰物, 装饰品; кашто́ўныя ўбо́ры 珍贵的饰物
● 拿走; 拿开; 收拾; убо́рка памяшка́ння 收拾屋子
● 踢; 欺侮
● 注意; 留心; 注意力; 用心; слу́хаць з ува́гай 用心听
● 照顾; 关心; 关怀; 关照, 体贴, 厚意; 周到, 殷勤; акружы́ць ува́гай го́сця 殷勤招待客人
● 凹部, 凹痕, 压痕, 压伤, 压瘪; Увагну́тасць сапсава́ла паве́рхню стала́. 桌面上砸了一个坑。
● 认为, 以为; 当作是; уважа́ць патрэ́бным 认为必须; 认为应当
● 注意地 , 留心地, 仔细地; ува́жліва чыта́ць 仔细地读
● 关切地, 关心地; ува́жліва ста́віцца да тава́рышаў 关切地对待同志
● 注意的, 细心的, 用心的; ува́жлівы чыта́ч 细心的读者
● 关怀的, 关心的; 殷勤的, 周到的; быць ува́жлівым да гасце́й 周到地招待客人
● 进入, 进去, 走进; увайсці́ ў дом 走进房子
● 加入; 参加, 含有, 列入; увайсці́ ў спіс 列入名单
● 深入研究, 深入分析; увайсці́ ў су́тнасць спра́вы 深入研究事情的本质
● 装下, 容下; У гэ́тую бутэ́льку ўво́йдзе адзі́н літр. 这瓶能装一公升。
● 突入, 闯入; (声音, 气味等) 传入, 侵入, 袭入, 冲入; уварва́цца ў пако́й 闯入屋内
● 体现, 化身, 具体化, 具体表现; увасабле́нне справядлі́васці 正义的化身
● 体现出, 具体化
● 使具体化, 体现; увасабля́ць ле́пшыя я́касці кіта́йскага наро́да 体现中华民族的良好美德
● 复活; 恢复; (宗教观念的) 复活, 再生; уваскрэ́сенне з мё́ртвых 死而复生
● 输入, 输入端, 进入, 加入; Увахо́д забаро́нены! 禁止入内!
● 入口, 进口; 门口; гало́ўны ўвахо́д 正门
● 进入, 进去, 走进; увахо́дзіць у дом 走进房子
● 加入; 参加, 含有, 列入; увахо́дзіць у спіс 列入名单
● 深入研究, 深入分析; увахо́дзіць у су́тнасць спра́вы 深入研究事情的本质
● 装下, 容下; У гэ́тую бутэ́льку ўвахо́дзіць адзі́н літр. 这瓶能装一公升。
● 引入的, 输入的, 张开的(指降落伞)
● 向上; 往上; 向高处逆流而上, 朝上; 朝外, 向... 的上游; глядзе́ць уве́рх 向上看
● 在春天, 春季里
● 引入, 导入, 列入; уве́сці во́йскі ў го́рад 把部队领进城
● 执行; 确定; 实施; 实行, 采用; уве́сці но́выя пра́вілы 施行新的规则
● 使...陷入, 致使; уве́сці (каго-н.) у выда́ткі 使... 破费
● 投入; 使...开工; уве́сці прадпрые́мства ў эксплуата́цыю 使企业开工; 使企业投入生产
● 整的; 整个的; 整整的, 所有的; 全部的; уве́сь свет 全世界
● 一切, 一切东西, 一切事情; 什么都…; Усяго́ патро́ху. 什么都来一点。
● 全体, 人人, 大家, 一切的人, 所有的人; Усе́ прыйшлі́. 大家都来了。
● 晚上, 晚间, 夜晚, 在傍晚时, 在黄昏时
● 忙碌地张罗, 忙碌地办(某事) , 忙碌; увіха́цца па гаспада́рцы 忙碌家务
● разм. <口> (老是在某处, 在某人眼前) 转来转去, 围着(某人) 身边转; Ма́ці ўвіха́ецца каля́ мало́га. 母亲老是围在小孩身边转。
● 一般地说, 概括地说; 总的说来; 总之; 本来; Яны́ ўво́гуле гэ́тага не лю́бяць. 他们本来不喜欢这个。
● 总是, 老是, 向来; Ён уво́гуле такі́. 他老是是这样。
● 全部的, 整个的, 一般的; уво́гуле забы́цца пра гэ́та 全然忘记这件事
● 引入, 导入, 列入; уво́д во́йска ў го́рад 把部队领进城
● тэх. <技> 输入; 引入线
● 投入; 使...开工; уво́д прадпрые́мства ў эксплуата́цыю 使企业开工; 使企业投入生产
● 引言, 导言, 绪论, 概论; уво́дзіны да кні́гі 书的引言
● 引入, 导入, 列入; уво́дзіць во́йскі ў го́рад 把部队领进城
● 执行; 确定; 实施; 实行, 采用; уво́дзіць но́выя пра́вілы 施行新的规则
● 使...陷入, 致使; уво́дзіць (каго-н.) у выда́ткі 使... 破费
● 投入; 使...开工; уво́дзіць прадпрые́мства ў эксплуата́цыю 使企业开工; 使企业投入生产
● 输入量; 输入额; 输入, 进口; уво́з тава́раў 输入货物, 商品进口
● 运入; 输入; 进口; уво́зіць тава́р 进口商品
● 饱, 吃够; нае́сціся ўво́лю 吃饱
● 够; не магу́ ўво́лю нагле́дзецца 看不够
● 秋天, 秋季里
● 导入, 引入, 列入; 实行, 采用; 致使; увядзе́нне да́ных 数据介绍, 数据引入
● 哇塞 ; 哇; Уга́, як ты вы́рас! 哇, 看你长得多高啦!
● 说服; 劝服
● 使放心; 使平静
● 说服; 劝服; угаво́рваць хво́рага ле́гчы на апера́цыю 说服病人动手术
● 使放心; 使平静; угаво́рваць яе́ па́рай фраз 安慰她几句
● 向上; 往上; 向高处, 向上游, 逆流, 向... 的上游; глядзе́ць угару́ 向上看
● 烧失, 烧减; 烧损
● 照看到; 注意到; Хіба́ за ўсі́мі ўгле́дзіш? 难道能注意到所有人吗?
● 看出, 发现; Я не магу́ ўгле́дзець у гэ́тым нічо́га дрэ́ннага. 我看不出这有什么不好。
● 细看, 细望; 端详; 凝视; 审视; 仔细观察; пі́льна ўгляда́цца 留神细看
● 肥料; хімі́чныя ўгнае́нні 化肥
● 施肥 , 上肥料, 给...施肥; 给...上肥料; угно́йваць зямлю́ 往地里施肥
● 周年纪念(日), 周年; дзяся́тыя ўго́дкі 十周年纪念日
● 大声地; 响亮地; уго́лас смяя́цца 大声笑
● 往上, 向上; 向高处, 逆流, 向上游, 向... 的上游; глядзе́ць уго́ру 向上看
● 寡妇
● 顺利实现; 顺利完成; 成功; До́следы ўдалі́ся. 试验成功了。
● 办到; 做到; 做成; Не ўдало́ся яму́ пае́хаць. 他没有去成。
● 假装, 装样子; Яна́ ўдава́ла сябе́ абыя́кавай. 她装作无动于衷。
● 鳏夫
● 使更加准确; 使更明确; 更准确地了解; 更准确地说明; 弄清楚; 更准确地补充说; удакладні́ць зве́сткі 使消息更明确
● 使更加准确; 使更明确; 更准确地了解; 更准确地说明; 弄清楚; 更准确地补充说; удакладня́ць зве́сткі 使消息更明确
● 得手的, 顺利的, 成功的; уда́лы малю́нак 成功的图画
● 恰当的, 适当的; 正确的; уда́лы пры́клад 恰当的例子
● 灵巧的, 矫健的, 利落的; уда́лы танцо́р 矫捷的舞蹈家
● 打, 击, 碰撞, 冲击; уда́р па галаве́ 照头上一打
● ваен. <军> 突击, 袭击, 冲击, 攻击, 打击; нане́сці ўда́р па праці́ўніку 打击敌人
● мед. <医> 卒中, 中风, 脑溢血; Яго́ хапі́ў уда́р. 他中风了。
● 碰伤处, 打伤处, 挫伤; Уда́р балі́ць. 挫伤疼痛。
● 打; 击; 砍; 踢; удара́ць (каго-н.) па галаве́ 打...的头部
● перан. <转> 敲响; 响起; удара́ць у звон 敲钟
● перан. <转> (光线突然) 射入; (气味) 扑鼻; (声音突然) 传到耳边
● 碰伤; 碰痛; уда́рыцца наго́й 把脚碰伤
● 打; 击; 砍; 踢; уда́рыць (каго-н.) па галаве́ 打...的头部
● перан. <转> 敲响; 响起; уда́рыць у звон 敲钟
● перан. <转> (光线突然) 射入; (气味) 扑鼻; (声音突然) 传到耳边
● 改进, 改善, 改良; тэхні́чныя ўдаскана́ленні 技术改良
● 改善; 完善; 改良; 改进; 使成为完善的提高; 深造; удаскана́ліць канстру́кцыю 改进结构
● 荣获, 获得, 授予的, 颁发的; вучо́ны, удасто́ены Дзяржа́ўнай прэ́міі 获得国家奖金的学者
● заал. <动物> 蟒蛇, 蚺蛇
● 成功, 顺利进行, 顺利完成; До́следы ўдаю́цца. 试验成功。
● 办到, 做到, 做成, 得手; 办得到
● 得手, 顺利, 成功; Жада́ю Вам уда́чы. 祝您成功。
● 把…收为养女, 收…做女儿, 收为义女
● 走运的, 一切都顺利的, 顺利的, 成功的; уда́члівы чалаве́к 走运的人
● 两人, 双双, 一对, 成双 (人, 生物)
● 加倍, (增加) 到两倍; (减少) 一半, (减少) 二分之一; удвая́ мацне́й 强一倍
● 成双, 成双层; 成两半; скла́сці ліст удвая́ 把信对折起来
● 两人, 两人一起 (关于男的)
● 二人一起, 俩一起 (关于女的)
● 参加, 参与, 加入; 存在, 具有; удзе́л у вы́барах 参加选举
● 参加者 ; 参加...的人, 参与者, 参加人, 参与人; 入股人
● 女参加者, 女队员, 女运动员
● 参加, 参与; 入股; 分担, 分摊; удзе́льнічаць у пра́цы 参加工作
● 白天, 白昼, 白天的时候, 日间
● 感谢, 感激, 嘉奖; выка́зваць удзя́чнасць 表示感谢
● разм. <口> 致谢的话, 感激的话
● 感谢的, 感激的; 表示感谢的; 感恩的; 知恩的; удзя́чныя дзе́ці 知恩的子女
● перан. <转> 有收获的, 有成效的, 不白费力的; 容易收效的; удзя́чная спра́ва 大有前途的事业
● 吸气, 吸入, 吸一口气; зрабі́ць уды́х 吸一口气
● 进入; 进去; 驶入; 掉进, 入境; ві́за на ўезд 入境签证
● 入口处, 入口
● 仅仅; Ужо́ па і́мені віда́ць, што ён іншазе́мец. 只要看他的名字, 就知道他是个外国人。
● 已经; 仅仅; Ён ужо́ з'е́хаў. 他已经走了。
● 就; Снег пача́ў растава́ць ўжо ў канцы́ лю́тага. 二月底雪就开始化了。
● 使用, 采用, 利用, 应用, 运用; пра́вільнае ўжыва́нне слоў 正确使用词
● 用(或穿) 过的, 旧的; ужыва́ныя рэ́чы 二手商品
● 使用; 适用; 通用; Гэ́та сло́ва ўжыва́ецца то́лькі ў размо́ўнай мо́ве. 这个词只是在口语里用。
● 使用; 应用, 运用, 采用; ужыва́ць сі́лу 使用力量(武力)
● 服用; 食用; 饮用; ужыва́ць у е́жу 吃; 食用
● 使用, 采用, 利用, 应用, 运用; увайсці́ ва ўжы́так 投入使用
● 实用的, 应用的
● 采用; 利用; 使用; 服用; 食用; 饮用
● 相互作用; 互相影响; 合作; 协作; це́сна ўзаемадзе́йнічаць 密切配合
● 相互关系, 相互作用; узаемадзе́янне по́пыту і прапано́вы 供求的相互关系
● 互相配合, 协同动作, 互相支持; узаемадзе́янне пяхо́ты і артыле́рыі 步兵与炮兵的协同动作
● 相互谅解 , 互相谅解 , 互相了解, 默契; на асно́ве ўзаемаразуме́ння 在互相谅解的基础上
● 互相, 彼此; узае́мна паважа́ць 互相尊重
● 相互的 , 互相的 , 彼此的, 双面的; 两面的; узае́мная дапамо́га 互相帮助
● 代替, 替; заключы́ць гандлё́вы дагаво́р узаме́н часо́вага пагадне́ння 签订贸易条约代替临时协定
● 代之; 交换; 代替; 充; 当; выво́зіць сыраві́ну і атры́мліваць узаме́н машы́ны 输出原料以换取机器
● 使...爆炸; узарва́ць мі́ну 使地雷爆炸
● 炸毁, 爆破; узарва́ць скалу́ 爆破岩石
● 装备, 武装
● ваен. <军> 武器, 兵器, 军械, 军火, 军备(武器装备的总称); го́нка ўзбрае́нняў 军备竞赛
● 设备, 装置
● 武装的, 配有武器的, 使用武力的, 通过军事行动的; узбро́еная барацьба́ 武装斗争
● 把... 武装起来; узбро́йваць во́йска 武装军队
● перан. <转> 装备, 武装; узбро́йваць (каго-н.) ве́дамі 以知识武装...
● 兴奋的, 激动的, 激昂的; 心情紧张的; узбу́джаны твар 激动的神情
● 引起的, 唤起的, 激起的, 惹起的, 勾起的(某种思想, 感情等)
● 引起; 唤起; 激起; 惹起; 勾起; узбуджа́ць ціка́васць 引起兴趣
● 刺激; 使激动; 使兴奋; 使紧张; узбуджа́ць апеты́т 刺激食欲
● 激动 , 兴奋; прыйсці́ ва ўзбуджэ́нне 发生激动情绪
● 引起; 刺激; узбуджэ́нне апеты́ту 刺激食欲
● юр. <法> 提出; 挑起; 发起, 启动; узбуджэ́нне і́ску (民事的)起诉
● 沿海地区 ; 海岸, 沿岸; паўднё́вае ўзбярэ́жжа Кіта́я 中国的南海岸一带
● 称 , 过磅 , 过秤; узва́жваць тава́р 称货物
● перан. <转> 衡量, 酌量, 考虑; узва́жваць усе́ плюсы́ і мі́нусы 衡量得失
● 修建的, 建筑的
● 修建 , 建筑; узво́дзіць буды́нак 修建楼房
● 引入, 导入, 推行, 采用, 带进, 使加入, 致使, 建立, 确立; узво́дзіць на ле́свіцу 扶上楼梯
● 高耸; 高涨; 升高; 上升; 提高; 耸立, 高耸; Удалечыні́ ўзвыша́ліся го́ры. 远处群山耸立。
● 变得高尚; 变得完美; 骄傲
● 修建, 建造, 升起, 建起, 施工; узвядзе́нне буды́нка 建筑施工
● 想起; 回忆起; 记起; узгада́ць сваю́ маладо́сць 回忆起自己的青年时代
● 回忆 , 想起 , 记忆 , 回想; узга́дваць сваю́ маладо́сць 回忆自己的青年时代
● 同意, 协调, 匹配, 配合, 一致, 相符合, 相配合, 得到同意
● 商量好; 达成协议; 得到...的同意; 使 ...关系一致; узгадні́ць (што-н. з кім-н, чым-н) 同.... 进行协商, 征求同意
● 使协调, 使一致, 使相符合, 使相配合, 使得到同意; узгадня́ць (што-н. з кім-н, чым-н.) 同.... 进行协商, 征求同意
● 不大的高地, 小山, 小山冈
● 影响; 影响; 起作用; 感动, 感化; 劝导; 说服; уздзе́йнічаць на рух 影响运动
● 影响; 起作用; 感动, 感化; 劝导; 说服; уздзе́йнічаць на рух 影响运动
● 影响, 作用, 反应, 效果; мара́льнае ўздзе́янне 道德上的影响(或感化)
● 沿着, 顺着; уздо́ўж ву́ліцы 沿着街
● 纵着, 顺着; разрэ́заць уздо́ўж 顺着剪
● 哆嗦一下 , 战栗一下; 震颤一下; уздры́гваць ад бо́лю 痛得哆嗦一下
● 抬起; 拿起; 拣起; 举起; 举得起; 提起; 升起; узды́м сця́га 升旗
● 上坡道, 上坡路
● перан. <转> 上升, 高涨, 高潮; (高度的)发展, 发达; узды́м наву́кі 科学的发展
● 升起来, 上升; 上涨; 提高; Тэмперату́ра ўздыма́ецца. 温度提高了。
● 站起来; 起身; 动身, 出发到; 起床; уздыма́цца з ло́жка 起床
● 奋起, 采取行动, 开始行动; 起义, 暴动; Уздыма́ецца бу́ра. 起暴风。
● 抬起; 拿起; 拣起; 举起; 举得起; 提起; уздыма́ць галаву́ 抬头; 抬起头来
● 扶起, 搀起; уздыма́ць з ло́жка (каго-н.) 把...从床上叫起来
● 发动, 鼓动, 唤起; 使飞起来; уздыма́ць (каго-н.) у ата́ку 把...发动起来去进攻
● 加高, 筑高; 提高, 增加; 加强; уздыма́ць прадукцы́йнасць пра́цы 提高劳动生产率
● 叹气 , 叹息, 呼吸一下; , 叹一口气; узды́х палё́гкі 松了一口气
● 深呼吸; 出长气; 叹气, 叹息; уздыха́ць на по́ўныя гру́дзі 深呼吸
● перан. <转> 为…发愁; 悲伤, 伤感, 伤心; 思念, 忧愁, 叹气, 发愁; уздыха́ць па міну́лай маладо́сці 为逝去的青春而伤感
● 深呼吸; 出长气; 叹气, 叹息; уздыхну́ць на по́ўныя гру́дзі 深呼吸
● перан. <转> 为…发愁; 悲伤, 伤感, 伤心; 思念, 忧愁, 叹气, 发愁; уздыхну́ць па міну́лай маладо́сці 为逝去的青春而伤感
● 在冬天, 在冬季
● 细看, 端详, 仔细地看
● 起飞
● перан. <转> 高涨, 高潮; узлё́т тво́рчай ду́мкі 创造思想的飞腾
● 撬门而入的贼, 撬锁的小偷
● камп. <计> 电脑黑客, 计算机窃贼
● 起飞, 腾起; 向上飞, 飞到空中; узлята́ць на дрэ́ва 飞上树枝
● 起飞; 向上飞; 飞腾; Самалё́т узляце́ў. 飞机起飞了。
● разм. <口> 飞快地跑上, 跳上, 驶上; узляце́ў па ле́свіцы 飞跑上楼梯
● 巩固; 加固; 加强, 增强; узмацне́нне шля́ху 线路加固
● 加固; 巩固, 弄结实; 增强; 坚定
● 加强; 加深
● 设防; 修工事; 加强防御
● 放大器, 增强器, 增音机; паўправадніко́вы ўзмацня́льнік 半导体放大器
● 加固 , 巩固 ; 加强; Дысцыплі́на ўзмацні́лася. 纪律加强了。
● 修筑防御工事, 设防
● 加固; 巩固, 弄结实; 增强; 坚定; узмацня́ць трыва́ласць матэрыя́лу 加强材料的坚固性
● 加强; 加深; узмацня́ць гук 使声音更响亮; узмацня́ць ува́гу 加强注意
● 加强, 充实, 增援; 增加; узмацня́ць абаро́ну го́рада 加强城防
● 加强了的, 增强了的, 强化的; 加固了的, 紧固的, 被固定的
● 重建, 恢复; 描绘, 塑造; узнаві́ць разбу́ранае 重建被毁的一切
● 回忆, 回想, (在想象中) 恢复; 再创作, 追叙; 描写; узнаві́ць карці́ну міну́лага 回忆过去的景象
● 奖赏, 奖励; 奖品, 奖章; 报答; атрыма́ць узнагаро́ду 受奖; 得奖
● 奖赏, 奖给; узнагаро́джваць (каго-н.) о́рдэнам 奖给...勋章
● перан. <转> 赋予, 给予; 使...享有
● 奖赏, 嘉奖, 褒奖
● перан. <转> 赋予, 使具有
● 主持; 领导; 率领
● 领导, 率领; 主持; узнача́льваць дэлега́цыю 率领代表团
● 发生 , 产生; Узніка́юць ця́жкасці. 发生困难。
● 发生, 产生, 出现; узнікне́нне небяспе́кі 出现危险
● 发生, 产生; 出现
● 交付, 缴纳; узно́с працэ́нтаў 交利息
● (交付, 缴纳的) 费, 费用; чле́нскія ўзно́сы 会费
● 登上; 走上; 升起; 腾起; 扬起; Рука́ ўзняла́ся. 手举起来了。
● 站起来, 坐起来; узня́цца ў ло́жку 在床上坐起来
● 奋起, 积极行动起来; 开始行动起来; узня́цца на барацьбу́ 奋起斗争
● 上涨; 上升; 提升; 升高; Рака́ ўзняла́ся. 河水上涨了。
● перан. <转> (精神, 情绪等) 振奋, 高昂; Настро́й узня́ўся. 情绪高昂起来。
● 抬起; 拿起; 拣起; 举起; 举得起; 提起; узня́ць галаву́ 抬头; 抬起头来
● 扶起, 搀起; узня́ць з ло́жка (каго-н.) 把...从床上叫起来
● 发动, 鼓动, 唤起; 使飞起来; узня́ць (каго-н.) у ата́ку 把...发动起来去进攻
● 加高, 筑高; 提高, 增加; 加强; узня́ць прадукцы́йнасць пра́цы 提高劳动生产率
● 样件, 样品; 样本; 试样; 货样; (常接定语)式, 样式, 型式; узо́р тава́раў 货样
● 榜样, 模范; 范例; 楷模, 样板; узо́р му́жнасці 勇敢的榜样
● 花纹, 图案, 花样, 花彩; узо́р шпале́р 墙纸图案
● 样品的; 样本的; узо́рныя лісты́ папе́ры 纸样子
● 模范的, 极好的, 完美的; 标准的; узо́рныя паво́дзіны 模范行为
● 高兴起来, 喜悦起来; 高兴; 喜悦
● 增长, 增加; 生长, 长大, 增高, 增大; Сі́лы ўзраста́юць. 力量增长了。
● (数量, 规模, 范围, 力量等) 扩大, 增长, 增加, 加强, 增高, 提高; (感情等) 增强; Сі́лы ўзраслі́. 力量增强了。
● 水平, 水位; 水平面, 水平线; узро́вень жыцця́ 生活水平
● 年龄; 年纪; 岁数; 工龄, 龄期
● 年龄的; 成年的; 年限的; узро́ставы цэнз 年龄资格
● 登上, 走上; узысці́ на ле́свіцу 上楼梯
● (不用一, 二人称) (日, 月, 星等) 升(起); (不用一, 二人称) 长出来, 出土, 出芽; (面团) 发(起来); Со́нца ўзышло́. 太阳升起来了。; Це́ста ўзышло́. 面已发起来了。
● 攀登; 上升, 爬高; узыхо́джанне на вяршы́ню гары́ 爬到山顶
● 拿来的, 取得的, 租来的
● 抓住; 握住; узя́цца за вяро́ўку 抓住绳子
● 拿起, 用起(某种工具); 着手, 入手做, 开始做, 搞起(某事); узя́цца за пра́цу 着手工作
● 拿; 取; 带着; узя́ць кні́гу з палі́цы 从书架上取书; узя́ць парасо́н на вы́падак дажджу́ 带上伞以防下雨
● 承担, 承办, 录用, 接受; узя́ць на сябе́ абавяза́цельства 承担义务
● 接受; 租赁; 受贿; узя́ць напрака́т мэ́блю 租用家具
● перан. <转> 得到; 弄到, 买到手; узя́ць квіткі́ 买到票
● 周末, 周末假日
● (国家最高机关的) 命令; ука́з прэзідэ́нта 总统令
● 指示, 指令, 说明, 指南, 说明书, 指数, 读数, 规范, 规程, 规定; атрыма́ць указа́нне 得到指示
● 被指出的, 规定的, 上述的; ука́занае ме́сца 指定的地点
● (用手势, 动作等) 指, 指向, 指给看 (引起注意); указа́ць па́льцам 用手指指向
● 告诉, 指点; 说出 (原委), 说出 (肇事者), 点出…名字; 推荐, 介绍, 指定; указа́ць, як ве́сці пра́цу 指示如何进行工作
● 指出, 说明, 揭示; 规定, 吩咐, 发指示; указа́ць шлях 指路
● 指, 指点; ука́зваць па́льцам 用手指指向
● 指明, 指出, 注明; ука́зваць шлях 指路
● 指示, 教导; ука́зваць, як ве́сці пра́цу 指示如何进行工作
● 刺伤自己; 扎伤自己
● 扎破, 扎伤, 刺破, 刺伤; укало́ць руку́ іго́лкай 用针扎破手
● перан. <转> 刺激; 刺痛, 刺伤; укало́ць (каго-н.) у са́мае сэ́рца 刺伤…的心
● 入采用, 运用, 推行; 贯彻,推广; укаране́нне перадаво́га во́пыту 先进经验的推广
● 入采用, 运用, 推行; 贯彻,推广; укараня́ць перадавы́ во́пыт 推广先进经验
● 存入, 放入; 存款; тэрміно́вы ўклад 定期存款
● перан. <转> (对科学, 文化, 社会事业等的) 贡献; зрабі́ць укла́д у наву́ку 对科学作出贡献
● 使躺下; 使躺下睡觉; 安排住宿; 强迫…躺着; уклада́ць дзяце́й спаць 安排孩子睡下
● (整齐地) 放好, 放入, 按一定次序摆她; 把头发梳成一定的式样, 做发型; уклада́ць рэ́чы на палі́цу 把东西摆在架上
● 装入; 插入; 贯穿, 贯注 (到作品, 言语等中去) ; 献给 (指力量, 思想, 感情等); уклада́ць ліст у канве́рт 把信装入信封里
● 投入 (资金); 存入 (款项); уклада́ць капіта́л у наро́дную гаспада́рку 对国民经济投资
● 使躺下; 使躺下睡觉; 安排住宿; 强迫…躺着
● (整齐地) 放好, 放入, 按一定次序摆她; 把头发梳成一定的式样, 做发型
● 装入; 插入; 贯穿, 贯注 (到作品, 言语等中去) ; 献给 (指力量, 思想, 感情等)
● 投入 (资金); 存入 (款项)
● 使躺下; 使躺下睡觉; 安排住宿; 强迫…躺着
● (整齐地) 放好, 放入, 按一定次序摆她; 把头发梳成一定的式样, 做发型
● 装入; 插入; 贯穿, 贯注 (到作品, 言语等中去) ; 献给 (指力量, 思想, 感情等)
● 投入 (资金); 存入 (款项)
● 连接的, 接通的, 接入的, 包括在内的, 开动的; паслядо́ўна ўклю́чаны 串联的, 串接的
● (用作) 参与的, 介入的
● 投入, 参加; уключа́цца ў пра́цу 参加工作
● 开动, 接通
● 包括; 包含; уключа́ць стра́ту або шко́ду 包括损失或损坏
● 列入; 编入; уключа́ць у спіс 编入名单
● 接; 接通; 开; 开动; уключа́ць святло́ 开灯
● 包括... 在内, 包括, 含有, 连... 在内; Сабра́ліся ўсе, уключа́ючы стары́х. 所有的人都聚在一起, 包括老人在内。
● 为止; з пе́ршага па пятна́ццатае ўклю́чна 自一日起到十五日为止
● 包括在内, 包括(最后一个数, 人, 物) 在内
● 包括, 包含
● 列入; 编入
● 接; 接通; 开; 开动
● 加入; 列入; уключэ́нне пыта́ння ў пара́дак дня 把问题列入议事日程
● 接通; 开动; 启动; уключэ́нне прыбо́ра 启动机器
● 包括, 包含
● 扎破; 扎伤
● перан. <转> 刺人的话, 伤人的举动; уко́л самалю́бству 伤自尊心
● мед. <医> 打针, (皮下肌肉或静脉) 注射
● 乌克兰人
● 乌克兰女人
● 乌克兰的
● 偷走, 窃走; укра́сці рэ́чы 把东西偷走
● 咬; 咬伤; 咬下; 啃掉; 咬住; Саба́ка ўкусі́ў мяне́ за нагу́. 狗咬伤了我的腿。
● перан. <转>, разм. <口> 使剧痛, 使灼痛; 刺伤, 刺痛
● разм. <口> 吃完, 吃下一点; Яна́ не́шта ўкусі́ла і ўцякла́. 她吃了点东西就跑了。
● (只用单数) 政权; (国家机关)权力; захапі́ць ула́ду 夺取政权
● (只用复数) 当局, 政权; мясцо́выя ўла́ды 地方当局
● 权力; 权柄; бацько́ўская ўла́да 父母的权力
● 所有者; 业主; 物主, 占有者; улада́льнік до́ма 房屋占有者, 房主
● 君主; 统治者, 大地主, 权威; улада́р свайго́ лё́су 自己命运的主宰者
● 统治, 主宰, 治理; 控制; Беспрацо́ўе ў краі́нах, дзе улада́рыць капіта́л. 资本家统治的各国中的失业现象。
● 解决; 安排, 调解, 调停; 收拾; 修理; ула́джваць спрэ́чнае пыта́нне 解决有争议的问题
● 安排好; 解决好; 整顿好; 收拾; 修理
● (得以) 安排好, 上轨道; 得到圆满解决; 找到(解决困难的) 办法; Спра́ва ўладкава́лася. 事情安排好了。
● 安顿好, 安置好; 安排好坐位等; уладкава́цца ў гасці́ніцы 安置在旅馆里
● 就业, 找到工作; 占到(某位置); уладкава́цца сле́сарам 找到钳工工作
● 解决好; 安排好; 整顿好
● 安置; 安插; 安排
● 就业, 找到工作; 占到(某位置)
● 解决好; 安排好; 整顿好; уладко́ўваць свае́ спра́вы 把自己的事情安排好
● 安置; 安插; 安排; уладко́ўваць у гасці́ніцу 安置在旅馆里
● 就业, 找到工作; 占到(某位置); уладко́ўваць сле́сарам 找到钳工工作
● 威严的, 命令的; 庄严的; 爱发号施令的, 好用权势的; 专横的; ула́дны чалаве́к 好用权势的人
● 政权的, 权力的
● 仅仅, 只, 本人, 本身; Скажу́ яшчэ́ не́калькі слоў ула́сна вам. 再只对您本人讲几句话。
● 其实, 说实在的; ула́сна ка́жучы 说实在的; 实际上
● 财产, 所有物; дзяржа́ўная ўла́снасць 国有财产
● 所有制; 所有权; пра́ва ўла́снасці 所有权
● 所有者; 私有者; ула́снік маё́масці 财产的所有者
● 私有观念强的人, 利欲熏心的人; псіхало́гія ўла́сніка 私有者的心理
● 私人的; 私有的; ула́сная маё́масць 私有财产
● 自己的, 个人的, 本人的; ула́сныя сі́лы 自己的力量
● 性质; 性能; 属性; 特性; вало́даць (якімі-н.) уласці́васцямі 具有...特性
● 爬上; 攀登; уле́зці ў акно́ 往窗里爬
● 爬入; 穿上; 爬进; 躺进; 钻进; Гэ́тыя бо́ты мне ўле́зуць. 这双鞋我穿得上。; уле́зці ў пячо́ру 钻入山洞
● 偷入; 闯入; 混入; 骗取; 潜入; Зло́дзей уле́з у кватэ́ру. 小偷潜入了。
● 在夏天, 夏季里
● 传单, 小广告; распаўсю́джваць улё́ткі 散发传单
● 清点, 清查, 核算, 统计; улі́к тава́раў 清点货物; 盘货
● 登记, 注册; стаць на ўлік 办理登记
● 注意到, 考虑到
● 清查, 清点; 统计; улі́чваць усе́ выда́ткі 统计全部开支
● 考虑到; 注意到; улі́чваць мясцо́выя ўмо́вы 注意当地条件
● 清查, 清点; 统计
● 考虑到; 注意到
● 捕捉; 捉住
● 捕获量, 捕鱼量
● 受爱戴的, 敬爱的; 心爱的, 喜欢的, 喜爱的; улюбё́ны ко́лер 所喜爱的颜色
● 爱上... 的, 钟情于... 的; 迷恋于... 的, 醉心于... 的; улюбё́ны ў сваю́ спра́ву 醉心于自己的事业
● 加固; 坚固; 加强; умацава́нне дысцыплі́ны 加强纪律
● ваен. <军> 工事, 掩体; палявы́я ўмацава́нні 野战工事
● 变得坚固; 得到加固; 变得坚定; Дысцыплі́на ўмацава́лася. 纪律加强了。
● перан. <转> 加强; 巩固; Яго́ стано́вішча ўмацава́лася. 他的地位巩固了。
● 加固; 弄结实; 巩固, 加强
● перан. <转> 加强 , 增强 ; 巩固
● ваен. <军> 设防; 修工事; 加强防御
● 加固; 弄结实; 巩固, 加强; умацо́ўваць но́жкі стала́ 把桌腿弄结实
● перан. <转> 加强, 增强; 巩固; умацо́ўваць сваё́ стано́вішча 巩固自己的地位
● ваен. <军> 设防; 修工事; 加强防御; умацо́ўваць го́рад 给城市设防御工事
● 有本领的, 能干的, 有技巧的, 巧妙的; уме́лае выкарыста́нне 巧妙的使用
● 能力, 技能, 本领; Перамага́ць во́рага не ко́лькасцю, а ўме́ннем. 战胜敌人不是靠数量, 而是靠本领。
● 善于, 有... 本领; Трэ́ба ўмець вучы́цца ў наро́даў усі́х краі́н. 要善于向各国人民学习。
● 能, 会; уме́ць гавары́ць па-белару́ску 会说白俄语
● 干涉, 干预, 阻挠; уме́швацца не ў сваю́ спра́ву 干预别人事
● 条件; 情况; 状况; прыня́ць умо́ву 接受条件
● 章程, 规章, 规程; 条款; ву́сная ўмо́ва 口头契约
● 情况; 状况; 条件; атмасфе́рныя ўмо́вы 大气条件
● 规则; 规章; 规范; 规程; 规格条款
● (只用长尾) 预先约定的, 暗中约定的; умо́ўны знак 暗号
● 有条件的; умо́ўны прысу́д 缓刑判决
● 相对的; 空洞的; умо́ўная кашто́ўнасць 相对价值
● 假定的; 象征性的; умо́ўная лі́нія 假想线
● 干涉, 干预; узбро́енае ўмяша́нне 武装干涉
● 采取行动, 调处, 过问; хірургі́чнае ўмяша́нне (外科) 手术
● 在夜里, 夜间
● 送入的, 移入的, 搬进的, 拿进的, 列入的
● 拿进; 搬进; 带入; 送入; 移入
● 交付; 缴纳; 存入
● перан. <转> 引起; 招致; 带来; 增添; 丰富
● 记入; 列入
● перан. <转> 投资; 捐助; 贡献; сці́плы ўнё́сак 微薄的贡献
● 存款; зрабі́ць унё́сак 存入钱
● 多方面的, 包罗万象的, 广博的; (指人) 知识渊博的, 多才多艺的; універса́льны хіру́рг 技术全面的外科医师
● 万能的, 万应的, 通用的, 普用的; Гэ́та ўніверса́льны клей. 这是万能胶。
● 大学, 高等学校; 综合性大学; Пекі́нскі ўніверсітэ́т 北京大学
● 向下, 往下, 往下游; зазірну́ць уні́з 往下看一眼
● 顺流而下; плы́сці ўні́з па цячэ́нні 向下游流去(驶去)
● 在下面, 在下边, 在底下, 在楼下; 在底部; жыць уні́зе 住在下面; 住在楼下
● 独一无二的; 罕见的; 仅存的; 少有的; 唯一的; уніка́льны ру́капіс 罕见的手稿
● 抽水马桶; 坐式马桶, 便桶, 便池
● 统一, 唯一
● 制服
● 列入; 加入; 记入
● 飞快地跑入; 驶入
● 拿进; 搬进; 带入; 送入; 移入; уно́сіць рэ́чы ў ваго́н 把行李拿到车厢内
● 交付; 缴纳; 存入; уно́сіць пла́ту 缴费
● 记入; 列入; уно́сіць у каштары́с 列入预算
● перан. <转> 引起; 招致; 带来; 增添; 丰富; уно́сіць я́снасць 弄清是非
● 孙子; 外孙
● 孙子辈的人(指孙子孙女, 外孙外孙女} 后代, 后辈, 儿孙
● 里面的, 内部的; 朝里面的; 位于(某国家, 某大洲) 中心地区的, 内地的; уну́траныя праві́нцыі Кіта́я 中国内地各省
● 内心的; уну́траная барацьба́ 内心的斗争
● 内在的, 本质的; уну́траны сэнс падзе́й 事件的内在意义
● 国内的; (家庭, 组织, 机构) 内部的; уну́траны ры́нак 国内市场
● 在... 内部, 在... 里面; унутры́ краі́ны (在)国内
● 在里面; 在内部; 在…之内; 在…里面, 在…内部, 在…范围内; Зво́нку і ўнутры́ ўсю́ды гара́ць ля́мпы. 屋里屋外到处都亮着灯。
● (指小表爱) 孙子, 孙儿
● 孙女; 外孙女
● 凹陷, 凹处, 坑, 洼, 窝, 孔; упа́дзіна памі́ж вяршы́нямі гор 山峰间的沟谷地
● 包装, 封装 (程序)
● 包装材料(指包皮, 包装的盒子, 箱子等); кардо́нная ўпако́ўка 硬纸盒子
● 整理, 整顿, 调整; 整顿(秩序)
● 整理好, 使有序化, 调整好; 整顿好; упара́дкаваць узаемаадно́сіны 把相互关系调整好
● 固执的, 执拗的; упа́рты як асё́л 固执得象驴一样
● 不屈不挠的, 顽强的, 坚忍不拔的; 倔强的; упа́ртая барацьба́ 不屈不挠的斗争
● 落, 掉; 跌倒; 倒在, 倒入, 扑入; Ён упа́ў з каня́. 他从马上摔了下来。
● (水位, 温度, 气压, 价格等) 下降, 降低, 退落, 跌落; (风力, 脉博等) 减弱, 减慢; (数量, 比例等) 减少; (货币) 贬值; Тэмперату́ра ўпа́ла. 温度下降了。
● (情绪, 影响等) 低落, 下降, 消失; Настро́й упа́ў. 情绪低落了。
● 陷入 (某种状态) ; 做出 (某种错误的事) ; 持有 (某种不正确的观点); упа́сці ў ро́спач 陷入绝望
● 有权势的; 有势力的
● 受权者, 全权代表; 特派员; упаўнава́жаныя або́двух бако́ў 双方的代表
● 委托; 授权; упаўнава́жыць на вядзе́нне спра́вы 委托代办事务
● 向前, 往前, 前进; ісці́ ўпе́рад 向前走; 前进
● 事先, 预先; 提前; Упе́рад паду́май, а по́тым гавары́. 想好了再说。
● (用作前置词(与人称代词或表示人的二格连用) 在…之前, 比…先一步; прапусці́ць (каго-н.) упе́рад сябе́ 让…走在自己前面
● 第一次, 初次, 首次; упершыню́ ў гісто́рыі 在历史上第一次
● 影响, 作用于; уплыва́ць на вы́нікі 影响结果
● 有势力的; 有威信的, 有权威的; уплыво́вы чалаве́к 有势力的人
● 影响; 作用; ідэалагі́чны ўплыў 思想作用
● 势力; 权威, 威信; сфе́ра ўплы́ву 势力范围
● 向右, 在右面, 向右边; 在右边
● гіст. <史> 参议会, 管理局(旧俄某些机关的名称); гарадска́я ўпра́ва 市参议会
● 管束, 制伏, 约束力; Ёсць на вас упра́ва! 有治你们的办法!
● 管理局; 管理处; 署, 局; гало́ўнае ўпраўле́нне 管理总局
● 装饰; 点缀
● 打扮; 点缀; 使美化; 装饰; упрыго́жваць пако́й карці́намі 用画来装饰房间
● перан. <转> 使丰富多彩; 使更有意义; упрыго́жваць на́ша жыццё́ 使我们的生活丰富多彩
● 信心, 确信, 坚定, 有把握; упэ́ўненасць у перамо́зе 对胜利的确信
● 可靠的, 确信的, 有把握的, 坚定的, 有信心的; упэ́ўнены крок 坚定的步伐; упэ́ўнены адка́з 有把握的回答
● 飓风(十二级风); урага́н на мо́ры 海上的飓风
● перан. <转> 急剧变化; 剧烈的冲动; 狂澜; 风驰电掣地; 突如其来地; урага́н падзе́й 连串事件的急剧变化
● 政府, 当局; 政府的全体成员
● 政府的
● 收成; 收获; 收获量; сабра́ць ураджа́й 收获庄稼
● 丰收; У гэ́тым го́дзе ўраджа́й на но́выя кні́гі. 今年新书大丰收。
● (土地, 农作物) 产量; 收获量
● 出生的人
● 肥沃的; 有肥沃土地的; урадлі́вая гле́ба 肥沃的土壤
● 宜于植物繁殖的; 丰收的; урадлі́вы год 丰收之年, 丰收年景
● 印象; 感想, 感受, 观感; агу́льнае ўра́жанне 总的印象
● 影响, 作用; стано́ўчае (адмо́ўнае) ура́жанне 好 (坏) 影响
● 看法; 感想, 观感; ура́жанне ад фі́льма 影片观后感
● 在强烈的影响下
● 使...留下深刻印象; 造成(或产生, 留下) 强烈印象; Гэ́ты фільм ура́жвае. 这部影片给人深刻印象。
● 使...留下深刻印象; 造成(或产生, 留下) 强烈印象; Гэ́тая сцэ́на ўра́зіла. 这一场面具有很强的感染力。
● хім. <化> 铀
● 救, 拯救; 挽救; 抢救, 解救; 使免于…; уратава́ць жыццё́ 拯救生命
● 使平衡, 使均等
● перан. <转> 使均等, 使相等; ураўнава́жыць сі́лы 使力量相等; 使势均力敌
● 医生, 大夫, 医师
● 隆重的, 盛大的; 为了庆祝的; урачы́сты дзень вы́бараў 隆重的选举日
● 激动的, 激昂的, 昂扬的; 洋洋得意的; урачы́сты настро́й 昂扬的情绪
● 庄严的, 庄重的, 郑重的; урачы́стая кля́тва 庄严誓词
● 投票箱
● (街道, 公共场所的) 垃圾箱
● 骨灰盒; 骨灰罐
● 功课; 家庭作业
● 课, 一堂课; 授课时间
● перан. <转> 教训, 经验教训 开导, 教导; 惩罚; атрыма́ць сур'ё́зны ўрок 得到严重的教训
● 损失, 损害; нане́сці (каму-н.) уро́н 使...受损失
● 天然界线(如河流, 山岭等)
● 与周围环境不同的地方(如田地中的树林, 沼泽等)
● (直接, 亲手) 交给, 送交; 递交, 呈递; 授予(多指在正式场合); уруча́ць о́рдэн 授予勋章
● перан. <转> 托付, 委托; уруча́ць свой лёс (каму-н.) 把自己的命运托付给...
● 手工地, 人工地; зро́блены уручну́ю 手工做的
● (直接, 亲手) 交给, 送交; 递交, 呈递; 授予; уручы́ць (каму-н.) узнагаро́ду 授予... 奖品
● перан. <转> 托付, 委托; уручы́ць свой лёс (каму-н.) 把自己的命运托付给...
● 摘录, 片断; уры́вак рама́на 长篇小说的一段
● 侵入, 入侵; 侵犯, 干涉; урыва́цца ў паве́траную прасто́ру 侵犯领空
● 调整, 调解, 调停; урэгулява́ць адно́сіны 调整关系
● 冲入, 突入, 闯入(人群等); Машы́на ўрэ́залася ў слуп. 汽车撞在杆子上了。
● перан. <转> 深印, 铭刻; 牢记住; 爱上; урэ́зацца ў па́мяць 刻骨铭心
● 最后, 终于; Урэ́шце ён пагадзі́ўся. 最后他同意了。
● 意识到, 感知到; 理解到; 认识到;; усведамля́ць свой абавя́зак 意识到自己的义务
● 大家
● 普遍的; 普及的; усеагу́льнае вы́барчае пра́ва 普遍选举权
● 全体的; 公共的; 总的; усеагу́льная мабіліза́цыя 总动员
● 各方面的, 全面的; 周到的; усебако́вае развіццё́ 全面发展
● 全白俄罗斯的
● (与指示或限定代词及连用) 总是, 还是, 仍然; Ён сядзе́ў усё́ гэ́так жа. 他还是那样坐着。
● 总(是), 老是, 经常; Ён усё́ ў раз'е́здах. 他老是外出。
● 迄今, 至今(还), 直到现在(还); 还, 依然, 仍然; Ён усё́ яшчэ́ хво́ры. 他至今还病着。
● 完全是, 都是; Усё́ ты вінава́ты. 都是你的过错。
● (与比较级及某些连用) 越来越, 愈益; Усё́ лепш і лепш. 越来越好。
● (与比较级及连接词чым 连用) 比…强(弱) , 比…好(坏); Усё́ лепш, чым без спра́вы сядзе́ць. 怎么也比没事呆着强。
● 仍然, 还是; Усё́-такі ён мне падаба́ецца. 我还是喜欢他。
● 究竟, 到底, 毕竟; Дзе ж усё́-такі я ба́чыў гэ́тага чалаве́ка? 我到底在哪儿见过这个人?
● 献; 敬献; 庄严地放上; 给...戴上; 加上; усклада́ць вяно́к на магі́лу 把花圈献在墓前
● 委托; 托付; 赋予; усклада́ць усю́ віну́ (на каго-н.) 把全部罪责归于…
● 委托; 托付; 赋予; ускла́дзеныя (на каго-н.) абавяза́цельствы 委托的义务
● 献; 敬献; 庄严地放上; 给...戴上; 加上; ускла́дзены вяно́к 敬献的花圈
● 使复杂化; 使发生困难, 使节外生枝, 使麻烦起来; ускладні́ць пра́цу 使工作复杂起来
● 献; 敬献; 庄严地放上; 给...戴上; 加上; ускла́сці вяно́к на магі́лу 把花圈献在墓前
● 委托; 托付; 赋予; ускла́сці ўсю віну́ (на каго-н.) 把全部罪责归于…
● 跳到…上, 跃上; 跳进; уско́чыць у ваго́н 跳上车厢
● 很快坐起来, 很快站起来; (价格) 猛涨; уско́чыць на но́гі 霍地站起来
● перан. <转>, разм. <口> (疮, 疖等) 突然长出, 生出
● 边缘, 边; ускра́ек ле́су 林边
● 边缘, 边; ускра́іна ле́су 林边
● 市郊, 郊区
● (国家的) 边境地带, 边陲, 边疆
● 拆开, 打开, 撬开, 砸开; 启封; (打牌) 翻开, 亮出; ускры́ць пасы́лку 拆开邮包
● перан. <转> 揭发, 揭露, 揭示, 挖掘出; ускры́ць недахо́пы ў пра́цы 揭露工作中的缺点
● мед. <医> 解剖; 切开(脓疮, 肿疱等)
● горн. <矿> 开拓, 开发
● 在...后面, 跟着; Ідзі́це ўслед за мной. 你跟着我来吧。
● 随着, 接着, 随... 之后, 跟着; усле́д (за кім-н.) 跟着...
● 使人听见地, 出声地, 大声; гавары́ць услы́х 大声说
● перан. <转> 公开地; Меркава́нне сваё́ аб яго́ арты́куле я сказа́ў услы́х і я́сна. 对他的文章我早已公开地、明确地讲过了自己的意见。
● 微笑, 笑容; шыро́кая ўсме́шка 满面笑容
● 微笑; ве́села ўсміха́цца 快活地微笑
● перан. <转> (某事对某人) 有利, 很顺利; 有…的希望; 令…喜欢, 高兴; 合乎…心愿
● 微笑; ве́села ўсміхну́цца 快活地微笑
● 吸收, 吸取; 吮吸; усмо́ктваць ві́льгаць з гле́бы 吸收土壤中的水分
● 塞入, 插入; 揣在
● 继承; успадкава́ць маё́масць 继承财产
● 回忆, 回想; жывы́ ўспамі́н 栩栩如生的回忆
● 回忆录; 回忆故事; ве́чар успамі́наў 回忆(某人生前言行或某一事件的) 晚会
● 回忆, 想起, 记忆, 回想; успаміна́ць сваю́ маладо́сць 回忆自己的青年时代
● 浮出, 漂上; усплыва́ць на паве́рхню вады́ 浮出水面
● перан. <转> 显露, 暴露; Ра́на ці по́зна, а пра́ўда ўсплыва́е. 真象迟早会显露出来。
● 回忆起, 记起, 想起; успо́мніць сваю́ маладо́сць 回忆自己的青年时代
● 接受
● 理解, 领会; Ча́сам сло́ва мо́жа ўспрыма́цца ў не́калькіх сэ́нсах. 有时一个词可理解为多种意思。
● (通过感觉器官) 感受到, 感觉到; успрыма́ць гу́кі 感觉到声音
● 领会, 理解; 掌握; до́бра ўспрыма́ць змест кні́гі 很好地理解书的内容
● (通过感觉器官) 感受到, 感觉到; успрыня́ць гу́кі 感觉到声音
● 领会, 理解; 掌握; до́бра ўспрыня́ць змест кні́гі 很好地理解书的内容
● 爆发, 闪光; успы́шка ма́гнію 镁的闪光
● 补光灯, 闪光灯
● перан. <转> 强烈感情的迸发, 勃发; успы́шка гне́ву 勃然大怒
● 起来, 起立, 站, 升起; устава́ць з ло́жка 起床
● 起来, 奋起, 发生, 着手; устава́ць на абаро́ну Радзі́мы 奋起保卫祖国
● 站到; 站在
● 放入, 放进; 安装, 嵌入, 镶嵌; 增补, 增添; 插入(话语); уста́віць карці́ну ў ра́му 把画镶在框里; уста́віць у тэкст прапу́шчаную фра́зу 把文中漏掉的一句添上
● 设置, 安设; 安装; усталё́ўваць прыла́ду 安装设备
● 规定, 制定; 实行, 安排; 确定, 建立; усталё́ўваць дыпламаты́чныя адно́сіны 建立外交关系
● 调定的, 规定的, 法定的; ва ўсталява́ным пара́дку 按法定程序
● 建立起来, 树立起来, 奠定, 成立; Усталява́ліся гандлё́выя адно́сіны з мно́гімі краі́намі. 和许多国家建立了贸易关系。
● 形成, 完全定型, 固定下来; 稳定下来; Часо́піс ўсталява́ўся ў сваі́м хара́ктары і зме́сце. 杂志的性质和内容都已经定型。
● 设置, 安设; 安装
● 规定, 制定; 实行, 安排; 确定, 建立
● 设置, 安设; 安装; (把机械等) 调到, 拨到(需要的位置); устанаві́ць тэлефо́н 安装电话
● 规定, 制定; устанаві́ць раскла́д 制定时间表
● (经过努力) 确定, 建立; 创造(纪录); устанаві́ць рэко́рд 创造纪录
● 调查明白, 查明, 判明; устанаві́ць і́сціну 查明真相
● 机关, 机构; дзяржа́ўная ўстано́ва 国家机关
● 创立的 , 成立的; устано́ўчы дакуме́нт 创立的文件
● 除去, 排除, 扫除; 搞掉; 停职; 解职; устараня́ць перашко́ды са шляху́ 除去道路上的障碍物
● 消除; 消灭; устараня́ць рознагало́ссі 消除分歧
● 镶嵌, 插; устаўля́ць зуб 镶牙
● 插入, 添进, 增补; устаўля́ць сло́ва 插一句话
● 站起来; 起床; 病愈; (植物等) 长高, 长起来; уста́ць з ло́жка 起床, 下床
● перан. <转> 奋起, 起来(保卫, 斗争); уста́ць на абаро́ну Радзі́мы 奋起保卫祖国
● (日, 月, 朝霞等) 升起; Со́нца ўста́ла. 太阳已升起来了。
● 站到(某处); 在(某处); 能(竖着) 放在(某处)
● 稳定性, 稳定度, 安定性; 坚韧性; 定轴性(陀螺仪的); усто́йлівасць цэн 稳定价格
● 稳定的, 平稳的, 稳当的; усто́йлівая валю́та 稳定的通货
● перан. <转> <转>稳固的, 固定的; 坚定的, 不屈不挠的, 坚忍不拔的; усто́йлівая пазі́цыя 坚定的立场
● 放弃, 不做(某行为) ; 节制; 抑制; устрыма́цца ад адка́зу 拒绝回答
● (表决时) 弃权; Хто ўстрыма́ўся? 谁弃权?
● 进入; уступа́ць у го́рад 进入城市
● 登上, 踏上; 踏进
● перан. <转> 加入, 参加; уступа́ць у піяне́ры 加入少先队
● 进入
● 登上, 踏上; 踏进
● перан. <转> 加入, 参加
● 进入的; 加入的; 起首的; усту́пныя экза́мены 入学考试
● 绪论的, 开端的, 导引的; усту́пнае сло́ва 开幕词
● 激动; 心旌神摇; На́шу ўсхвалява́насць ця́жка апіса́ць сло́вамі. 我们激动的心情难以用笔墨来形容。
● 颂扬 , 称颂 , 赞美
● 东; 东部; 东方; 东面, 东方国家
● 东的, 东方的; 东部的; усхо́дні бе́раг 东岸
● 东方(国家民族) 的; 东方式的; усхо́дняя архітэкту́ра 东方式的建筑
● 收...为义子; усынаві́ць сірату́ 收孤儿为义子
● 到处,各处, 到处, 处处, 任何地方; усю́ды пабыва́ць 到处都去过
● 一共, 共计; Усяго́ вы́даткавана сто рублё́ў. 一共花了一百卢布。
● 只不过, 只有, 仅仅; Усяго́ то́лькі год ён жыў за мяжо́й. 他在国外只呆了一年。
● 每个, 任何一个; уся́кі чалаве́к 任何人
● 无论, 任何; 毫无; без уся́кай падста́вы 毫无根据
● 各种各样的; 不同的, 另外的, 形形色色的; уся́кія тава́ры 各种各样的货物; 各色货物
● разм. <口> 想方设法, 千方百计; 尽力, 竭力; 百般; усяля́к стара́цца 想尽办法
● 无论怎样的, 无论哪一种的;毫无, 没有任何; без усяля́кага шкадава́ння 毫无遗憾
● 各种各样的; 不同的, 另外的, 形形色色的; буке́т з усяля́кіх кве́так 用各种花做成的花束
● 驯服者, 驯养者, 驯兽员
● 形成; 构成; 建立; 组成; утвара́цца ў вы́ніку (чаго-н.) 由于... 结果形成(生成)
● 形成, 构成, 生成, 出现; 组成, 成立; Утвары́лася но́вае спарты́ўнае тавары́ства. 成立了新的体育运动协会。
● 形成; 构成; 成立; 建立; утвары́ць камі́сію 成立委员会
● 成立, 形成; утварэ́нне наро́днай рэспу́блікі 人民共和国 的成立; утварэ́нне го́рных паро́д 岩石的形成
● 形成物; 构成物; тлу́шчавыя ўтварэ́нні 脂肪形成 物
● 创造的, 建成的, 创立的
● 拿住; 握住, 扶住; 挡住, 拦住; 阻击
● 含量; руда́ з бага́тым утрыма́ннем жале́за 含铁量很丰富的矿石
● 生活费; выда́ткі на ўтрыма́нне сям'і́ 家庭生活费
● 站稳; 站住; 保持住
● 保持; 坚持; 坚守
● 忍住; 克制住
● 拿住; 握住; 扶住
● 挡住; 拦住; 阻击
● 保持; 掌握
● 扣除, 扣下(钱款)
● 站得住, 站稳; 支持住; утры́млівацца на нага́х 站得住脚
● 保持; 坚持; 坚守; утры́млівацца на стары́х пазі́цыях 坚守住旧的阵地
● 忍住; 克制住; утры́млівацца ад слёз 忍住眼泪
● 拿得住, 握得住
● 保持; 掌握
● 挡住 , 阻挡, 阻止, 拦住, 忍住, 勒住
● 扣除, 扣下(钱款)
● 舒适, 安适, 舒适环境; ха́тняя ўту́льнасць 家庭的舒适
● 舒适的; 安适的; уту́льны пако́й 舒适的房间
● 平易近人的; 和蔼可亲的
● 刺入, 插入; утыка́ць іго́лку ў суке́нку 把针刺入衣服里
● разм. <口> 插入; 扎入; 戳入; уты́каць паду́шачку іго́лкамі 把针插在针插上
● 赞成, 赞同; 赞许, 称赞; 称赞的话; аднаду́шная ўхва́ла 一致赞同
● 赞许, 称赞, 认可
● 赞许, 称赞, 认可; ца́лкам ухваля́ць 完全赞同
● 倾斜; 歪斜; пад ухі́л 下坡
● 倾斜面; 斜坡; ухі́л у 40 гра́дусаў 四十度的斜坡
● перан. <转> 倾向; 偏重; шко́ла з тэхні́чным ухі́лам 偏重技术的学校
● 躲开; 闪开; 让开; ухіля́цца ад уда́ру 避开打击
● перан. <转> 回避; 规避; 逃避损弯; 转折; ухіля́цца ад адка́зу 规避回答
● 拐弯; 转折; ухіля́цца на ўсход 转向东; 向东拐
● 离开; 偏离; ухіля́цца ад тэ́мы дакла́ду 偏离报告的主题
● 逃跑, 逃走; 私奔; уцё́кі з турмы́ 越狱逃跑
● уст. <古> 重物
● 压迫 , 压抑, 折磨, 压制, 迫害; 虐待; цярпе́ць уці́ск 受压迫
● 拉进; 拉入; 拖入; 吸入; 缩进; уця́гваць ло́дку на бе́раг 把船拉到岸上
● 吸引, 使...卷入; уця́гваць у вайну́ 卷入战争
● 吸入; 缩进; уця́гваць у сябе́ паве́тра 吸入空气
● разм. <口> 跑开, 跑掉; 急急忙忙赶去; уцяка́ць у лес 跑到树林里去
● 逃跑, 潜逃; 越狱而逃; уцяка́ць з пало́ну 被俘后逃走
● 逃跑者, 逃亡者, 脱逃者
● 逃难者, 难民
● разм. <口> 跑开, 跑掉; 急急忙忙赶去
● 逃跑, 潜逃; 越狱而逃
● 昨天的
● 不久前的, 过去的
● перан. <转> 过时的, 落后的; учара́шнія ўяўле́нні (аб чым-н.) 对... 的过去的概念
● 地段, 地块; 一段地, 一块地; 一段, 一块; лясны́ ўча́стак 森林地段
● 部分, 部门, 方面; ва́жны ўча́стак рабо́ты 工作的主要部分
● 区; 作业区; 区段, 段; вы́барчы ўча́стак 选区
● 地段的; 区段的; участко́вы ўрач 小区医生
● 片警, 该区民警
● 昨天
● перан. <转> 不久前: 过去
● разм. <口> ⮩ учарашні
● 行为, 举动; здзе́йсніць неабду́маны ўчы́нак 做出轻率的举动
● вобразн. <喻> 做出, 完成; 实现, 实行; 举行
● разм. <口> 完成; 作出; 实现; 举行; учыня́ць забо́йства 谋杀
● 对... 表示尊敬, 向... 致敬; ушанава́ць па́мяць (каго-н.) троххвілі́нным маўча́ннем 为... 默哀三分钟
● 予以(某种)荣幸, 赐以; Прашу́ ўшанава́ць сваё́й прысу́тнасцю! 请光临!
● 表示敬意; 亲切殷勤地招待; ушано́ўваць гасце́й 亲切殷勤地招待客人
● (公开, 隆重地) 庆祝, 庆贺; ушано́ўваць старо́га прафе́сара ў су́вязі з яго́ сямідзесяціго́ддзем 庆祝老教授七十寿辰
● 武术
● 想象, 设想; Гэ́та не так про́ста, як ты сабе́ ўяві́ў. 这不像你想象的那么简单。
● 想象力, 想象; бага́тае ўяўле́нне 丰富的想象力
● 创造力; 创造性的幻想
● разм. <口> 猜想, 臆测, 空想, 妄想; Гэ́та то́лькі тваё́ ўяўле́нне. 这只是你毫无根据的猜测。
● 想象到; 错觉到; Яму́ ўяўля́ецца бу́дучыня. 他想象到未来的情形。
● 想象; 设想; Гэ́та не так про́ста, як ты ўяўля́еш. 这不像你想象的那么简单。
● 是, 系; 具有; Ён нічо́га сабо́й не ўяўля́е. 他不是什么人物。
● 白俄罗斯语字母表中的第二十三个字母
● 工厂, 制造厂; папяро́вая фа́брыка 造纸厂
● 野鸡, 雉
● 文件, 文档; закры́ць файл 关闭文档
● камп. <计> 外储存器; 文档
● 传真机, 传真, 传真通信, 传真号码; дасла́ць факс 发传真
● 事实, 实际, 实情; Фа́кты гаво́раць за сябе́. 事实本身就足以说明。
● (用作语气词) 真的, 一点也不错, 毫无疑问, 当然; Факт той, што я забы́ўся до́ма кні́гі. 问题是我把书忘在家里了。
● 因素, 要素; фа́ктар ча́су 时间因素
● 因数, 因子, 系数
● 事实上, 实际上; 实在地, 真正地; У яго́ тро́хі дзі́ўны хара́ктар, але́ факты́чна ён ве́льмі го́дны чалаве́к. 他就是脾气怪了点儿, 人其实特别善良。
● 事实上的, 实际的; 实在的, 真正的, 真实的; факты́чны стан спраў 事情的实际情况
● 系, 院系; хімі́чны факультэ́т 化学系
● 伪造的; 假的; фальшы́вы дакуме́нт 假文件
● 虚伪的; 伪善的; 假装的; 走调的, 不合调的, 音不准的; фальшы́вы чалаве́к 虚伪的人
● 不真实的; 不自然的, 尴尬的; фальшы́вая ігра́ акцё́ра 演员不自然的表演
● муз. <音> (唱歌, 演奏时) 走调的; фальшы́вая но́та 走调
● 行为古怪的人; Ну, ты фана́т! 你这个怪人!
● 聪明人, 机灵的人, 博学的人
● 粉丝, 狂热者 , 迷恋于…的人, 对…入迷的人; фана́т гатава́ць 烹饪爱好者
● 镶面板
● 层板, 胶合板
● 语音学
● 语音
● 幻想, 梦想
● 臆想, 杜撰
● 想象, 想象力; маста́цкая фанта́зія 艺术想象力
● 幻想, 梦想, 想入非非; аддава́цца фанта́зіям 想入非非
● 胡思乱想, 瞎想, 臆造; не ве́рыць дурны́м фанта́зіям 不相信愚蠢的杜撰
● разм. <口> 古怪的举动; 古怪念头, 莫名其妙的念头; Прыйшла́ фанта́зія пракаці́цца но́ччу на ло́дцы. 突然心血来潮, 要在夜间划船玩。
● 喷泉; 喷水池; мармуро́вы фанта́н 大理石的喷水池
● (喷射出油, 气体, 水等的) 喷泉, 喷井; на́фтавы фанта́н 石油喷泉
● 幻想物, 幻想形象; фанта́стыка наро́дных ка́зак 民间故事中的幻想形象
● разм. <口> 不现实(或不可能, 不可想象)的事; Была́я фанта́стыка стано́віцца звы́клай рэчаі́снасцю. 过去不可想象的事正在变成司空见惯的现实。
● 幻想作品; навуко́вая фанта́стыка 科学幻想作品
● 充满幻想的; фантасты́чны рама́н 幻想小说
● 奇异的, 希奇古怪的; 离奇的, 玄妙的; фантасты́чны вы́гляд 离奇的样子
● 虚构的, 臆造的; фантасты́чны факт 臆造的事实
● 不合实际的, 不足信的, 实际上做不到的; фантасты́чны прае́кт 不合实际的计划
● 异常的, 异乎寻常的; фантасты́чная прыгажо́сць 异常的美
● (车辆的)灯; 头灯, 前灯; пярэ́дняя фа́ра 前灯
● 颜料, 油色, 油漆, 涂料; акварэ́льныя фа́рбы 水彩画颜料
● (常用复数)色调, 色泽, 色彩; вясё́лыя фа́рбы пейза́жу 风景画的明快色调
● перан. <转> (言语, 音乐, 戏剧等的)调子, 情调; апі́сваць у я́ркіх фа́рбах 用鲜明的调子描述
● 染料, 颜料, 色料; натура́льныя фарбава́льнікі 天然染料
● 染色, 涂色, 油漆; фарбава́ць ткані́ну 染织物
● 表面上, 在形式上; Гаспада́р то́лькі фарма́льна прыма́е гасце́й, а распараджа́ецца кра́май гаспады́ня. 这家店是老板娘做主, 老板只是表面应酬。
● 正式地; Канферэ́нцыя фарма́льна адкры́лася 24 чэ́рвеня. 大会于6月24日正式开幕。
● 形式主义; 形式化; 拘泥于形式; Ён праяві́ў недапушча́льную фарма́льнасць. 他表现出不能容忍的形式主义作风。
● 手续; спрасці́ць фарма́льнасці 简化手续
● 走形式, 走过场, 例行公事; для фарма́льнасці 为了走形式
● (只用长尾)正式的; фарма́льная адмо́ва 正式拒绝
● 形式主义的; 表面上的; фарма́льны ме́тад 形式主义的方法
● лінгв. <语言> 形式的; фарма́льнае значэ́нне сло́ва 词的形式上的意义
● (照片的)尺寸; ка́ртка мало́га фарма́ту 小尺寸的照片
● (纸, 书的)开, 开本; кні́га вялі́кага фарма́ту 大开本的书
● 药物学的; фармацэўты́чны інстыту́т 药学院
● 药剂师的; фармацэўты́чны даве́днік 药剂师手册
● 药品的, 药用的, 制药的; фармацэўты́чныя тава́ры 药品
● ваен. <军> 部队
● 形成, 组成, 构成, 编成; папярэ́дняе фармірава́нне 预先形成
● 建立, 组织; узбро́енае фармірава́нне 武装组织
● 形成, 成熟; Хара́ктар фарміру́ецца ў маладо́сці. 性格是在青年时代形成的。
● 组成, 组建
● 成熟, 发育; Дзяўчы́на яшчэ́ фарміру́ецца. 少女还在成长中。
● 形成, 造成; Суро́вае жыццё́ фарміру́е мо́цныя хара́ктары. 艰苦生活造就了坚强的性格。
● 组织, 组成; 编组; фармірава́ць ура́д 组阁政府
● 表达; 说法; 措词, 定义; дакла́дная фармулё́ўка 准确的表达
● 幸运, 红运, 好运; Фарту́на яму́ ўсміха́ецца. 他运气好。 他走运。
● 瓷, 细瓷; стало́вы серві́з з кіта́йскага фарфо́ру 一套中国瓷餐具
● 瓷器; кале́кцыя старада́ўняга фарфо́ру 古代瓷器的收藏
● 瓷的; 陶瓷的; фарфо́равая тале́рка 瓷盘
● (剁碎的)肉末, 碎肉; свіны́ фарш 猪肉末儿
● 馅; мясны́ фарш 肉馅
● 正面; 前面; фаса́д до́ма 房屋的正面
● 正面图, 立视图
● бат. <植> 四季豆, 云豆, 菜豆; 菜豆属
● (服装, 鞋帽的) 式样; (建筑, 家具, 物品的) 式样, 样子; мо́дны фасо́н суке́нкі 时尚的服装款式
● разм. <口> 某一类 (人或物); 方式, 方法; на і́ншы фасо́н 用另一方式
● 照相; Я даўно́ не фатаграфава́ўся. 我很久没有照相了。
● 给... 摄影, 给... 拍照; Тут фатаграфава́ць забаро́нена! 这里禁止摄影!
● перан. <转> (艺, 文学)写真, 写真实
● 摄影, 照相; каляро́вая фатагра́фія 彩色摄影
● 照片, 相片; уда́лая фатагра́фія (照得) 成功的相片
● 照相馆
● 摄影师; 照相师
● 圈椅, (有扶手的单人) 沙发椅, 安乐椅; склада́ны фатэ́ль 可折叠的圈椅
● 动物界, 动物区系, 动物种, 动物志, (某地或某时代的)动物群; фа́ўна і фло́ра 动物界和植物界
● 农奴主, 封建主
● 封建主义的; 封建制度的; феада́льны лад 封建主义制度
● 封建的; 残酷的, 横行霸道的; феада́льныя зама́шкі 封建作风
● 电吹风; 吹风机
● 非凡现象, 特殊现象, 稀有现象; 奇观; фено́мен даўгале́цця 罕见的长寿
● 非凡的人, 希奇少有的人
● філас. <哲> 现象
● (国际象棋中的)(王)后
● 场(养畜场, 养禽场, 农场, 牧场等农业特种企业); птушкагадо́ўчая фе́рма 养禽场
● 构架
● 农场主, 农民
● 会演; 联欢节; музы́чны фестыва́ль 音乐会演
● 击剑运动员
● спарт. <体> 击剑, 击剑术, 剑术
● (人的) 身体, 身段, 体型; 外貌; стро́йная фігу́ра 匀称的体型
● (一般指不认识的) 人, (看不清楚的) 人影; Ён заўва́жыў жано́чую фігу́ру ў акне́ друго́га паве́рха. 他看到二楼窗口有一个女人的影子。
● 大人物, 重要人物; цэнтра́льная фігу́ра 中心人物
● 花样滑冰运动员, 车技运动员, 花样游泳运动员
● 女花样游泳运动员; 女车技运动员, 女花样游泳运动员
● 物理学家
● 物理学; тэарэты́чная фі́зіка 理论物理学
● 物理(指物质的结构, 性质及其运动, 变化的形式); фі́зіка ядра́ 核物理
● 物理学的; фізі́чная тэо́рыя 物理学理论
● 物理的, 研究物理用的; фізі́чны факультэ́т 物理系
● 身体上的, 肉体上的; 体力的; фізі́чная пра́ца 体力劳动
● 性关系的, 肉体的; фізі́чная блі́зкасць 性关系
● 体育; уро́к фізкульту́ры 体育
● 虚假的; 不真实的; 佯装的; 假装的; фікты́ўны шлюб 假婚
● 榕树
● 橡皮树
● 哲学; 哲理; філасо́фія матэма́тыкі 数学哲学
● разм. <口> 不着边际的玄论, 脱离现实的空论; Да чаго́ твая́ філасо́фія? 你的高论有什么用处?
● разм. <口> (某人的)哲学, (处世)哲学
● 分支机构(指分部, 分厂, 分行, 分店等); філія́л ба́нка 银行分行
● 哲学家
● 思想家, 学者
● перан. <转>, разм. <口> 达观的人, 明哲的人, 平心静气的人
● (拍电影用的) 软片, 胶片
● 影片, 电影; каляро́вы фільм 彩色影片
● 过滤器; 滤纸; фільтр для вады́ 滤水器
● спец. <专> 滤光器; 滤波器; 滤声器; акусты́чны фільтр 滤声器
● 过滤; 使过滤; фільтрава́ць ваду́ 过滤水
● перан. <转>, разм. <口> 仔细审查; 精选; 淘汰; фільтрава́ць кандыда́таў 审查候选人
● муз. <音> 末乐章, 最后乐章
● тэатр. <剧> 终场, 末场
● спарт. <体> 决赛
● 结局, 终局; 完结
● 最后的, 终结的; фіна́льная ча́стка п'е́сы 剧本的结局部分
● 拨款, 资金供应, 资助; 筹款, 融资; фінансава́нне наро́днай гаспада́ркі 国民经济拨款
● 拨给资金; 拨款; 供给资金; фінансава́ць будаўні́цтва 拨给建设资金
● 拨给资金; 拨款; 供给资金; фінансава́ць заво́д 供给工厂资金
● 财政的, 财务的; 金融的; фіна́нсавы кантро́ль 财务监督
● разм. <口> 钱财的, 金钱的
● 财政, 财务; 金融; міністэ́рства фіна́нсаў 财政部
● разм. <口> 钱财, 金钱; 财政状况; Як у цябе́ з фіна́нсамі? 你的钱紧不紧? 你的经济状况如何?
● бат. <植> 枣, 枣椰子
● 终点; лі́нія фі́нішу 终点线
● (体育运动中快到终点的最后) 冲刺段; прайсці́ фі́ніш 跑过冲刺段
● 帘; 窗帘; 帷幔
● 商号, 商行, 公司; 联合公司; знешнегандлё́вая фі́рма 外贸公司
● перан. <转> 招牌, 幌子; 掩饰, 借口; пад фі́рмай дабрачы́ннасці 打着慈善的幌子
● (各种游戏, 赌博等用的) 筹码
● 紫色的, 紫罗兰色的
● бат. <植> 紫罗兰
● 小瓶(多指盛香水的); флако́н для духо́ў 香水瓶
● 泡沫塑料笔芯吸水笔, 彩色水笔; чырво́ны флама́стар 水彩笔
● муз. <音> 长笛
● 植物群, 植物区系; трапі́чная фло́ра 热带植物系
● фіз. <物> 焦点; 焦距; 焦点, 聚光点; 焦点
● перан. <转> 集中点, 核心, 中心; быць у фо́кусе ўва́гі 处在注意力的中心
● 戏法; 魔术; паказа́ць фо́кус 变戏法; 表演魔术
● 秘诀, 窍门; 暗装置; замо́к з фо́кусам 暗(簧)锁
● перан. <转>, разм. <口> 诡计, 狡猾手段; вы́кінуць фо́кус 耍滑头, 搞鬼名堂
● перан. <转>, разм. <口> 任性, 古怪念头; Кінь свае́ фо́кусы. 丢开你的那些古怪念头吧。
● 变戏法者, 魔术师
● перан. <转>, разм. <口> 诡计多端的人, 惯耍狡猾手段的人
● 绘画的底色, 底子; (有花纹的纺织品, 地毯等的) 底子, 地儿; 画的背景; 衬景; све́тлы фон 明亮的底色
● перан. <转> 背景; 环境; гістары́чны фон 历史背景
● 肥底
● 基金; валю́тны фонд 外汇基金
● 储备额, 储存量; 总额, 总量, 资源; бібліятэ́чныя фо́нды 藏书量
● 基金会
● 形状, 外形; Зямля́ ма́е фо́рму ша́ра. 地球具有球的形状。
● 形式, 方式; 形态; 型; адзі́нства фо́рмы і зме́сту 形式和内容的统一
● маст. <艺> 式, 形式; маста́цкая фо́рма 艺术形式
● 模型, 模子; (印) 版; ліце́йная фо́рма 翻砂模型
● перан. <转> 外表, 表面, 形式; па фо́рме пра́вільна 形式上没有错
● 制服; шко́льная фо́рма 学生制服
● лінгв. <语言> 形, 形式; фо́рмы словазлучэ́ння 词的搭配形式
● 处在能充分发挥所长的状态中; 运动员竞技状态良好; Шахматы́ст сё́ння не ў фо́рме. 象棋手今天竞技状态不佳。
● 公式; 说法; 提法
● мат. <数> 公式
● хім. <化> 式
● 不可抗力
● гіст. <史> (古罗马城镇的) 广场, 集会场
● гіст. <史> (古罗马广场上举行的)人民集会, 审判大会
● перан. <转> (学术, 思想等的)论坛; 中心, 集中地
● (代表)大会; сусве́тны фо́рум мо́ладзі 世界青年大会
● разм. <口> 照片, 相片
● 照片册; 影集
● 摄影机, 照相机
● 照片, 相片; Ён падары́ў мне свой фотазды́мак. 他送给我一张自己的照片。
● 摄影报道, 新闻摄影
● (文艺作品等的)一段, 片断; фрагме́нт рама́на 小说的片断
● (古代艺术作品的)残简, 残片; фрагме́нт старажы́тнага ру́капісу 古代手稿的残片
● 句, 句子; каро́ткая фра́за 短句
● 空泛的词藻, 漂亮话, 空话; пуста́я фра́за 空话
● 惯用语, 现成的说法
● муз. <音> 短句
● лінгв. <语言> 熟语; 熟语单位; 成语
● 队列, 队形; 编队
● ваен. <军> 战线的正面; прары́ў фро́нту 正面突破
● ваен. <军> 战线, 前线, 前方; захо́дні фронт 西线, 西部战线
● ваен. <军> 方面军; кама́ндуючы фро́нтам 方面军司令
● 前面, 正面; фронт буды́нка 建筑物正面
● 水果, 果子; све́жыя фру́кты 新鲜水果
● 水果的, 果子的; 结果的(指树); 水果制的; фрукто́вы сок 水果汁
● жыв. <画> (水彩)壁画
● 镑(英国, 埃及, 爱尔兰, 塞浦路斯, 黎巴嫩, 马耳他, 叙利亚, 苏丹及以色列, 直布罗陀, 福克兰群岛等本位币名); фунт стэ́рлінгаў 英镑
● 俄磅 (俄国采用公制前的重量单位, 等于40932克)
● 有篷马车
● 面包车, 有篷卡车
● 大车
● 足球运动员
● 足球; гуля́ць у футбо́л 踢足球
● 体恤, T恤, 文化衫 , 足球衫; паласа́тая футбо́лка 条纹足球衫
● 足球的; футбо́льнае по́ле 足球场
● 盒子; 匣子, 罩, 壳; футля́р для акуля́раў 眼镜盒
● (动物的) 毛, 皮毛
● 毛皮大衣, 皮袄; лісі́нае фу́тра 狐皮大衣
● 毛皮; шту́чнае фу́тра 人造毛皮
● 毛皮的, 兽皮的; 皮货的; фу́травая ша́пка 皮帽子
● 集市; 交易会; е́хаць на фэст 赶集
● 白俄罗斯语字母表中的第二十四个字母
● 哼(表示不赞同, 不相信, 愤懑等); Ха! Фанта́зіі! 哼, 胡思乱想!
● 贿赂; дава́ць ха́бар 行贿
● 受贿的人, 受贿者
● 隐藏起来; 躲避起来, 藏起来; хава́цца ў куста́х 藏到灌木丛里
● перан. <转>, разм. <口> 掩饰, 伪装; Не хава́йся, кажы́ пра́ма. 不要躲躲闪闪, 直截了当地讲吧!
● перан. <转>, разм. <口> 不露面, 避而不见; хава́цца ад грама́дства 避开社交隐居
● 隐没, 消逝; Со́нца хава́лася за гару́. 太阳下山了
● 藏, 隐藏; хава́ць гро́шы 把钱藏起来
● перан. <转> 隐瞒; 掩饰; 忍住; 隐忍; хава́ць усме́шку 忍住不笑
● 掩埋, 埋葬(死者); 举行安葬仪式; хава́ць нябо́жчыка 埋葬死者
● 步态, 步伐, 步法; ця́жка́я хада́ 沉重的脚步
● 走, 走路, 步行; Да на́шага до́ма адсю́ль 5 хвілі́н хады́. 从这里到我们家要走五分钟。
● перан. <转> 进程, 过程; хада́ падзе́й 事件的进程
● 申请; 请求; Хада́йніцтва задаво́лена. 请求得到满足。
● 申请书; 请求书; пада́ць хада́йніцтва 递交请求书
● 提出请求;说情; 申请; хада́йнічаць за ся́бра 替朋友请求; 替朋友说情
● 走, 行走; 去; хадзі́ць па ву́ліцы 在街上走
● 运行; 行驶; Цягнікі́ за́раз хо́дзяць пунктуа́льна. 列车现在是正点运行。
● 传; 传播, 传递; 流行, 流传; Ліст пача́ў хадзі́ць з рук у ру́кі. 信开始传来传去。
● 穿着; 戴着; хадзі́ць у ша́пцы 戴着帽子
● 照料, 照管; хадзі́ць каля́ хво́рага 照料病人
● 会走, 能走路; Ён то́лькі пача́ў хадзі́ць пасля́ хваро́бы. 病后他刚能走路。
● (表示让步)即或, 即使, 尽管; Зада́ча хай ця́жка́я, але выкана́льная. 任务尽管困难, 但是可以完成。
● 让, 叫; 但愿; Хай ён пры́йдзе за́ўтра! 让他明天来!
● 好吧; 算了, 就这样吧; Ну хай, я зго́дны. 好吧, 我同意。
● 冰球运动员
● 冰球; 草地曲棍球
● 冰箱
● 冷藏库
● 天气凉爽; На другі́ дзень было́ халаднава́та. 第二天是个凉快天。
● 感到凉快; Яму было́ халаднава́та і ўту́льна 他感到又凉爽又舒适。
● 独身(的); халасто́е жыццё́ 独身生活
● тэх. <技> 空转的; 无载的; 无电的; халасты́ ход 空转
● ваен. <军> 空的; халасты́ патро́н 空弹壳
● 单身男人; 单身汉
● 长袍, 长衫; 宽服; 病人服; 长罩衫, 长工作衫; бальні́чны хала́т 医院的病号服
● мед. <医> 霍乱
● (天气)冷; Сё́ння хало́дна. 今天很冷。
● 觉得冷; Мне хало́дна. 我觉得冷。
● 冷淡地; 平淡地
● 冷的, 寒冷的; 冰凉的; хало́дны ве́цер 冷风
● перан. <转> 表现力不强的, 平淡的; хало́дныя фа́рбы 平淡的色调
● заал. <动物> 仓鼠
● 汗, 可汗(古代突厥和蒙古等民族最高统治者的称号)
● 抓, 握, 捉; 拿住, 拿起; 咬住(表示急忙的动作)
● 捂着自己的头(或脖子) (表示惊骇, 绝望); хапа́ць за валасы́ 抓住头发
● (无人称, чаго) 足够; 够用; 有足够; Хапа́е гро́шай на гэ́та? 干这个钱够用吗?
● разм. <口> 侵占, 剽窃, 授予; ха́паць чужы́я рэ́чы 侵占(攫取)别人的东西
● 抓, 握, 捉; 拿住, 拿起; 咬住(表示急忙的动作)
● 捂着自己的头(或脖子) (表示惊骇, 绝望); хапі́ць за валасы́ 抓住头发
● (无人称, чаго) 足够; 够用; 有足够; Хо́піць гро́шай на гэ́та? 干这个钱够用吗?
● 性格, 性情, 个性; Хара́ктар у яго́ быў ве́льмі мя́ккі. 他的性格很温和。
● 刚强性格, 坚强的意志力, 毅力; Я хачу́ паказа́ць ім, што і ў мяне́ ёсць хара́ктар. 我想给他们看看, 我也是个刚强的人。
● 性质, 本性, 特征, 面貌; хара́ктар по́чырку 笔迹的特征
● маст. <艺> (文艺作品中的) 典型人物, 典型; адмо́ўны хара́ктар 反面人物
● 评定, 评价; характарызава́ць (каго-н.) са стано́ўчага бо́ку 给... 以好评
● 是... 的特征; 说明... 的特点; Яго́ характарызу́е сці́пласць. 谦逊是他的突出特点。
● 评定, 评价
● 是... 的特征; 说明... 的特点
● 评定, 鉴定; 评述; падрабя́зная характары́стыка 详细鉴定
● 鉴定书, 书面鉴定; характары́стыка з ме́сца пра́цы 工作单位的鉴定书
● мат. <数> (对数的) 首数
● 有特点的, 具有特性的, 有特色的; 特殊的, 突出的; характэ́рная асаблі́васць 突出的特点
● 特有的, 特征性的; 富有特征意义的; 典型的; характэ́рны для по́ўначы клі́мат 北方特有的气候
● маст. <艺> (舞台表演艺术中对某一民族, 时代, 社会阶层) 有代表性的, 特有的; (对表现某种心理类型) 有典型意义的, 典型的; характэ́рныя ро́лі 表现典型性格的角色
● 富丽堂皇, 华美; 壮丽, 灿烂; хараство́ прыро́ды 大自然的壮丽景色
● 美; 美貌; 美丽, 美观; душэ́ўнае хараство́ 内心的美
● уст. <古> 战旗
● рэл. <宗> 神幡
● 食物, 食品, 饮食; 饲料; мясны́ харч 肉食
● 饭食, 伙食; на сваі́х харча́х 吃自己的饭
● 食物; 膳食; 营养; мало́чнае харчава́нне 奶制品
● 吃, 食; до́брае харчава́нне 好吃的食物; рэжы́м харчава́ння 饮食制度
● 粮食; 食品; міністэ́рства се́льскай гаспада́ркі і харчава́ння 农业与粮食部
● 吃, 食; до́бра харчава́цца 吃得好
● 在...吃饭; харчава́цца ў стало́вай 在食堂里吃饭
● 粮食的; 食品的; харчо́вая бяспе́ка 粮食安全
● 制造食品的; харчо́вая прамысло́васць 食品工业
● 食物的, 食品的, 饮食的, 饲料的; харчо́выя праду́кты 食品; харчо́выя адхо́ды 食品废料
● 粮食; 食品; запа́сы харчо́ў 粮食的储存
● 农舍; 小屋
● 房子, 小房子, 小室; само́тная ха́тка 孤零零的一所小房子
● 住所的, 家的; 在家里进行的; 在家穿的; ха́тняе адзе́нне 家常衣服
● 家庭的; 家务的; 家制的; ха́тні абе́д 家常便饭
● 家里饲养的; ха́тнія жывё́лы 家畜
● 想, 想要, 愿意; Хо́чаш цуке́рку? 你想吃糖吗?
● 要求, 希望(得到); Хачу́, каб гэ́тага больш не было́. 我希望不要再发生这种事情。
● перан. <转> 可能, 要; Ха́та завалі́цца хо́ча, таго́ і глядзі́ заб'е́ каго́. 房子要倒塌, 当心砸死人。
● (与关系代词, 关系连用) 任什么都; Бяры́, ко́лькі хо́чаш! 愿意要多少就拿多少!
● 哪怕…也好; Вы хаця́ б гэ́та зразуме́лі. 您哪怕明白这一点也好。
● 针叶的; хваё́вы лес 针叶林
● 自吹, 自夸, 夸耀; хвалі́цца по́спехамі 夸耀自己的成绩
● 称赞, 夸奖, 赞扬; 颂扬; Малайчы́на, хвалю́! 好样的, 值得称赞。
● 波浪, 波涛; шум хваль 波涛声
● фіз. <物> 波; гукава́я хва́ля 声波
● перан. <转> 像波浪一样起伏的东西; (织物的) 波纹; паве́траная хва́ля 气浪
● перан. <转> (一个接一个推进的) 大批东西; 一大群; (声, 光, 烟, 雾等的) 一阵; хва́ля ра́дасці 一阵喜悦心情
● перан. <转> 浪潮; хва́ля патрыяты́чнага ўзды́му 爱国的高潮
● 波动, 波涛; хвалява́нне на во́зеры 湖上的波浪
● перан. <转> 激动; 焦急; 不安; лё́гкае хвалява́нне 有点激动
● перан. <转> 风潮, 骚动; адкры́тыя хвалява́нні 明显的骚动
● 起波涛, 波动, 激荡; Мо́ра хвалю́ецца. 海面波浪滚滚。
● перан. <转> 焦急, 焦躁, 不安; 激动, 兴奋; Не хвалю́йцеся! 不要着急!
● перан. <转> 起风潮, 骚动; Наро́д хвалю́ецца. 人群骚动了。
● 使波动, 掀起波浪; Ве́цер хвалю́е мо́ра. 风在海上掀起波浪。
● перан. <转> 激动; 激发; 使焦急不安, 使焦躁; Гэ́тыя сло́вы глыбо́ка хвалю́юць. 这些话深深地激动着人心。
● перан. <转> 鼓动, 煽惑; хвалява́ць наро́д 煽动群众
● 病, 疾病; марска́я хваро́ба 晕船
● перан. <转> 不正常的社会现象, 病态, 失常, 毛病
● 有病, 害病, 患病; Ён хварэ́е ўжо ме́сяц. 他已经病了一个月。
● перан. <转> 担心; 关心; хварэ́ць за по́спех спра́вы 为事业的成败担心
● перан. <转> 捧场, 支持, 加油; За яку́ю кама́нду ты хварэ́еш? 你支持哪个队?
● 分钟; праз дзе́сяць хвілі́н 过十分钟
● 片刻, 一会儿; 瞬间; зайсці́ (куды-н.) на хвілі́ну 到... 去一会儿
● 一分钟
● 片刻, 一会儿; 瞬间
● 女病人
● 有病的, 患病的; хво́рае сэ́рца 心脏病
● перан. <转> 坏了的, 需要修理的
● 不自然的, 不正常的, 过分的; У яго́ хво́рая фанта́зія. 他有近乎病态的幻想。
● 病人, 患者
● (动物的) 尾巴; маха́ць хвасто́м 摆尾巴
● (飞行物体的) 尾部; хвост самалё́та 飞机尾部
● (运动物体的) 尾部; хвост цягніка́ 火车车尾
● 松树
● (集) 针叶树枝; 针叶林
● 生理缺陷
● 不足, 缺点; ба́чыць свае́ хі́бы 看到自己的缺点
● 除非, 除了, 只要不…; Абавязко́ва прыйду́, хіба́ то́лькі захварэ́ю. 我一定来, 除非有病。
● 可能(只有), 也许(只有); Пры́йдуць усе́, акрамя́ хіба́ сусе́да. 可能除了邻居, 大家都会来的。
● 难道…? 莫非…? 真是…?; Хіба́ вы не разуме́еце? 难道您不明白?
● 要不要, 是不是, 好不好; Сказа́ць ім хіба́, як зда́рылася ўсё? 要不要把一切事情的经过告诉他们呢?
● 也许, 可能, 只是, 大概, 仅仅; Дом ўсё той жа, хіба́ то́лькі фа́рба дзе-нідзе́ зле́зла. 房子还是老样子, 也许只是有一些地方的油漆脱落了。
● 真的吗? (真的假的?); — Па тэлеві́зары сказа́лі, што за́ўтра бу́дзе 40 гра́дусаў! — Хіба́? -- 哎哟, 电视说明天白天40度! – 真的吗?
● 化学家
● 化工部门的工作人员
● 化学的; хімі́чная збро́я 化学武器
● 化学; прыкладна́я хі́мія 应用化学
● 化工制品; бытава́я хі́мія 日用化工品
● разм. <口> 借助化学制剂; 用化学方法; прайсці́ курс хі́міі 进行一个化疗疗程
● 外科医生
● 振动, 振荡, 摆动
● перан. <转> 涨落, 波动, 不稳定; хіста́нне цэн 价格波动
● перан. <转> 不犹豫地; без усяля́кіх хіста́нняў рабі́ць (што-н.) 毫不犹豫地做什么
● 摆动, 晃动; 振动; 动摇起来; Дрэ́вы хіста́юцца ад ве́тру. 树木被风吹得直晃动。
● перан. <转> (物价, 温度等) 波动, 不稳定, 涨落不定, 变动; Цэ́ны на праду́кты ўвесь час хіста́юцца. 物价总是涨落不定。
● перан. <转> 犹豫不决, 拿不定主意, 踌躇; Ён хіста́ўся, е́хаць яму́ ці застава́цца. 他拿不定主意, 是走呢还是留下来。
● (走路) 步子不稳, 摇摇晃晃; хіста́цца ад галавакружэ́ння 由于头晕而步子不稳
● 作假, 说假话, 耍滑头, 狡猾; Да чаго́ хітрава́ць? 何必作假呢?
● 狡猾; 猾头; Хі́трасць лісы́ шыро́ка вядо́мая. 狐狸的狡猾是很出名的。
● 狡猾的办法行为
● 巧计; 机智; вае́нная хі́трасць 军事计谋
● 奥秘, 隐秘; 技艺高超的制品, 奇巧的东西
● 狡猾的, 猾头的; хі́тры як ліса́ 像狐狸一样狡猾
● 调皮的; хі́тры по́гляд 调皮的目光
● 灵巧的; хі́трыя ру́кі 灵巧的双手
● 巧妙复杂的, 精巧复杂的; 深奥的; хі́трае пыта́нне 深奥的问题
● 耍滑头; 使狡计; хітры́ць у перамо́вах 在谈判中耍滑头
● разм. <口> 想巧妙的办法, 施展各种招数(设法挣脱某种威胁, 困难), 竭力想办法(克服困难等); Як ні хітры́, а без інструме́нта не папра́віш. 想什么招数也不行, 没有工具修不了。
● 少年, 半大孩子(指12到16—17岁的男孩子)
● 男孩子的(通常指衣, 鞋等); хлапе́чыя чараві́кі 男童皮鞋
● 少年, 半大孩子(指12到16—17岁的男孩子)
● 面包(统称); аржаны́ хлеб 黑面包
● 谷物, 粮食; се́яць хлеб 播种谷物
● 谷类作物, 庄稼; Хлеб расце́ до́бра. 庄稼长得很好。
● 生活资料, 工资; зарабля́ць на хлеб 挣钱糊口
● 棚子, 板棚
● перан. <转> 不舒适的大房间
● 青年人, 年轻人; 小伙子
● 男孩(子)
● 撒谎; 说谎话; Ён ніко́лі не хлу́сіць. 从来不说半句瞎话。
● 谎话, 鬼话; 废话; Гэ́та чы́стая хлусня́. 那纯粹是谎言。
● 乌云, 黑云
● перан. <转> 忧愁的情绪, 愁容; Хма́ра су́му збе́гла з яе́ тва́ру. 她满脸的愁云消失了。
● перан. <转> 一大群, 一大片, 很多; хма́ра мух 一大群苍蝇
● 摩天楼, 高层建筑; 高楼
● 灌木(群落), 灌木林
● 通路, 通道; 过道; падзе́мны ход 地下通道
● тэх. <技> 冲程, 行程; ход вы́хлапу 排气冲程
● тэх. <技> 轮距(前后轮轴之间的跨距); ко́лавы ход 轮式车
● 冷, 寒冷; бая́цца хо́ладу 怕冷
● 寒冷的天气;寒冷的季节; У такі́ хо́лад ніку́ды не пае́ду. 这么冷的天我哪儿也不去。
● 冷的地方, 冷处; паста́віць (што-н.) на хо́лад 把... 放在冷处
● 发冷, 寒战; Яго́ кі́дае то ў жар, то ў хо́лад. 他一会儿发热, 一会儿发冷。
● перан. <转> 冷淡, 无情; хо́лад по́гляду 冷淡的目光
● 合唱; 合唱团; зме́шаны хор 混声合唱
● 合唱曲; двухгало́сны хор 二部合唱曲
● перан. <转> 大家一齐发出的声音(如话语, 笑声等); 大家一齐说, 许多人一齐发表意见; хор пратэсту́ючых галасо́ў 一同发出的抗议声
● 好(指环境, 感觉); 轻松, 容易; Як хо́раша ў са́дзе! 花园里多好啊!
● 好(指人的感受, 感觉); Сё́ння мне хо́раша. 今天我觉得很好。
● 虽然, 即使, 虽说, 纵使; Пако́й хоць невялі́кі, але́ све́тлы. 房间虽然不大, 但敞亮。
● 简直要, 真可以; Настро́й у мяне́ такі́, хоць пе́сню спява́й. 我心情很好, 想唱歌。
● 哪怕……, 即使…; Прыйдзі́ хоць цяпе́р, хоць за́ўтра. 哪怕现在来都行。
● 哪怕, 就是, 甚至; Пайду́ я хоць адзі́н. 哪怕我一个人也去。
● 就拿…来说, 譬如说…吧; Узя́ць хоць гэ́ты арты́кул за ўзор. 就拿这篇文章作范例吧。
● (语气)任何, 不管;随便…都行; хоць хто 任何人
● 即使是, 就算是; Спіць паку́ль. Ды хоць бы і не спаў, не з'есць ён цябе́. 他正睡觉呢, 即使没睡, 也不会吃掉你。
● …多好啊, 最好是(表示愿望, 希望); Хоць бы не спазні́цца! 别迟到才好!
● 教堂, 庙宇, 神殿; каталі́цкі храм 天主教堂
● перан. <转> (研究学术或艺术的) 宫, 府, 院; храм наву́кі 学府
● 打鼾; 鼾声; спаць з хра́пам 睡觉打鼾
● 打鼾, 打呼噜
● (马等) 打响鼻儿
● 编年史, 纪年; сярэдняве́чныя хро́нікі 中世纪的编年史
● (报纸的) 新闻栏; 时事, 记事, 简要; 大事记; мясцо́вая хро́ніка 地方新闻
● 史事记述, 历史性演义作品
● 新闻记录片
● 宗教关系的; хро́сны ба́цька 教父
● 教父
● 基督教徒; 耶稣教徒
● 基督教的
● 基督教, 耶稣教; прапаве́даваць хрысція́нства 传基督教
● бат. <植> 洋姜
● 谁, 什么人; Хто гэ́та? 这位是谁?
● 表示语法关系; Усе́, хто быў во́льны, з'е́халі за го́рад. 有空的人都出城去了。
● 就是(正是) 这个人, 这样的人; Вось у каго́ вучы́цца трэ́ба! Вось каго́ трэ́ба перайма́ць! 正是要向这样的人学习! 正是要以这样的人为榜样!
● разм. <口> 有的人…, 有的人; 某些人…, 另一些人…; Хто чака́ў лісты́, хто газе́ты. 有人在等候信件, 有人在等候报纸。
● 任何人, 不管是谁; Паклі́ч каго́-не́будзь. 不管什么人叫一个来; 叫个人来。
● 某人, 谁; 有人; Хто́сьці ўвайшо́ў у дзве́ры. 有人走进门来了。
● 瘦, 变瘦; 减肥
● 瘦的, 干瘦的; Яе́ муж ве́льмі худы́. 她的丈夫很瘦。; худы́я ру́кі 干瘦的手
● 流氓, 无赖; 好恶作剧的顽皮孩子, 淘气包; адпе́ты хуліга́н 不可救药的流氓
● 头巾; павяза́ць ху́стку 围上头巾
● 庄园; 田庄; 农庄
● 快地; 快速地; Ху́тка прайшлі́ кані́кулы. 假期转眼过去了。
● 很快地; 急速地; Я ху́тка прыйду́. 我很快就来。
● 马上就, 快要, 即将到来; Ху́тка ноч. 夜即将来临。
● 高速的, 快速的; ху́ткасны самалё́т 超音速飞机
● 与速度有关的; ху́ткасная адзі́нка 速度单位
● 速度, 速率; вялі́кая ху́ткасць 高速
● тэх. <技> (汽车等变速的) 档; пераве́сці на другу́ю ху́ткасць 换到第二档上
● 快的, 迅速的; ху́ткая плынь 急流
● 动作敏捷的, 灵活的; 理解力强的, 敏捷的; ху́ткі на адка́з 对答如流
● 迅速的; 短促的, 匆忙的; ху́ткі тэмп 高速度
● 快地; 快速地; 急促地; 急忙地; Ён ху́ценька папрасі́ў прабачэ́ння. 他连忙道歉。
● 白俄罗斯语字母表中的第二十五个字母
● 砖, 砖头; чырво́ная цаглі́на 红砖
● 砖的, 制砖的; цагля́ны дом 砖房
● 砖红色的, 红褐色的
● 接吻, 相吻; Сябры́, як сустрэ́ліся, ну абдыма́цца, ну цалава́цца. 朋友们一见面, 就彼此又拥抱, 又亲吻。
● 吻, 亲(嘴); цалава́ць руку́ 吻手
● 充分; 完全, 彻底; ца́лкам вы́канаць план 全面完成计划
● 十分, 完全, 充分; Я ца́лкам зго́дны з ім. 我完全同意他的意见。
● 英寸, 寸(等于2.54厘米)
● 价格; 费用; апто́вая цана́ 批发价格
● перан. <转> 价值; 意义; ве́даць цану́ ча́су 知道时间的价值
● 定价格; до́рага цані́ць рэч 物品定价高
● перан. <转> 重视, 珍惜; 器重; 推崇; цані́ць час 珍惜时间
● перан. <转> 评价, 估价; цані́ць (чые-н.) учы́нкі 评价... 的行为
● 教堂; драўля́ная царква́ 木结构的教堂
● 教会; правасла́ўная царква́ 东正教教会
● 教会的, 宗教的; царко́ўная му́зыка 教会音乐
● 教堂的; царко́ўныя варо́ты 教堂的大门
● 玩具; 好玩的东西; дзіця́чая ца́цка 儿童玩具
● перан. <转> 任人驱使摆布, 受人戏弄的人; быць ца́цкай у (чыіх-н.) рука́х 作...的傀儡; 是...的玩物
● 固态的, 固体的; цвё́рды спірт 固体酒精
● 硬的, 坚硬的, 坚固的; цвё́рдая ску́ра 硬皮革
● перан. <转> 刚强的, 坚定的; 坚毅的; цвё́рды хара́ктар 刚强的性格
● 不动摇的, 不可改变的, 稳定的; цвё́рды план 不能改变的计划
● (指知识等) 清晰的, 清楚的; 扎实的, 正确无误的; цвё́рдыя ве́ды 扎实的知识
● 钉子; драўля́ны цвік 木钉
● разм. <口>, перан. <转> 最精彩的东西, 主要的东西, 中心; цвік прагра́мы 演出节目中最精采的部分
● 蛐蛐,蟋蟀
● 清醒的, 没有醉的; цвяро́зы чалаве́к 清醒的人
● перан. <转> 冷静的, 头脑清醒的; цвяро́зы по́гляд на рэ́чы 对事物冷静的看法
● фіз. <物> 体, 物体; нябе́снае це́ла 天体
● 身体, 肉体; тэмперату́ра це́ла 体温
● перан. <转> 主要部分; 果瓤, 果肉; це́ла кле́ткі 细胞体
● 警卫员; 随从, 保镖
● 黑暗; непрагля́дная це́мра 一片漆黑
● перан. <转> 愚昧无知
● 背阴地方;荫凉处; ле́гчы ў цяні́ 在背阴地方躺下
● жыв. <画> (画面上的) 阴影
● 影子, 头影; цень ад дрэ́ва 树的影子; 树荫
● перан. <转> 表情; 神情; цень сто́мленасці 疲倦的神情
● перан. <转> 痕迹, 余迹; це́ні міну́лага 往事的余迹
● 幽灵, 亡魂; замагі́льны цень 死后的灵魂
● 在阴影里的, 背阴的; ценявы́ бок до́ма 房子背阴的一面
● перан. <转> 非法的, 地下的; 非官方的; ценявы́ бі́знес 非法交易
● фіз. <物> 热; 热量; адзі́нка цеплыні́ 热单位
● 温, 暖, 温暖; цеплыня́ паве́тра 气温
● перан. <转> 热情, 亲热, 亲切; Ён гавары́ў пра цябе́ з вялі́кай цеплынё́й. 他很亲切地谈论过你。
● 经过; 通过; 越过; перапра́віцца це́раз го́ры 越过山岭
● 透过; 穿过; прае́хаць це́раз лес 驱车穿过森林
● 超出; це́раз сі́лу 力所不及
● 从... 上面; перале́зці це́раз плот 从围墙上爬过
● 借助; 采用(表示方式, 方法, 手段); паве́даміць це́раз сябро́ў 由朋友转达
● 过... 以后, 隔; прыйсці́ це́раз дзе́сяць хвілі́н 过十分钟以后来
● 由于, 因为; Це́раз хваро́бу спява́ць я не магу́. 我有病不能唱。
● 揩, 擦拭; 揉(搓); це́рці сабе́ руку́ 擦自己的手
● 擦; 搓, 研磨; цё́ртыя фа́рбы 磨成的颜料
● 磨(痛); Каўне́р цёр шы́ю. 衣领磨脖子。
● 狭窄地; 紧密; 亲近地; Гэ́тыя пыта́нні це́сна звя́заны. 这些问题是密切联系着的。
● 不宽敞, 拥挤; 憋得慌; У аўто́бусе ве́льмі це́сна. 公共汽车里很挤。
● 感到(衣服等) 太小, 太紧; У пляча́х це́сна. (衣服的) 肩太窄。
● 挤, 拥挤; жыць у цеснаце́ 住得很挤
● 密集, 一个紧挨着一个
● 狭窄的, 窄小的; 有限的; це́сная кватэ́ра 窄小的住宅
● 紧挨着的, 密集的; це́сныя рады́ кніг 摆得紧凑的一排书
● перан. <转> 亲近的, 密切的; це́снае сябро́ўства 亲密的友谊
● 紧的, 瘦小的; це́сныя чараві́кі 瘦小的皮鞋
● 和好的面团; ста́віць це́ста 发面
● 泥, 浆, 糊状物; цэме́нтнае це́ста 水泥浆
● 岳父, 丈人; цесць і це́шча 岳父和岳母
● заал. <动物> 松鸡, 细嘴松鸡
● 岳母, 丈母娘; цесць і це́шча 岳父和岳母
● 开心, 娱乐, 消遣
● (感到) 高兴, 喜悦; Цяпе́р мы ўсе це́шымся і весялі́мся. 我们大家现在又高兴, 又快活。
● 使高兴; 使快乐; Мяне́ це́шаць по́спехі сы́на. 儿子的成就使我高兴。
● 使...娱乐, 使...开心; це́шыць дзяце́й ца́цкамі 玩具供儿童们娱乐。
● 安慰; 使解忧; Не трэ́ба це́шыць мяне́, я ве́даю, што хваро́ба сур'ё́зная. 别安慰我了, 我知道我的病很严重。
● 黑暗的, 阴暗的; цё́мная ноч 黑夜
● 发黑的, 深色的; цё́мныя валасы́ 色的头发
● 模糊不清的; 含混的, 渺茫的; цё́мныя ме́сцы ў тэ́ксце 文中不明白的地方
● 不愉快的; 忧郁的, 闷闷不乐的; цё́мны час 黑暗的时代
● 可疑的; цё́мныя спра́вы 可疑的事
● 凶恶的, 坏的; чалаве́к з цё́мнай душо́й 居心险恶的人
● 愚昧无知的, 落后的; цё́мныя лю́дзі 愚昧无知的人们
● 温暖地; 暖和地; цё́пла апрану́цца 穿得暖和
● 暖和; 天暖; На дварэ́ было́ даво́лі цё́пла. 外边相当暖和了。
● 觉得暖和;感到温暖; Мне ста́ла цё́пла ад дапамо́гі тава́рышаў. 同志们的帮助使我感到温暖。
● 暖和的, 温暖的; цё́плая гарба́та 温茶
● 保暖的, 防寒的; цё́плая во́пратка 防寒服装
● перан. <转> 亲热的, 亲切的, 热情的; цё́плая сустрэ́ча 亲切的会见
● 姑母; 伯母, 婶母; 舅母; 姨母
● разм. <口> 阿姨
● 是…还是…; 或…或…; Ра́на ці по́зна, але́ прыйду́. 或早或晚, 我一定来。
● 是否, 是不是; Ду́маю, ці не пара́ адпачы́ць. 我想是不是该休息一会儿啦。
● 或是, 还是; Вам гарба́ту ці ка́ву? 您喝茶还是喝咖啡?
● 莫非, 也许; Ці ты не чуў пра гэ́та? 莫非你没听说过这事?
● 是不是, 是否, 吗; Ці ёсць у вас сло́ўнік? 您有没有词典?
● 与某些词连用, 表示怀疑, 不肯定, 无把握, 反诘等语气; наўра́д ці 未必
● 有趣地; ціка́ва распавяда́ць 讲得很有趣
● 很有意思; 很想知道; Ёй ціка́ва, што я чыта́ю. 她很想知道我在读什么。
● 对…的注意, 关心; 兴趣; жыва́я ціка́васць 极大的兴趣
● 重要性, 意义; Гэ́та спра́ва ма́е грама́дскую ціка́васць. 这件事是有社会意义的。
● 感兴趣, 对…有兴趣; ціка́віцца палі́тыкай 关心政治
● 使... 感兴趣, 引起... 的关注; Яго́ ціка́віць тэ́хніка. 技术使他感兴趣。
● 有兴趣的, 有趣味的; 很有意思的; У кні́зе шмат ціка́вых фатагра́фій. 书里有很多有意思的照片。
● разм. <口> 漂亮的, 招人喜欢的; ціка́вая зне́шнасць 漂亮的相貌
● 好奇, 好奇心; залі́шняя ціка́ўнасць 过分的好奇心
● 好奇的, 好寻根究底的; ціка́ўны чалаве́к 好奇的人
● 压力, 压强; атмасфе́рны ціск 大气压力
● перан. <转> 压力, 压迫; паліты́чны ціск 政治压力
● 拥挤, 拥挤不堪; Пачала́ся ціскані́на ля ўвахо́ду. 入口处开始拥挤起来。
● 压; 挤; Газ ці́сне на сце́нкі сасу́да. 气体压挤着容器的内壁。
● 拥挤, 挤; У трамва́і на мяне́ ці́снулі з усі́х бако́ў. 电车里很挤。
● 使感到压抑, 使感到沉重; Сум ці́сне душу́. 忧思满腹
● 榨, 挤出; ці́снуць сок з лімо́на 榨柠檬汁
● 握, 紧握; ці́снуць руку́ (каму-н.) 握...的手
● 低声地, 小声地; 轻轻地; ці́ха сказа́ць 小声地说
● 安静地; 静悄悄地; жыць ці́ха 安静地生活
● 慢慢地; Ці́ха плыве́ па́русны карабе́ль. 帆船慢慢地航行着。
● перан. <转> 平静, 安静, 宁静; На душы́ ста́ла ці́ха. 心里平静了。
● 轻声的, 低声的; ці́хі стук 轻轻的敲击声
● 寂静的, 沉寂的; ці́хі лес 寂静的森林
● 温和的, 安详的; ці́хае дзіця́ 安静的小孩
● 缓慢的, 慢的; ці́хі ход 慢行; 慢走; 低速
● 寂静, 沉寂, 肃静; мё́ртвая цішыня́ 万籁俱寂, 死寂
● 龙
● 美德, 德行
● 处女性
● 神奇的事, 神秘的奇事; У цу́ды цяпе́р не ве́раць. 现在大家不信神秘的奇事。
● 奇迹; цуд маста́цтва 艺术的奇迹
● 令人惊奇的人; 惊人的东西; Яго працаві́тасць была́ про́ста цу́дам. 他的劳动热情简直是惊人的。
● разм. <口> 不胜惊奇, 妙不可言; Надво́р'е сё́ння – цуд! 今天的天气出奇地好!
● 非常好的; 奇美的, 绝佳的; цудо́ўны дзень 极好的天
● 奇迹的, 奇异的, 不可思议的; цудо́ўнае выратава́нне 神奇的脱险
● 富丽堂皇, 壮丽的; цудо́ўны пала́ц 富丽堂皇的宫殿
● 十分美好的, 杰出的, 优秀的; цудо́ўны абе́д 丰盛的午餐
● 糖; чай з цу́крам 加糖的茶
● разм. <口> 不愉快; 不令人喜欢; Хара́ктар у цябе́ не цу́кар. 你的脾气不讨人喜欢。
● 糖, 碳水化合物; вінагра́дны цу́кар 葡萄糖
● 糖罐
● 糖果; шакала́дная цуке́рка 巧克力糖
● 糖果点心店; увайсці́ з ву́ліцы ў цуке́рню 从大街进入糕点甜食店
● 糖的; 制糖的; цукро́вы заво́д 制糖厂
● 含糖的; цукро́вы трыснё́г 甘蔗; 甘蔗属
● перан. <转>, разм. <口> 可口的; 有滋味的; цукро́вая вадзі́ца 好喝的水
● 海啸, 地震海啸; слу́жба прагно́зу цуна́мі 海啸预报所
● 球茎; 鳞茎; цыбу́ліна цюльпа́на 山菇球
● 葱头
● анат. <解> 球; цыбу́ліна во́ласа 毛球
● 葱; зялё́ная цыбу́ля 生嫩葱
● 开化的, 文明的; цывілізава́ная дзяржа́ва 文明的国家
● 文明, 文化; анты́чная цывіліза́цыя 古希腊罗马的文明
● 文明社会; перахо́д ад ва́рварства да цывіліза́цыі 从野蛮社会向文明社会过渡
● 非军事的, 民用的; у цыві́льнай во́пратцы 穿着便服
● 吉卜赛人
● 吉卜赛女人
● 吉卜赛人的; цыга́нскае жыццё́ 吉卜赛人的流浪生活
● 雪茄(烟)
● 香烟, 卷烟; цыгарэ́та з фі́льтрам 滤嘴香烟
● 周期; 循环; вытво́рчы цыкл 生产周期
● 一系列, 系统; гістары́чны цыкл 历史系列
● 汇集, 一套, 一组; цыкл ве́ршаў 一组诗
● 气旋, 旋风
● 旋风离尘器
● мат. <数> 圆柱体, 圆柱
● тэх. <技> 汽缸
● 大礼帽, 高筒帽
● 锌
● 杂技, 马戏
● 杂技团, 马戏团; 杂技场, 马戏院
● 圆规, 两脚规
● 理发师
● 理发店, 理发馆; цыру́льня для мужчы́н 男理发室
● 仪式, 典礼; цырымо́нія падпіса́ння 签字仪式
● перан. <转> 客气, 礼节; Прашу́ без цырымо́ній! 请不要客气!
● 蓄存池; 大蓄油罐; 油罐车; цыстэ́рна для бензі́ну (汽) 油罐车
● 引用, 引证, 列举; цытава́ць Ко́ласа 援引科拉斯的话
● 引文; прыве́сці цыта́ту 采用引文
● 字盘, 指针盘, 表盘, 刻度盘
● 不太透明的; 昏暗的; 没有光泽的, 模糊的; цьмя́ная зімо́вая ноч 昏暗的冬夜
● 暗淡的, 不明亮的; цьмя́нае не́ба 阴暗的一空
● перан. <转> 无神的, 没有表情的, 呆板的; Во́чы яго́ глядзе́лі цьмя́на. 他的两眼无神。
● перан. <转> 无内容的, 枯燥的; цьмя́нае жыццё́ 枯燥的生活
● 砖, 砖头; чырво́ная цэ́гла 红砖
● 完整的, 整体的; цэ́ласны во́браз 完整的形象
● 玻璃纸; 纤维质保护层
● 瞄准; цэ́ліцца з пістале́та 拿手枪瞄准
● 完整的; 全体的; 整整的; цэ́лую ра́ніцу 整个早晨
● 整整...; 满满的, 非常多的; цэ́лая ша́фа кніг 整整一柜子书
● 完好无损的; 安然无恙的; Хло́пчык упа́ў, але́ заста́ўся цэ́лы. 小孩摔倒了, 但未受伤。
● мат. <数> 不含分数或小数的数; цэ́лы лік 整数
● перан. <转> 真正的, 纯粹的; Гэ́та цэ́лая дра́ма. 这简直是个悲剧。
● 整个儿的, 非拼凑的; цэ́льны грані́т 整块花岗石
● 纯的, 没有掺杂的; цэ́льнае малако́ 纯牛奶
● 水泥; 胶结物; высокаакты́ўны цэме́нт 高活性水泥
● 新闻检查, 书刊检查; прапуска́ць праз цэнзу́ру 通过书刊检查
● 新闻检查机关, 书刊检查机关; дазво́лена цэнзу́рай 经书刊检查机关许可
● 价目表, 定价表; цэ́ннік тава́раў 商品价目表
● 公担(等于100公斤)
● мат. <数> 中心; цэнтр ша́ра 球心
● 中心, 中间, 中部; жыць у цэ́нтры го́рада 住在市中心
● 中央; дырэкты́вы цэ́нтра 中央的指示
● перан. <转> 中心
● 位于中心的, 中间的; цэнтра́льная кро́пка 中心点
● 中央的; цэнтра́льны камітэ́т 中央委员会
● 主要的, 基本的; цэнтра́льная ро́ля 主要角色
● 集中的, 由一个中心控制的; цэнтра́льнае ацяпле́нне 集中供暖系统
● 车间; збо́рачны цэх 装配车间
● 金属软管, 软筒; 小管; цю́бік зубно́й па́сты 一管牙膏
● заал. <动物> 海豹
● перан. <转> 笨手笨脚的人
● бат. <植> 郁金香
● 刻苦耐劳的, 坚韧的; цягаві́ты бае́ц 坚忍不拔的战士
● 拔, 揪; цяга́ць за валасы́ 揪头发
● 肌肉; сардэ́чная цяглі́ца 心肌
● 列车, 火车; тава́рны цягні́к 货运列车
● 拉上; 绵亘, 延伸; За вё́скай ця́гнуцца палі́. 村后是一片田野。
● 拉得长, 能抻开, 延展得开; Ску́ра ця́гнецца. 皮革能抻长。
● 拉; 拖;架设, 铺设; цягну́ць да сябе́ 往自己这边拉; цягну́ць тэлефо́нную лі́нію 架设电话线
● 伸出, 伸长; 长出; цягну́ць руку́ да кні́гі 伸手去拿书
● 勉强应付; 提拔; 辅导; цягну́ць сла́бага ву́чня 辅导学习不好的学生
● 吸入; 吸取; Мяне́ ця́гне да сну. 我很想睡觉。
● 负担, 重担;困难, 障碍; цяжа́р шляху́ 旅途的艰难
● 重力; цэнтр цяжа́ру 重心
● 不适, 难受, 不舒服; цяжа́р у галаве́ 头脑昏沉
● 怀孕, 受孕
● 怀孕, 妊娠; Яна́ на трэ́цім ме́сяцы цяжа́рнасці. 她怀孕三个月了。
● 孕妇, 妊妇
● 非常困难, 很难; Ця́жка запо́мніць гэ́та сло́ва. 很难记住这个词。
● 难受, 痛苦; Ча́сам мне быва́е так ця́жка, што я про́ста не ве́даю, што рабі́ць. 有时我如此痛苦, 简直不知道该怎么办。
● 难; 困难; 难题; ця́жкасць пыта́ння 问题的繁难
● перан. <转> 不适, 难受, 不舒服; 忧郁, 沉痛; ця́жкасць на душы́ 心情沉重
● 重的, 沉重的; ця́жкі́ ка́мень 沉重的石块
● 笨重的, 沉重的; ця́жкі́ крок 沉重脚步
● 困难的, 艰难的, 吃力的, 不流畅的; ця́жкі́ стыль 沉重的风格
● 难以相处的, 不合群的, 乖僻的; ця́жкі́ хара́ктар 不合群的性格
● 重大的, 极大的, 沉重的; 严厉的; 严重的; цяжко́е го́ра 极大的痛苦
● 难闻的, 污浊的; цяжко́е паве́тра 污浊的空气
● 变重, 变沉; 体重增加; Намо́клая во́пратка цяжэ́е. 湿了的衣服变沉了。
● 变迟缓, 变得不灵活; Но́гі цяжэ́юць. 两腿发沉。
● 牛犊, 小牛
● 小牛肉
● 现在, 目前; Цяпе́р жыць до́бра. 现在生活得很好。
● разм. <口> 再说; 其次; Пасмяя́ліся, а цяпе́р – за пра́цу. 别笑了,该干活了。
● 现在的, 当前的, 现存的; цяпе́рашняя мо́ладзь 现在的青年; у цяпе́рашні час 目前
● 暖和起来; На дварэ́ цяпле́е. 外边暖和起来。
● 变得暖和
● 耐心, 忍耐力; стра́ціць цярпе́нне 失去耐心
● 忍耐, 忍受; цярпе́ць непрые́мнасці 忍受不愉快的事
● 遭受, 蒙受; цярпе́ць стра́ты 受损失
● 容忍, 容许; не́льга цярпе́ць 不能容忍
● 有耐心; 不厌其烦; цярплі́ва чака́ць 耐心地等待
● 能忍耐的; 顽强的; цярплі́вы хара́ктар 能忍耐的性格
● перан. <转> 甘心忍受的, 默默忍耐的; цярплі́вы по́гляд 默默忍耐的目光
● 木工, 木匠
● 峡谷, 隘口; го́рная цясні́на 山中峡谷
● 流, 流动, 流向; Слё́зы цяку́ць. 流泪。
● 漏, 漏水; Вядро́ цячэ́. 水桶漏水。
● перан. <转> 涌向, 成群地去; 接连不断地出现; Па ву́ліцах цёк вясё́лы нато́ўп. 街上涌过欢乐的人群。
● 过, 进行; Час цячэ́ ху́тка. 时间过得快。
● 水流; 流向; марско́е цячэ́нне 海流, 洋流
● 白俄罗斯语字母表中的第二十六个字母
● 为了什么目的, 为什么; Вы чаго́ яшчэ́ тут? 你为什么还在这儿?
● (关系) (连接补语从属句) 为什么; Я не ве́даю, чаго́ ён не зго́дны. 我不知道他为什么不同意。
● 不知为了什么; 为了某种目的; Ён чаго́сьці е́здзіў у Шанха́й. 他不知为什么事到上海去过。
● 茶 (树); збор ча́ю 采茶
● 茶 (叶); чо́рны чай 红茶
● 茶 (水); 茶; лі́павы чай 菩提花茶
● 鸥; марска́я ча́йка 海鸥
● 茶壶; 水壶; электры́чны ча́йнік 电气水壶
● 等候, 等待; за́ла чака́ння 候车室
● 期待已久的, 望眼欲穿的; чака́ны госць 等待已久的客人
● 将要; 将有; 定于; Вясна́ чака́ецца по́зняя. 预料春天要来得晚些。
● 等, 等待, 等候; чака́ць цягні́к 等火车
● 期待, 期望; чака́ць дапамо́гі (ад каго-н.) 期待...帮助
● 预料, 预想; чака́ць бу́ры 预料会有暴风雨
● 人; до́бры чалаве́к 好人
● 某人, 有一个人, 人家; Ка́жуць мне: чалаве́к вас пыта́ецца. 有人对我说: 有人找您。
● 人类; Чалаве́цтва ідзе́ напе́рад. 人类在前进。
● 手提箱, 行李箱; скла́сці рэ́чы ў чамада́н 把东西装进箱子里
● 为什么, 何以; Чаму́ ты не зго́дны? 你为什么不同意呢?
● (连接补语从属句) 为什么; Не ве́даю, чаму́ ён не зго́дны. 我不知道他为什么不同意。
● 不知道为什么; Чаму́сьці ён не прые́хаў своечасо́ва. 不知为什么他没按时来。
● 摸; 触; 碰; Экспана́ты чапа́ць рука́мі забараня́ецца. 展览品禁止用手触摸。
● перан. <转> 打扰, 招惹, 触犯; 攻击; Не чапа́й яго́, ён засму́чаны. 别招惹他, 他情绪不好。
● 鹭; шэ́рая ча́пля 苍鹭
● 抓住, 钩住; Дзіця́ чапля́ецца за шы́ю ма́ці. 小孩攀着母亲的脖子。
● разм. <口>, перан. <转> 抓住利用, 设法抓紧, 抱住不放; чапля́цца за (якую-н.) ду́мку 不放弃...的念头
● перан. <转> 纠缠, 找茬儿; чапля́цца за дро́бязі 纠缠于琐碎的事情
● разм. <口> 一个接一个, 一环扣一环; Адно́ пыта́нне чапля́ецца за друго́е. 问题一个连着一个。
● 鞋, 皮鞋
● 一群 (同类的动物); жураўлі́ная чарада́ 鹤群
● 一群, 一团 (指移动的东西); цэ́лая чарада́ ўспамі́наў 一幕幕的回忆
● 巫神
● 巫婆
● 乌龟; марска́я чарапа́ха 海龟
● 慢性子人, 爱磨蹭的人; пле́сціся як чарапа́ха 象乌龟似地爬行
● 魔法师; ка́зачны чараўні́к 神话中的魔法师
● 女魔法师; до́брая чараўні́ца 善良的女魔法师
● 蠕虫, 软体虫
● перан. <转>, разм. <口> 经常折磨人的心灵, 令人心神不宁; чарвя́к сумне́ву 令人不安的疑虑
● разм. <口>, перан. <转> 卑微的人
● 次序; 顺序;班次; прапусці́ць сваю́ чаргу́ 错过了自己的号
● 排队的人; 队列; стая́ць у чарзе́ за квітка́мі 排队买票
● ваен. <军> 一梭子弹; 连发; 点射; кулямё́тная чарга́ 机枪点射
● 当前的, 目前的; 首要的; чарго́вая зада́ча 当前的任务
● 例行的; 照例的; чарго́вае дзяжу́рства 轮流值班
● 时常发生的; чарго́вы сканда́л 时常发生的丑事
● (高脚) 酒杯; вы́піць чаты́ры ча́ркі гарэ́лкі 喝干四杯伏特加
● 一杯酒; Ён захмяле́ў з пе́ршай ча́ркі. 他喝了一杯就醉了。
● 文稿, 草稿
● бат. <植> 黑果越橘, 欧洲越橘
● 奇妙的, 迷人的; чаро́ўны го́лас 迷人的歌喉; чаро́ўная дзяўчы́на 极可爱的姑娘
● 图, 图纸, 平面图; чарцё́ж машы́ны 机械图
● 画 (线); чарці́ць па́лкай па зямлі́ 用棍子在地上画线
● 绘图; 制图, 绘制; чарці́ць план мясцо́васці 绘制地形平面图
● бат. <植> 樱桃树, 樱桃
● 时间; (用作谓语) 是…的时候; право́дзіць час 渡过时间
● 季节, 时节; час жніва́ 收获季节
● 时代, 时期; суро́выя часы́ 艰难时期
● 闲工夫, 闲暇; Ці ёсць у вас час пагавары́ць? 您有工夫咱们聊聊?
● 时间上的, 有关时间的, 时间方面的; ча́савая катэго́рыя 时间范畴
● 有时, 有时候; Рука́ ча́сам балі́ць. 手有时痛。
● бат. <植> 大蒜, 大蒜头
● 暂时的, 临时的; 暂行的; часо́вы а́драс 临时的地址
● 杂志, 期刊; 杂志社; працава́ць у часо́пісе 在杂志社工作
● 经常, 时常, 常常; Я ча́ста сустрака́юся з ім. 我常与他见面。
● 稠密地, 很密地; Ча́ста сустрака́юцца вы́падкі, калі́ ... 常常出现这种情况...
● 请吃饭; 宴请; Сё́ння я часту́ю. 这次由我请客。
● 密度; частата́ паса́дкі дрэў 种树的密度
● 频率;次数; 出现率; та́ктавая частата́ 时钟的频率
● 部分; 零件, 机件; бо́льшая ча́стка 大部分; дэкараты́ўная ча́стка 舞台的部分布景
● 部, 卷, 册; 部分; усту́пная ча́стка 前言部分
● 处, 组, 科; 部门; медыцы́нская ча́стка 医务室
● 部分的, 局部的; частко́вая мабіліза́цыя 局部的动员
● 密集的, 互相距离近的; ча́стыя зо́ркі 密集的星星
● 密的, 稠密的, 茂密的; ча́сты дождж 暴雨
● 时常的, 常有的, 频繁的; ча́стыя слё́зы 簌簌不断的泪珠
● 微粒, 粒子; элемента́рная часці́ца 元粒子
● грам. <语法> 语气词
● 十四, 十四个; чатырна́ццаць дзён 十四天
● 四, 四个; чаты́ры чалаве́кі 四个人
● 外套; 布套; скураны́ чахо́л 皮套
● 星期四,周四
● 四个; чацвё́ра дзяце́й 四个孩子
● 第四
● 四分之一; тры чвэ́рці 四分之三
● 一刻钟; чвэ́рць на шо́стую 五点一刻
● 学季 (四分之一学年); адзна́кі за чвэрць 一学季的分数
● 成员, 员; член прафсаю́за 工会会员
● 身体的一部分 (多指四肢); Адчува́ецца сто́мленасць ва ўсіх чле́нах. 感到四肢疲乏。
● 黄蜂, 野蜂
● 小船, 小舟, 小艇; двухвё́славы чо́вен 双桨小船
● 黑白的 (指照片, 影片, 电视等); чо́рна-бе́лы тэлеві́зар 黑白电视
● 黑的, 黑色的; 乌黑的; чо́рны касцю́м 黑衣服
● (只用长尾) 穿黑衣服的; 黑色人种的; 黑面做的; 比一般颜色深的, 暗的; чо́рны хлеб 黑面包
● разм. <口> 肮脏的, 不干净的; З чо́рнымі рука́мі, ды за хлеб! 两只脏手, 还拿面包呢!
● 笨重 (劳动) 的, 粗 (或脏, 累) 活儿的; чо́рная рабо́та 力气活儿; 粗活儿
● 不是正面的, 后边的 (指正门以外的门户); чо́рны ход (通厨房等地的) 后门
● перан. <转> 凶恶的, 恶毒的, 不怀好意的, 黑暗的, 居心叵测的; чо́рныя спра́вы 肮脏勾当
● перан. <转> 忧郁的, 郁闷的; 黑暗的, 艰难的, 困难的, 沉重的; чо́рныя ду́мкі 忧郁的思想
● 鬼, 魔鬼; Чорт падаткну́ў. 让鬼迷住了。
● разм. <口> 非常勇敢的, 非常能干的, 非常机灵的人; Ён чорт, а не працаўні́к. 他不是一个一般工作人员, 而是一个非常精明能干的工作人员。
● разм. <口> 见鬼, 糟糕; Чорт! Зноў спазні́ўся на цягні́к. 真糟糕! 我又误了火车了; 真见鬼! 我又没赶上火车。
● 听见, 听清; Мне цябе́ дрэ́нна чува́ць. 我听不清你的话。
● 感觉到, 觉得; 嗅到; чува́ць дым 嗅到烟味
● 听说, 传说; Чува́ць, што тут пабуду́юць электраста́нцыю. 我听说在这儿要建一座发电站。
● 别人的, 人家的, 不是自己的; чужы́я рэ́чы 别人的东西
● 外人的, 不是自家人的; чужы́ чалаве́к 外人; 生人
● 异乡的, 外国的; чужа́я мо́ва 外国话; 异乡话
● 性情不同的, 志趣不同的; 格格不入的; Яны́ чужы́я адно́ аднаму́. 他们彼此心性不同。
● 敏锐的, 灵敏的; чу́лы нюх 灵敏的嗅觉
● перан. <转> 富有同情心的, 关心的; чу́лая нату́ра 富有同情心的性格
● перан. <转> 敏感的; чу́лы да несправядлі́васці 对不公正事情非常敏感
● 消息; 传闻; Не́калькі гадо́ў пра яго́ не было́ чу́так. 好几年都没有听到他的消息。; Усё́ гэ́та то́лькі чу́ткі. 一切都只是传闻。
● 搔, 搔痒; Саба́ка чу́хаецца. 狗在搔痒。
● перан. <转> 磨蹭, 拖延, 不努力, 不尽职; Чу́хацца тут няма́ калі́. 现在没有时间磨蹭。
● 听见, 听清; Я вас не чу́ю. 我听不清您的话。
● 听得见, 不聋; Ён дрэ́нна чу́е. 他耳朵背。
● разм. <口> 感觉到, 觉得; 嗅到; чуць пах 闻到气味
● 听说, 传说; Я ніко́лі не чуў пра гэ́тага чалаве́ка. 我从来也没有听说过这个人。
● перан. <转>, разм. <口> 感觉到, 觉得; чуць сто́мленасць 感觉累
● 打喷嚏; чхаць пры на́смарку 伤风时打喷嚏
● разм. <口> 根本不理; 满不在乎; Чхаць мне на яго́. 我根本不理他。
● 铁路的; чыгу́начны мост 铁路桥
● 铁路; назе́мная чыгу́нка 铁路
● заал. <动物> 黄雀
● 谁的; 什么地方的; Чыя́ гэ́та кні́га? 这是谁的书?
● 谁的, 哪个人的; Не памя́таю, чые́ гэ́та сло́вы. 我不记得这是谁说的话。
● 不管是谁的
● 比, 比较; Твая́ ру́чка лепш, чым мая́. 你的钢笔比我的好。
● 与其...不如..;宁愿... 也不...; 不但不...反而...; Чым спяша́цца, вы́йдзем лепш крыху́ ране́й. 与其路上急急忙忙, 不如我们早点出发。
● 官衔, 军衔; афіцэ́рскія чыны́ 军官官衔 (官级)
● 官员; чыны́ дыпламаты́чнага ко́рпуса 外交团的官员们
● 礼仪, 程序, 规矩; гало́ўным чы́нам 主要的程序
● 进行, 加以; чыні́ць распра́ву 进行镇压
● 官员, 官吏; дро́бны чыно́ўнік 小官
● перан. <转> 官僚; Гэ́та не адміністра́тар, а чыно́ўнік! 这不是管理, 而是官僚!
● 变成红色, 发红; 呈红色; Я́гады чырване́юць. 浆果渐渐变红了。
● 脸红; (皮肤) 发红; Ру́кі чырване́юць ад маро́зу. 两手冻红了。
● перан. <转> 害羞, 惭愧; Мне за цябе́ даво́дзіцца чырване́ць. 我为你感到害臊。
● бат. <植> 变形牛肝菌
● 红的, 红色的; чырво́ны ало́вак 红铅笔
● 红色的 (指左派的, 革命的); чырво́ныя во́йскі 红军部队, 红军
● 日期; ліст без чысла́ 没有注明日期的信
● 干净的; 洁净的; 清新的; чы́стая во́пратка 干净的衣服
● 空旷的; 空白的; 晴朗的; чы́стае не́ба 晴朗的天空; чы́сты бланк 空白的表格
● 纯正的; 纯洁的; 地道的; 优雅的; чы́стае зо́лата 纯金; чы́стая кіта́йская мо́ва 地道的中文
● 清晰的; 声音纯正的, 清楚的; чы́сты гук 清楚的声音
● 清白的; 纯洁的; 纯真的; 真诚的; чы́стая душа́ 纯洁的心灵
● 完全的; 纯粹的; чы́стая выпадко́васць 纯粹的偶然事件
● 做工精细的; 精致的; 干净利落的; чы́стая рабо́та 精致的工作
● 使清洁, 使干净, 清除, 扫除; чы́сціць абу́так 擦鞋
● разм. <口> 剥皮, 削皮, 去壳, 去鳞, 弄净; чы́сціць апельсі́н 剥橘子皮
● разм. <口> 清除, 清洗; чы́сціць парты́йную арганіза́цыю 纯洁党组织
● 读本; чыта́нка на англі́йскай мо́ве 英语读本
● 读, 阅读, 看; чыта́нне кніг 读书, 看书
● 读物; займа́льнае чыта́нне 趣味读物
● 报告会; 讲演会; чыта́нні аб кіта́йскай літарату́ры 中国文学报告会
● 念, 阅读; 读; чыта́ць газе́ту 看报
● 识, 懂, 会看, 会认; чыта́ць но́ты 懂乐谱, 会看乐谱
● 看出, 猜出, 猜测; чыта́ць настро́й па тва́рах 从各人的面容上看出各人的心情
● 朗诵; 诵读; чыта́ць ве́ршы 朗诵诗
● 讲课, 任教; Ён чыта́ў публі́чную ле́кцыю аб міжнаро́дным стано́вішчы. 他做了一次关于国际形势的公开讲演。
● 读者; чыта́ч газе́т 报纸的读者; за́ла для чытачо́ў 阅览厅; 阅览室
● 支票; чэк для разлі́каў з тра́нспартам 运费结算支票
● 收款票; 交款取货单; чэк на тава́р 领货单
● 冠军; шасціразо́вы чэмпіё́н 六次冠军
● спарт. <体> 冠军赛, 锦标赛; чэмпіяна́т па футбо́ле 足球冠军赛
● анат. <解> 头盖骨; 颅骨; чэ́рап пту́шкі 鸟的颅骨
● 碎瓦片, 瓦片, 碎片; Ад гаршка́ засталі́ся адны́ чарапы́. 瓦盆只剩下了一堆碎 片。
● 六月; пе́ршыя дні чэ́рвеня 六月初的日子
● 六月的; чэ́рвеньскі дождж 六月的雨
● 又干又硬的; чэ́рствая бу́лка 又干又硬的白面包
● перан. <转> 心肠硬的; 冷酷的, 无情的; чэ́рствае сэ́рца 铁石心肠
● 白俄罗斯语字母表中的第二十七个字母
● 马刀, 军刀
● 鞋匠, 修鞋工
● тэх. <技> 垫圈, 垫片; балансіро́вачная ша́йба 平衡垫圈
● спарт. <体> 冰球; хаке́йная ша́йба 冰球
● 触犯; 冒犯; Чаму́ ж ты не сказа́ў? Бая́ўся шакава́ць маё́ самалю́бства? 你为什么没有讲呢! 怕伤我的自尊心吗?
● 胡狼, 豺
● 巧克力
● 巧克力饮料, 可可饮料; ку́бак шакала́ду 一杯可可饮料
● мед. <医> 狂犬病; вакцы́на су́праць шале́нства 狂犬病疫苗
● перан. <转> 疯狂; 狂暴; 狂怒; прыйсці́ ў шале́нства 狂怒起来
● мед. <医> 患疯犬病的, 疯的; шалё́ны саба́ка 疯狗
● 狂怒的, 疯狂的, 猛烈的, 狂热的; шалё́нае супраціўле́нне 猛烈的抵抗
● перан. <转> 极度的, 非常的; шалё́ны тэмп 飞快的速度
● 秤; 天平; аўтаматы́чныя ша́лі 自动秤
● астр. <天> 天秤座
● 围巾, 头巾, 披肩; страка́ты ша́лік 花围巾
● 重视, 珍惜; 器重; 推崇; шанава́ць сябро́ўства 珍视友谊
● 尊敬, 尊重, 敬重; шанава́ць (чыю-н.) па́мяць 追悼
● 敬爱的, 尊敬的; Шано́ўныя тава́рышы! 尊敬的同志们!; шано́ўны чалаве́к 大家所敬爱的人
● разм. <口> 机会; 可能性; апо́шні шанц 最后一次机会
● разм. <口> 走运; Дзі́ўнае шанцава́нне ва ўсім! 什么事都那么走运; 万事亨通!
● разм. <口> 走运, 运气好; Яму́ шанцу́е ў жыцці́. 他在生活中很走运。
● 帽子 (多指棉帽, 皮帽); футро́вая ша́пка 毛皮帽子
● перан. <转> (某物上的) 帽状顶盖; ша́пка гу́рбаў 雪堆顶盖
● паліграф. <印> (报刊的) 通栏黑体字标题; 书眉标注 (丛书标注); Збо́рнікі выдаю́цца пад ша́пкай універсітэ́та. 这套集子是大学丛书。
● 低声说, 悄悄地说; шапну́ць (каму-н.) на ву́ха 附着... 耳边低声说
● 非常低声地说, 耳语; Ён ёй не́шта шапта́ў. 他对她低声说了些什么。
● разм. <口> 窃窃私议, 私下传说; Ве́даеш, што яшчэ́ шэ́пчуць? 你知道人们还在私下议论什么吗?
● мат. <数> 球体; ра́дыус ша́ра 球的半径
● 球; 球状物体; паве́траны шар 气球
● 普通的, 一般的; 平常的; шараго́вы член па́ртыі 普通党员
● 十六, 十六个; шасна́ццаць дзён 十六天
● 丝 (绸) 的; 丝织品的; 丝制的; шаўко́вая ні́тка 丝线
● 象丝绸一般的; 柔软光滑的; шаўко́выя валасы́ 柔软如丝的头发
● перан. <转>, разм. <口> 温顺的; 听话的; Хло́пчык стаў шаўко́вым. 孩子变得非常听话。
● 柜子, 橱; кні́жная ша́фа 书柜
● 烤炉, 烤箱; сушы́льная ша́фа 干燥箱; 烘箱
● 司机; працава́ць шафё́рам 当司机
● 波斯国王; 沙赫
● 将军; Шах і мат! 将死了!
● 象棋手; чэмпіё́н па ша́хматах 象棋冠军
● 一副国际象棋棋子; ша́хматы са слано́вай ко́сці 一副象牙棋子
● 象棋手
● 矿井, 竖井,井道; вентыляцы́йная ша́хта 通风井
● 矿山, 矿场, 矿坑; працава́ць на ша́хце 在矿场工作
● 矿工
● 公路, 大路, 砌石路; аўтамабі́льная шаша́ 汽车公路
● 棋子, 跳棋; гуля́ць у ша́шкі 下跳棋
● 缝纫的; шве́йная машы́на 缝纫机
● 看门人
● 接缝, 缝合处, 缝; 针脚; буйно́е шво 大针脚
● мед. <医> (外科) 缝术; 缝线; накла́сці швы пасля́ апера́цыі 在手术后加以缝合
● архіт. <建> (建筑物的) 缝, 接缝, 焊缝; зва́рачнае шво 焊缝
● 可怜; Мне ве́льмі шкада́ яго́. 我很可怜他。
● 吝惜, 舍不得; Яму́ шкада́ гро́шай. 他舍不得钱。
● 遗憾, 可惜; Пае́хаць, шкада́, няма́ ча́су. 可惜没有时间去。
● 惋惜; 遗憾; вы́казаць шкадава́нне з (якой-н.) наго́ды 对...表示遗憾
● 怜悯, 怜惜; 同情; адчува́ць шкадава́нне (да каго-н.) 对... 表示同情
● 可惜, 惋惜, 抱歉; 感到遗憾; 懊悔; шкадава́ць пра дарма́ стра́чаны час 对白白浪费的时间感到惋惜
● 怜惜; 爱惜; 体谅; шкадава́ць cваё́ здаро́ўе 爱惜自己的身体
● 饶恕, 宽容, 宽恕; Не́льга шкадава́ць во́рагаў. 决不可饶恕敌人。
● 标尺, 刻度; 刻度盘; шкала́ тэрмо́метра 寒暑表的刻度
● 升降表, 比率, 等级, 标准表; шкала́ зарабо́тнай пла́ты 工资级差表, 工资等级表
● 壳, 硬壳, 外皮; шкарлу́піна я́йка 蛋壳
● перан. <转> 狭隘范围, 小圈子; замкну́цца ў сваё́й шкарлу́піне 闭关自守
● 短袜, 袜子; па́ра шкарпэ́так 一双短袜
● 骨骼; шкіле́т чалаве́ка 人的骨骼
● перан. <转> 骨架; жалезабето́нны шкіле́т 钢筋混凝土骨架
● 玻璃; аргані́чнае шкло 有机玻璃
● 玻璃板; 玻璃制品; павеліча́льнае шкло 放大镜
● 杯; 玻璃杯; гранё́ная шкля́нка 棱面玻璃杯
● 用玻璃制的; 镶有玻璃的; шкляны́я дзве́ры 玻璃门
● перан. <转> 呆板的, 无神的; шкляны́ по́гляд 呆板的眼光
● 损害, 伤害, 害处; без шко́ды (для каго-н.) 对...无害
● 有害, 不利, 损害; 破坏; шко́дзіць здаро́ўю 危害健康
● 有害的, 危害的; шко́дная звы́чка 坏习惯
● 不怀好意的, 怀恨在心的; шко́дны хло́пец 不怀好意的小伙子
● (中, 小) 学校; музы́чная шко́ла 音乐学校
● 经历, 阅历, 经验; 锻炼, 磨练; 本领, 素养; шко́ла жыцця́ 生活阅历
● 学派, 流派; мастакі́ ро́зных школ 各种流派的画家
● 方法, 风格; 驯马术; пачатко́вая шко́ла ігры́ на фартэпія́на 钢琴弹奏入门法
● (中, 小学的) 学生
● 女学生; фо́рма для шко́льніц 女学生制服, 女生制服
● (中, 小) 学校的; 学校用的; 学校里的; шко́льны рэжы́м 学校制度
● (兽) 皮; шку́ра ваўка́ 狼皮
● разм. <口>, перан. <转> 性命, 生命; ратава́ць сваю́ шку́ру 只顾自己的死活
● 栏木, 道口栅木; апусці́ць шлагба́ум 放下拦路杆
● 软管, 水龙带; пажа́рны шланг 消防水龙带
● 背带, 背带裤吊带
● 盔; 工作帽, 护面罩; металі́чны шлем 钢盔
● 婚姻; 结婚; факты́чны шлюб 非正式登记的婚姻
● 结婚典礼
● 婚姻的, 结婚的; шлю́бны ўзро́ст 结婚年龄
● (指动物) 交配的, 交尾的; шлю́бны перы́яд 交尾期
● 闸, 水闸, 闸门; суднапрахо́дны шлюз 通航水闸
● 道, 道路, 通道; шыро́кі шлях 宽阔的道路, 大路; Рэ́чка перагарадзі́ла нам шлях. 小河挡住了我们的去路。
● 旅程, 路途
● 途径; 方法; вы́рашыць прабле́му мі́рным шля́хам 和平解决问题
● перан. <转> (事物发展的) 方向, 道路; пісьме́нніцкі шлях 作家的道路
● 通过... 方法, 借助于; вы́рашыць пыта́нне шля́хам дыпламаты́чных перамо́ў 通过外交谈判的途径解决问题
● уст. <古> (立陶宛大公国, 波兰的) 小贵族阶级
● 多,很多; 过多; шмат ве́даць 知道得多
● (与比较级连用) 相当..., ... 得多; шмат лепш 相当好
● 多少; У стары́я часы́ ці шмат хто гімна́зію ско́нчыў? 过去有多少人能念完中学?
● 多方面的, 多边的; шматбако́вы дагаво́р 多边条约
● перан. <转> 广泛的; 有多方面兴趣 的; 多才多艺的; шматбако́вы чалаве́к 多才多艺的人
● 多年的; шматгадо́вая пра́ца 多年的劳动
● бат. <植> 多年生的; шматгадо́выя тра́вы 多年生的草
● лінгв. <语言> 省略号, 删节号
● 很多的; 人数众多的; шматлі́кі атра́д 人数众多的队伍
● 大量的, 大批的; 多次的; шматлі́кія фа́кты 大量的事实
● 多层 (楼) 的; шматпавярхо́вы дом 高层楼房
● 线绳, 线带, 细绳; эласты́чны шнур 松紧带
● 电线
● 结上, 系上; шнурава́ць чараві́кі 把鞋带系上
● 装订; шнурава́ць інвента́рную кні́гу 把财产登记簿用绳装订上
● разм. <口> 走来走去; 来回走
● 细带; 细绳; завяза́ць шнуро́к на чараві́ку 系紧鞋带
● мед. <医> 休克; 震荡, 震扰; нерво́вы шок 神经休克; культу́рны шок 文化休克
● 沙沙声, 簌簌声; шо́ргат сухо́га лі́сця 干叶子的沙沙声
● 短裤; хло́пчык у шо́ртах 穿短裤的男孩
● 竿; 杆子; 篙; шост для сця́га 旗杆
● 第六; шо́сты год 第六年
● 晚会, 大型演出, 音乐会; канцэ́рт-шо́у 绚丽华美的舞台音乐会
● перан. <转> 轰动一时的事件, 引人注目的事情
● 丝, 丝绵; 丝线; сінтэты́чны шоўк-капро́н 卡普纶合成丝
● 绸, 绸缎; шту́чны шоўк 人造丝织品
● 丝一般的; 软而光滑的; 柔软如丝的; валасы́ як шоўк 柔软如丝的头发
● 长剑, 重剑
● заал. <动物> 椋鸟
● 枕木, 轨枕; бето́нныя шпа́лы 混凝土枕木
● 壁纸, 墙纸, 花纸; кле́іць шпале́ры 贴壁纸
● камп. <计> (电脑)背景图片, 桌面; шпале́ры на рабо́чы стол 电脑桌面壁纸
● 快地; 快速地; шпа́рка бе́гаць 飞快地奔跑
● 散步, 溜达, 闲游; ра́нішні шпа́цыр 早晨散步
● 散步, 闲游, 遛达; шпацырава́ць з саба́кам 牵着狗散步
● 间谍, 奸细; 特务; прагра́ма-шпіё́н 间谍软件
● разм. <口> 跟踪盯梢的人
● 作间谍工作; 当密探
● разм. <口> 窥视; шпіё́ніць праз замо́чную шчы́ліну 往室内窥视
● 发簪, 发卡, 发钗
● 细高跟; ту́флі на шпі́льках 细高跟鞋
● 大头针, 钉针; 佩针; англі́йская шпі́лька 别针
● бат. <植> 菠菜
● 医院 (多指军队医院); палявы́ шпіта́ль 野战医院
● мед. <医> 注射器; 润滑枪; аднаразо́вы шпрыц 一次性注射器
● разм. <口> 扔, 抛, 投, 掷, 摔; шпурля́ць рыдлё́ўку ўбок 把铁锹扔到一边
● разм. <口> 把…抛到; 使到处奔波; Жыццё́ шпурля́ла мяне́ туды́ і сюды́. 我为生活到处奔波。
● разм. <口> 浪费钱, 挥霍; шпурля́ць гро́шы на ве́цер 挥霍金钱
● 伤疤, 伤痕, 刀疤; На тва́ры заста́ўся шрам. 脸上留下一个疤。
● 螺 (丝) 钉, 螺丝; гало́ўка шру́бы 螺丝帽
● 木螺钉, 螺纹道钉; сто́парная шру́ба 定位木螺钉
● 活字, 铅字; курсі́ўны шрыфт 斜体铅字
● (雕塑的) 字型; 花体字
● 司令部; 参谋部; генера́льны штаб 总参谋部
● перан. <转> 指挥部, 总部; гарадскі́ штаб па азеляне́нні 城市绿化指挥部
● 印记, 戳子; ста́віць штамп 盖戳子
● тэх. <技> 冲模, 压模; 锻模
● перан. <转> 刻板公式; мы́сліць шта́мпамі 按照刻板公式思考
● тэх. <技> 铁杆, 铁棍; бурава́я шта́нга 钻杆
● спарт. <体> 杠铃; спарты́ўная шта́нга 比赛用杠铃
● 裤子; па́ра штано́ў 一条裤子
● 定员, 人员, 名额; папо́ўніць штат 补充名额
● (美国, 拉美国家, 澳大利亚的) 州; (印度的) 邦
● 支架, 托盘, 台架, 架座; штаты́ў мікраско́па 显微镜座
● 折叠三脚架; штаты́ў фотаапара́та 照相机的三脚架
● 连接词 (一般不翻译); Спадзяю́ся, што вы пры́йдзеце. 我希望您来。
● 像…一样; дурны́, што пень 笨得像个树墩
● 无论 (是)...还是; Што ты по́йдзеш, што я – усё́ ро́ўна. 无论是你去还是我去, 都一样。
● 什么; 什么事; 什么东西; Што гэ́та тако́е? 这是什么?
● (用作谓语) 怎么样; Што з ва́мі? 你怎么啦?
● 因为什么, 为什么, 怎么; Што ты маўчы́ш? 你为什么不说话?
● 有什么关系, 算什么; Што, маўля́ў, я? Про́сты вяско́вы наста́ўнік. 他说, 我算个啥? 一个普通的乡村教师。
● 那个; 这个; Праспява́й мне пе́сню тую, што спява́ў ты ўчо́ра. 给我唱唱你昨天唱过的那个歌吧。
● 每年的, 一年一度的; штогадо́вая справазда́ча 一年一度的总结
● 每年, 年年; Штого́д у другу́ю нядзе́лю ма́я адзнача́ецца Дзень ма́ці. 每年五月第二个星期天是母亲节。
● 每日, 每天, 天天; штодзе́нь хадзі́ць на пра́цу 每天都去上班
● 每天的, 天天的, 每日的; штодзё́нны агля́д 每日查看日检
● 经常的, 日常的; штодзё́нныя кло́паты 日常的操劳
● 每日, 每天, 天天; штодня́ рабі́ць ра́нішнюю зара́дку 天天做早操
● 每月, 月月; Часо́піс выхо́дзіць штоме́сяц. 杂志每月出版一次。
● 每月的, 月月的; 按月的; штоме́сячная справазда́ча 每月总结
● 不论什么, 随便什么; Дай мне што-не́будзь пачыта́ць. 你随便给我点什么东西读读吧。
● 起子, 开瓶器
● ав. <航> 螺旋, 尾旋
● 烈风, 风暴, 狂风暴雨; мо́цны шторм 强风暴
● (不定代词) 不知是什么事物, 某事物; Яна́ што́сьці мне сказа́ла, а я не зразуме́ў. 她对我说了些什么, 可是我没有明白。
● 有点儿, 有些, 在某种程度上; 大约; Мне што́сьці нездаро́віцца. 我好象有点不舒服。
● 不知道因为什么, 不知道因为什么缘故; Што́сьці хо́ладна. 不知怎么有点冷。
● 每周; 按周
● 每周的, 七天一次的; штотыднё́выя нара́ды 每周召开的会议
● 罚款, 罚金; плаці́ць штраф 付罚款
● 处罚; 处以惩罚; штрафава́ць (за што-н.) 因...而处以罚款
● 一个, 一只, 一块, 一件; дзе́сяць штук я́блыкаў 十个苹果
● разм. <口> 事情, 东西; 情况; Адзіно́та – стра́шная шту́ка. 孤单是一件可怕的事情。
● разм. <口> 越轨行动, 勾当; 诡计; 把戏; Я не ве́даю, чые́ гэ́та шту́кі. 我不知道这是谁的勾当。
● 变戏法者, 魔术师
● перан. <转>, разм. <口> 诡计多端的人, 惯耍狡猾手段的人
● 强击, 猛攻; 突击; ісці́ на штурм 进行猛攻
● перан. <转>, уст. <古> 风波, 乱子; падня́ць вялі́кі штурм 掀起轩然大波
● 猛烈攻击, 攻打, 突击; 蜂拥而上; штурмава́ць пазі́цыі во́рага 猛攻敌军阵地
● перан. <转> 向…进军, 征服; штурмава́ць касмі́чную прасто́ру 向宇宙空间进军
● 推, 碰, 撞; шту́рхаць дзве́ры 推开门
● 推走, 推往…去; шту́рхаць веласіпе́д напе́рад 推自行车往前走
● спарт. <体> 推, 投, 掷; 举; шту́рхаць ядро́ 推铅球
● перан. <转> 促使, 怂恿; шту́рхаць на злачы́нства 怂恿犯罪
● 推, 碰, 撞
● 推走, 推往…去
● спарт. <体> 推, 投, 掷; 举重
● перан. <转> 促使, 怂恿
● 推; 跳动; 震动, 摇荡; штуршо́к у спі́ну 往背上一推
● спарт. <体> 挺举, 推 (铅球等); штуршо́к шта́нгі ле́вай (пра́вай) руко́й 左 (右) 手挺举杠铃
● перан. <转> 推动力; штуршо́к да пра́цы 对工作的推动力
● 人工的, 人造的, 人为的; шту́чны спадаро́жнік Зямлі́ 人造地球卫星
● 矫揉造作的, 虚伪的, 假装的; шту́чная ўсме́шка 假笑
● 成件的, 论件的, 论个的; 计件的; шту́чны тава́р 成件的商品; 论个的商品
● 刺刀, 枪刺
● ваен. <军> 步兵
● 无风, 风平浪静
● 寻找, 寻觅; шука́ць пра́ўду 寻找真理
● 寻求, 谋求, 力求得到; шука́ць аптыма́льны варыя́нт 寻求最佳方案
● 嘈杂声, 哗哗声, 响声; 吵嚷声; шум ве́тру 风声
● 吵架, 吵嘴; У сусе́дзяў зноў шум. 邻居又吵起来了。
● 纷纷议论; 宣扬, 声张; Гэ́тая кні́га вы́клікала вялі́кі шум. 这本书引发了大家的讨论。
● мед. <医> 杂音; шум у галаве́ 头晕; 头昏脑胀
● 发出响声; 喧哗, 喊叫, 吵嚷; Ве́цер шумі́ць. 风在呼啸。; Дзе́ці шумя́ць. 孩子们吵吵嚷嚷的。
● 吵闹; 大声抱怨; шуме́ць з-за дро́бязяў 因小事互相争吵
● 喧哗的, 嘈杂的, 唧唧喳喳的; шу́мная размо́ва 嘈杂的谈话声
● 轰动一时的; шу́мны по́спех 轰动一时的成功
● 抽屉; шуфля́да пісьмо́вага стала́ 书桌抽屉
● 面颊, 腮; по́ўныя шчо́кі 丰满的双颊
● 小狗儿, 狗崽仔; 小崽儿
● 幸福的, 有福气的; шчаслі́вае жыццё́ 幸福的生活
● 幸运的, 走运的; 侥幸的; шчаслі́вы вы́падак 幸运的机会
● 成功的; 顺利的; 美满的; шчаслі́вы зыхо́д 顺利的结局
● 幸福, 幸运; сяме́йнае шча́сце 家庭的幸福
● разм. <口> 命运; 福分; Уся́каму сваё́ шча́сце. 人人有自己的命运。
● бат. <植> 酸模, 野菠菜
● 大方; 慷慨; Што гэ́та ра́птам за шчо́драсць така́я! 干嘛突然这么大方起来!
● 慷慨的, 毫不吝惜的; шчо́дры чалаве́к 慷慨的人
● 丰富的; 贵重的; шчо́дры ўраджа́й 丰收
● 狗鱼
● 天线; 触须, 触角; шчу́пальцы кальма́ра 鱿鱼须
● 裂缝 , 缝隙; шчы́ліна ў падло́зе 地板上的裂缝
● тэх. <技> 口, 孔, 槽; назіра́льная шчы́ліна та́нка 坦克的观察孔, 坦克的了望孔
● 紧紧地, 严严实实地; шчы́льна зачыні́ць дзве́ры 把门关紧
● 密度大的, 稠密的; 厚实的, 结实的
● 间距密的, 排得很密的; 密集的; шчы́льны плот 排得很密的栅栏
● (事情, 日程) 排得很紧的; шчы́льны дзень 事情日程排得满满的一天
● 捏痛, 拧痛, 掐; шчыпа́ць за шчаку́ 捏脸
● 使感到刺痛, 使感到灼痛; Маро́з шчыпа́ў ву́шы, твар і ру́кі. 严寒使耳朵、脸和手都冻得刺痛。
● 揪, 扯动; шчыпа́ць ву́сы 揪胡子
● 钳子, 铗子, 镊子; хірургі́чныя шчыпцы́ 外科钳; 手术钳
● 诚恳地; 诚实地; Шчы́ра ўдзя́чны Вам. 诚恳地感谢您。
● 尽心竭力, 勤勤恳恳; Ніко́лі так ён не шчырава́ў як сё́ння. 他从来没有象今天这样卖力。
● 诚心, 诚意, 诚实; 坦率; з усё́й шчы́расцю 诚心诚意地; Вы не бу́дзеце злава́цца за маю́ шчы́расць? 对我的坦率您是不会见怪的?
● 真挚的, 真诚的, 诚恳的; шчы́рае пакая́нне 真诚的忏悔; шчы́ры чалаве́к 真诚可爱的人
● 勤恳的, 十分努力的; 热心的; шчы́рая пра́ца 勤奋的劳动
● 表示信任的; 互相信任的; 轻信的; шчы́рая ўсме́шка 信赖的微笑
● гіст. <史> 盾 (牌); меч і шчыт 剑与盾
● 护板, 挡板
● (陈列, 展览用的) 托板, 架, 盘; шчыт для сценгазе́ты 墙报栏
● тэх. <技> 盘, 开关板, 控制板; размеркава́льны шчыт 配电盘
● 窗户玻璃
● 绞刑架
● 颈部的; шы́йны пазвано́к 颈椎
● 雅致的, 优美的, 漂亮的; 讲究的; шыко́ўная жанчы́на 优雅的女人
● 阔气的, 富丽堂皇的, 豪华的; шыко́ўны рэстара́н 豪华的饭店
● разм. <口> 极好的, 上等的; «Ці падаба́юцца вам гэ́тыя я́блыкі?» — «Шыко́ўныя!» “ 您喜欢这种苹果吗? --“非常棒的苹果!“
● 锥子; шы́ла для шынамантажу́ 补胎锥子
● 招牌, 牌子; шы́льда кра́мы 商店的招牌
● 轮胎; 轮箍; аўтамабі́льная шы́на 汽车轮胎
● мед. <医> 夹板; накла́сці шы́ну 放置夹板
● уст. <古> 小餐馆 , 小饭铺
● тэх. <技> 榫头
● 发出拖长的咝咝声, 咝咝响, 嘘嘘响; змяя́ шыпі́ць 蛇发出咝咝声。
● 发出“嘘”的声音来制止; Дырыжо́р шыпе́ў на мяне́: «Цсс». 指挥朝我发出一声: “嘘。”
● 低声嘟哝, 不满; шыпе́ць ад зло́сці 恶狠狠地低声说
● 小针, 缝针
● бат. <植> 野蔷薇
● геагр. <地理> 纬度; у паўно́чных шыро́тах 在北纬地带
● 宽的; 宽阔的; 辽阔的; 广阔的; шыро́кая ву́ліца 宽广的街道; шыро́кі кругагля́д 广阔的眼界
● 宽摆的, 肥大的; шыро́кае адзе́нне 肥大的衣服
● 远大的; 开朗的; шыро́кая нату́ра 开朗的性格
● 广泛的; 广大的; шыро́кія ма́сы 广大群众
● 宽度; шырыня́ ракі́ 河流的宽度
● перан. <转> 广泛性; шырыня́ дзе́йнасці 活动的广泛性
● 缝, 缝制, 刺绣, 绣花; шыць кашу́лю 缝衬衫; шыць у пя́льцах 在绣架上刺绣
● 球花; 球果, 刺果; сасно́вая шы́шка 松球
● 包, 疙瘩; шы́шка ўско́чыла 鼓起个包来
● разм. <口> 大人物, 显要人物; Ён ва́жнай шы́шкай стаў, зазна́ўся. 他成了大人物了, 傲慢起来了。
● 头颈, 脖子, 颈; У мяне́ шы́я балі́ць. 我的脖子痛。
● 杰作, 名作; Гэ́та шэдэ́ўр паэ́зіі. 这是诗歌的杰作。
● 申根的; шэнге́нская зо́на 申根区
● 低语, 耳语; ледзь чу́тны шэпт 勉强听得见的窃窃低语
● 一行, 排, 列; 队列; 一排坐位; шэ́раг дамо́ў 一排房子
● 一系列, 一连串; 许多; шэ́раг прычы́н 好些原因, 一系列原因
● 霜, 雾淞; Дрэ́вы пакры́ліся шэ́ранню. 树木蒙上了一层霜。
● 黑暗, 昏暗; 黑夜; начна́я шэ́рань 夜间的黑暗
● 毛, 兽毛; саба́ка з жо́рсткай шэ́рсцю 硬毛狗
● 毛线, 毛纺线; клубо́к шэ́рсці 一团毛线
● 毛料子, 毛织品; 毛料衣服; суке́нка з шэ́рсці 毛料衣服
● 灰色的; шэ́рыя во́чы 灰色的眼睛
● разм. <口> 苍白的; шэ́ры твар 苍白的面孔
● 阴沉的, 晦暗的; шэ́рае надво́р'е 阴沉的天气
● перан. <转> 不精彩的, 平淡的, 平凡的, 单调乏味的; шэ́рая апо́весць 平淡的小说
● перан. <转> 不学无术的, 愚昧无知的, 文化程度很低的; шэ́ры чалаве́к 愚昧无知的人
● 行进, 游行; першама́йскае шэ́сце 五一节游行
● 游行队伍, 游行者们; шэ́сце крану́лася 游行队伍出发了。
● 六, 六个; шэсць чалаве́к 六个人
● 六十, 六十个; шэсцьдзяся́т чалаве́к 六十个人
● разм. <口> 领导, 上司, 上级; Ён наш шэф. 他是我们的上司。
● 同行中的带头人; шэф-ку́хар 厨师长
● 白俄罗斯语字母表中的第三十个字母
● 后撤; 疏散; 撒离; эвакуа́цыя пара́неных 伤员后撤
● 疏散, 撤退; Трэ́ба эвакуі́раваць тунэ́ль. 必须撤空地道。
● 疏散, 撤退; эвакуі́раваць заво́ды 疏散工厂
● 生态的; 生态平衡的; экалагі́чны кры́зіс 生态危机
● 生态学; экало́гія чалаве́ка 人类生态学
● 生态环境, 生态状况; экало́гія ле́су 森林的生态环境
● 经济; нацыяна́льная экано́міка 国民经济
● 经济体; стаць друго́й экано́мікай све́ту 成为全世界第二大经济体
● 经济学
● 节省; 节约; Ён экано́міць на́ват на ле́ках. 他连买药的钱都要节省。
● 赤道; зямны́ эква́тар 地球赤道
● 一半, 中期; пе́рад эква́тарам чэмпіяна́ту 在锦标赛赛程即将过半之时
● экан. <经> 等价物; Гро́шы з'яўля́юцца ўсеагу́льным эквівале́нтам, так як у іх выража́ецца кошт і́ншага тава́ру. 货币是一般等价物, 因为它能表现其他一切商品的价值。
● хім. <化>, фіз. <物> 当量; 等值, 等效; хімі́чны эквівале́нт 化学当量
● 测验, 考试; дзяржа́ўны экза́мен 国家考试
● перан. <转> 考验; Мы вы́трымалі сур'ё́зны экза́мен 我们经得住严峻的考验。
● 一本, 一份, 一件; Кні́га вы́дадзена тыражо́м у 500 ты́сяч экзэмпля́раў. 书一次印了五十万份。
● 一头, 一个, 一朵, 一棵; рэ́дкі экзэмпля́р па́льмы 一棵稀有的棕榈树
● разм. <口> 怪人, 缺点较多的人; Ці не пра́ўда, які́ ён сла́ўны? Незвыча́йны экзэмпля́р! 他是个多可爱的人, 你说是不是? 真是个少有的人!
● 轻便马车; па́рны экіпа́ж 两匹马拉的马车
● 机组; 空勤组; 乘务组; экіпа́ж самалё́та 飞机乘务组, 机组
● 挡板, 护板, 遮光板; светлавы́ экра́н 遮光板
● 银幕; шыро́кі экра́н 宽银幕
● 屏幕; экра́н тэлеві́зара 电视机的屏幕
● перан. <转> 电影; зо́рка экра́на 电影明星
● 游览向导; 讲解员; жанчы́на-экскурсаво́д 女导游
● 参观, 游览; экску́рсія па го́радзе 游览城市
● 游览团, 参观团; Прые́хала экску́рсія. 参观团来了。
● 展品, 陈列品, 展览品; выстаўля́ць экспана́ты 展出展品
● 勘察, 考察; 探险; 远征; навуко́вая экспеды́цыя 科学考察
● 勘察团, 考察团; 探险队; 远征队
● 发送, 发行; экспеды́цыя карэспандэ́нцыі 发送信件
● 发行处; газе́тная экспеды́цыя 报纸发行处
● 专家; 内行; 检验人; 鉴定人; судо́вы экспе́рт 法院鉴定人
● 检验; 鉴定; медыцы́нская эксперты́за 医学鉴定
● 鉴定委员会; 专家委员会
● 实验, 科学实验; хімі́чны эксперыме́нт 化学实验
● 试验, 尝试; праве́сці эксперыме́нт 进行试验
● 紧急的, 迫切的; э́кстраны ад'е́зд 紧急出发
● 特别的, 临时的; э́кстранае пасяджэ́нне 临时会议; 特别会议
● 雅致的, 优美的; 文雅的; элега́нтная жанчы́на 优雅的女人
● разм. <口> 电气列车, 电动火车; пры́гарадная электры́чка 市郊电动列车
● 电, 电学, 电力, 电气; прымяне́нне электры́чнасці 电的应用
● разм. <口> 电灯; уключы́ць электры́чнасць 打开灯
● 电的, 电动的, 发电的; электры́чны ток 电流; электры́чная ста́нцыя 电站
● 部分; 成分; 要素; раскла́сці цэ́лае на элеме́нты 把整体分解成部分
● 代表; 人士; прагрэсі́ўныя элеме́нты грама́дства 社会进步人士
● хім. <化> 元素; хімі́чны элеме́нт 化学元素
● кніжн. <书> 基本原理, 基础, 入门; элеме́нты матэма́тыкі 数学基础
● 初级的, 基础的; элемента́рная матэма́тыка 初等数学
● перан. <转> 简单的, 浅显的; 起码的, 人人都懂的; элемента́рнае пыта́нне 简单易懂的问题
● хім. <化>, фіз. <物> 元素的; элемента́рны ана́ліз 元素的分析
● 标志, 象征
● (某机关, 团体的) 标志, 徽; эмбле́ма спарты́ўнага клу́ба 体育俱乐部的标志
● 情绪; 感情; 激情; эмо́цыя ра́дасці 快乐情绪
● 能量, 能源; а́тамная эне́ргія 原子能
● 精力; 毅力, 干劲; з падво́енай эне́ргіяй 精力充沛地; 鼓足干劲
● 百科全书, 百科辞典; тэхні́чная энцыклапе́дыя 科技百科全书
● перан. <转> 万事通; хадзя́чая энцыклапе́дыя 活的百科字典; 万事通
● 流行病; глаба́льная эпідэ́мія 全球性的流行病
● перан. <转> 广泛流行的东西 (或现象), 传播, 成风; эпідэ́мія аза́ртных гу́льняў 赌博的风气
● 一件事, 事件, 事故; ціка́выя эпізо́ды з жыцця́ падаро́жнікаў 旅行者生活中的一些有趣的事件
● 琐事; 无关重要的事; 偶然的事; Гэ́та то́лькі эпізо́д у яго́ жыцці́. 这只是他生活中的一个插曲。
● (文艺作品的) 一段情节, 片断; эпізо́д рама́на 小说中的一个片段
● літ. <文> 结局, 尾声; эпіло́г рама́на 小说的结局
● перан. <转> 结尾, 结局, 下场; эпіло́г усяго́ жыцця́ 一辈子的下场
● 震源, 震中, 震心; эпіцэ́нтр землятру́су 地震中心
● перан. <转> 中心; эпіцэ́нтр падзе́й 事件的中心
● 时代, 阶段; 时期; 时代特征; Эпо́ха Адраджэ́ння 文艺复兴时代
● геал. <地质> 时期; ледавіко́вая эпо́ха 冰川时代
● 纪元; но́вая (на́ша) э́ра 新纪元; 公元
● 时代; адкры́ць но́вую э́ру ў гісто́рыі чалаве́цтва 在人类历史上开 辟一个新时代
● геал. <地质> 时代; Палеазо́йская э́ра 古生物时代
● 升降梯, 自动梯, 自动升降机; эскала́тар на ста́нцыі метро́ 地铁的升降电梯
● 平台, 舞台, 讲台; канцэ́ртная эстра́да 音乐会舞台
● 阶段, 过程; но́вы эта́п будаўні́цтва 建设的新阶段
● спарт. <体> 段, 一段距离; апо́шні эта́п эстафе́ты 接力赛的最后一段距离
● 民族学; 民族风俗; гістары́чная этнагра́фія 历史民族学
● 伦理学; аўтано́мная э́тыка 自律伦理学
● 道德, 道德标准; парты́йная э́тыка 党员的道德标准
● 礼节; 礼仪; дыпламаты́чны этыке́т 外交礼节
● 商标, 货签; 标签; этыке́тка на бутэ́льцы 瓶子上的商标
● 印象, 影响; зрабі́ць эфе́кт (на каго-н.) 对... 产生影响
● 效果, 效力, 效用; эканамі́чны эфе́кт 经济效果
● (常用复数) 艺术效果; сцэні́чныя эфе́кты 舞台效果
● 印象深刻的; 感人的; эфе́ктны жэст 印象深刻的手势
● 效果, 效率, 效力, 有效性; высо́кая эфекты́ўнасць 高工效, 高效率
● 有效果的; 有功效的; прымяні́ць эфекты́ўныя ме́ры 采取有效的措施
● хім. <化> 醚, 酯; се́рны эфі́р 乙醚
● 天空, 太空; У эфі́ры гучы́ць му́зыка. 音乐在空中荡漾。
● 哎, 哎呀, 唉, 嗳, 咳; Эх, як шкада́! 唉, 真可惜!
● 加强后面的词的语气; Эх і пе́сня! 这首歌儿真美呀!
● ваен. <军> 梯队
● 专用列车; во́інскі эшало́н 军用列车
● 白俄罗斯语字母表中的第三十一个字母
● 元 (钱), 块 (钱); адзі́н юа́нь і адзі́н ма́а 一块一
● 纪念日; адзнача́ць юбіле́й 庆祝周年纪念日
● 庆祝大会, 纪念大会; На юбіле́і было́ шмат наро́ду. 纪念大会上人很多。
● 珠宝匠, 首饰匠
● 珠宝商, 首饰商
● 男青年; 青年, 少年; сарамлі́вы юна́к 腼腆的青年人
● 青年的; 青年人的; юна́цкія гады́ 青年时代
● 少年时代, 青春时期; шчаслі́вае юна́цтва 幸福的少年时代
● 青年, 年青人; Няха́й юна́цтва расце́ ве́села, бесклапо́тна і шчаслі́ва. 让青年们愉快地, 无忧无虑地, 幸福地成长。
● разм. <口> 少女, 年轻的姑娘
● 年青的, 年少的; 青春的; ю́ны піяне́р 少年先锋队员
● заал. <动物> 燕雀, 花鸡
● 法律的, 法学的, 司法的; юрыды́чны факультэ́т 法律系
● 法学家的; юрыды́чная кансульта́цыя 法律顾问处
● 法律学家; 法律顾问, 律师; Ён юры́ст па адука́цыі. 他是学法律的。
● 白俄罗斯语字母表中的第三十二个字母
● 我
● бат. <植> 苹果; ра́ннія я́блыкі 早熟苹果
● бат. <植> 苹果树
● 现实, 事实; Ма́ра стала я́вай. 理想成了现实。
● 出席, 到场;去, 来
● 浆果, 野果; збіра́ць я́гады 采集野果
● перан. <转>, разм. <口> 一样的人; 一丘之貉; аднаго́ по́ля я́гады 一丘之貉
● анат. <解> 臀部
● 羊羔, 小羊
● 毒物, 毒药; смяро́тны яд 致死的毒药
● перан. <转> 恶毒, 毒辣, 恶意; Ко́лькі я́ду ў яго́ сло́вах! 他的话多么恶毒啊!
● 有毒的; ядаві́тыя раслі́ны 毒性植物
● перан. <转> 毒辣的, 恶毒的; ядаві́ты чалаве́к 恶人
● 刺激的, 刺眼的, 刺鼻的; ядаві́та-ружо́вы ко́лер 刺眼的绯红色
● бат. <植> 刺柏属, 刺柏, 桧
● 统一, 一致; У ядна́нні – сі́ла. 团结就是力量。
● 联合, 统一; 合并; Пралета́рыі ўсіх краі́н, ядна́йцеся! 全世界无产者, 联合起来!
● 使...联合 , 使...统一 ; 使...合并; ядна́ць дзве гру́пы 把两个小组合并成一个
● 团结; ядна́ць сі́лы мі́ру 团结是和平的力量
● 核, 仁儿; ядро́ арэ́ха 胡挑核
● 核心, 中心; ядро́ каме́ты 彗星核心
● перан. <转> 核心, 中心, 中坚; ядро́ прабле́мы 问题的中心
● спарт. <体> 铅球; шту́рхаць ядро́ 推铅球
● 煎蛋
● бат. <植> 茉莉 (花)
● 舌头; ліза́ць языко́м 用舌头舔
● перан. <转> 说话; во́стры на язы́к 说话刻薄
● разм. <口> 俘虏, 舌头; захапі́ць языка́ 捉舌头
● 跟舌头有关的; языко́вая каўбаса́ 舌形灌肠, 舌形香肠
● 蛋, 卵; куры́нае я́йка 鸡蛋; шакала́днае я́йка 卵形巧克力
● 像, 如, 好似; бе́лы як снег 雪一样白的
● 作为, 以... 身份; Я вам ра́ю, як ся́бар, быць асцяро́жней. 我作为朋友劝您谨慎些。
● 假如, 要是; Зно́йдзеш спра́ву, як захо́чаш. 只要愿意, 就有事可做。
● 当... 时候; 自... 以来; 刚一... 就...; Як прые́дзеш, патэлефану́й мне. 你一到, 就给我打电话。
● разм. <口> 正合适; 正好; Мне гэ́тыя чаравікі́ як раз. 这双鞋我穿正合适。
● 怎么; Як! Ён пае́хаў? 怎么! 他走了吗?
● (用在感叹句中, 表示程度) 太, 多么; Як тут хо́раша! 这里太好了!
● 按; 像... 那样; 怎样, 如何; Раскажы́, як ты жыў у вё́сцы. 说说你在农村是怎么生活的吧。
● 怎么, 怎样, 如何; Як прайсці́ на вакза́л? 去车站怎么走?
● 是怎样的, 是什么样的, 如何; Як яго́ здаро́ўе? 他身体如何?
● 怎么能... 呢, 岂能; Як жа тут не ра́давацца! 怎么能不高兴呢!
● 当... 时候; 自... 以来; 刚一... 就...; 在... 之前; 在... 以后; Ён то́лькі сабра́ўся гавары́ць зноў, як у дзве́ры пагру́калі. 他刚要说话, 就有人敲门了。
● заал. <动物> 耗牛
● мар. <海> 锚; кі́нуць я́кар 抛锚; 投锚
● эл. <电> 电枢
● 本质的; 品质的, 质量上的; я́касныя пака́зчыкі 质量指标
● 优质的; я́касная сталь 优质钢
● 质量, 质地; я́касць праду́кцыі 产品质量
● 品质; 素质; высо́кія душэ́ўныя я́касці 崇高的精神品质
● 什么; 怎么样; Яко́е сё́ння надво́р'е? 今天天气怎样?
● 多么, 这样; Яка́я прыгажу́ня! 多么美丽的姑娘!
● разм. <口> 随便哪一个, 什么; Ці няма́ яко́й гасці́ніцы паблі́зу? 附近有没有什么旅店?
● 算什么 (反问句); Які́ ж ён вучо́ны? 他算什么学者?
● 哪个, 哪一种; Яка́я з гэ́тых пе́сень табе́ падаба́ецца? 这几首歌曲, 你喜欢哪一首?
● разм. <口> 正 (是); тра́піць якра́з у цэль 正打中目标
● 正是, 恰好; Ён якра́з прыйшо́ў. 他恰好来了。
● 正合适; 正好; Суке́нка мне якра́з. 裙子我穿正合适。; Прыйсці́ якра́з у дзе́вяць гадзі́н. 正好九点来到。
● 就是, 正是; якра́з ён 就是他
● 牛肉
● бат. <植> 云杉, 罗汉松, 杉树
● 坑; вы́рыць я́му 挖坑
● 窖; я́ма для бу́льбы 马铃薯贮藏窖
● перан. <转> 陷坑, 泥潭
● 她
● 它
● заал. <动物> 浣熊
● 他们, 她们, 它们
● 日本人
● 日本女人
● 日本的; Япо́нскае мо́ра 日本海
● 峡谷, 沟壑, 侵蚀沟
● 明亮的, 光明的, 灿烂的; 睛朗的; я́ркая зо́рка 明亮的星星
● 新鲜的, 鲜艳的, 鲜明的; я́ркі ко́лер 鲜艳的颜色
● перан. <转> 印象深的; 令人信服的; 清晰可见的; я́ркі во́браз 光辉的形象
● 明显的; 有力的; я́ркі пры́клад 明显的例子
● 牛轭
● перан. <转> 羁绊; 压迫; скі́нуць з сябе́ ярмо́ 摆脱压迫
● 层, 叠; скла́сці мяшкі́ ў пяць я́русаў 把口袋叠成几层
● тэатр. <剧> 层, 楼; ло́жа друго́га я́руса 二楼的厢座
● бат. <植> 梣树, 白蜡树
● 鲜艳的, 鲜明的; яскра́выя фа́рбы 鲜艳的颜料
● 明显的; 鲜明的; 有力的; яскра́вы пры́клад 明显的例子
● 晴朗; 晴天; Сё́ння я́сна. 今天天气晴朗。
● 显然, 很明显; Я́сна, што мы не паспе́ем. 显然, 我们来不及了。
● разм. <口> 当然; «Калі́ я напішу́ табе́, адка́жаш?» – «Я́сна, адкажу́». “ 如果我给你写信, 你回信吗? ”—“当然, 回信。”
● 明亮地; 晴朗地; 清楚地; 明确地; Со́нца све́ціць я́сна. 阳光普照着大地。
● 明朗的, 光明的, 明亮的; 发亮的; я́снае со́нца 明亮的太阳
● 晴朗的, 清新的,清澈的; я́сны дзень 晴天
● 明确的, 有逻辑性的, 有说服力的; 清楚的; я́сны адка́з 明确的回答
● 清晰的, 明白的, 清楚的; я́сныя гу́кі 清晰的声音
● заал. <动物> 鹞鹰
● 到 (场) ; 出席; абавязко́вая я́ўка 必须出席, 必须到场
● 秘密接头; 秘密接头处; 秘密接头的暗号
● 公开的, 公然的; вы́казаць я́ўнае незадавальне́нне 公开表示不满
● 明显的; я́ўнае непаразуме́нне 明显的误会
● 犹太人
● 犹太女人
● 犹太人的, 希伯来的; яўрэ́йскі Но́вы год 犹太新年
● бат. <植> 大麦
● мед. <医> 麦粒肿, 睑腺炎; Сеў ячме́нь на ле́вае во́ка. 左眼起了个麦粒肿。
● 眼, 孔; 筛孔, 网眼; ячэ́йкі се́ткі 网眼
● 支部; парты́йная ячэ́йка 党支部
● 基层单位, 支部; 最小单位; Сям'я́ – пе́ршасная ячэ́йка грама́дства. 家庭是社会的最小单位。
● заал. <动物> 蜥蜴
● 早在, 还是在; Яшчэ́ хло́пчыкам ён любі́ў працава́ць. 他还是在小的时候就热爱劳动。
● разм. <口> (用作加强语气词); Куды́ яшчэ́ ісці́, я стамі́ўся. 往哪里去啊, 我累了。
● 还, 犹, 尚; яшчэ́ малы́ 年纪尚小; 还小
● (除…以外) 还, 再, 又; прачыта́ць яшчэ́ раз 再读一遍
● 更加, 更为, 再; Яшчэ́ гучне́й! 再大点声!
● 还能, 还可以, 还会; Яшчэ́ паспе́ю на цягні́к. 我还能赶上火车。